Acuerdo de publicidad

En la sociedad actual todos tenemos una relación directa o indirecta con acuerdos. La firma de un acuerdo permite que ambas partes estén protegidas por la ley. Creo que muchos amigos se sienten muy incómodos con el acuerdo propuesto. Los siguientes son 7 acuerdos publicitarios que he recopilado para usted, solo como referencia. vamos a ver.

Artículo 1 del Acuerdo de Publicidad Parte A:

Parte B:

Con el fin de aumentar la visibilidad y la participación de mercado de los productos de la Parte A y apoyar a los de la Parte A. trabajo, Parte B Después de la negociación, se llega al siguiente acuerdo sobre la publicidad del producto:

El primer método de publicidad del producto

(A) Cartelera de pared

Durante el acuerdo Durante este período, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A lugares de promoción de productos dentro de su control y colgar varias especificaciones de vallas publicitarias coloridas en las paredes exteriores o nuevas vallas publicitarias en las paredes de las tiendas.

(2) Flyers, folletos, pancartas, arcoíris, roll-ups y tableros promocionales.

Durante el período del acuerdo, el Partido B confiará a otros la impresión de volantes, folletos, pancartas promocionales, arcos de arco iris, pancartas enrollables y tableros de exhibición promocionales según las necesidades del Partido A para promocionarlos en eventos especiales temporales. Productos del Partido A. Distribuido a clientes o colocado en lugares de reunión o en las instalaciones comerciales diarias de la Parte B.

(3) Inserciones de color en el catálogo comercial

La Parte B imprimirá páginas en color para la Parte A en el catálogo comercial anual de Guangdong Jiuzhoutong Pharmaceutical Co., Ltd. para promover la Parte A. productos o imagen corporativa. La página a color es un papel estucado grande de 16K. Organice el frente o la parte trasera y el centro en los directorios de empresas.

(D) Publicidad de pedidos salientes

Durante el período del acuerdo, la Parte B utilizará pedidos de entrega impresos con los productos o la imagen corporativa de la Parte A para promocionar los productos o empresas de la Parte A en el curso de imagen diaria del negocio. La especificación de la orden de entrega es 349,9 mm * 93,5 mm

(5)Anuncio de la Red Farmacéutica de Jiuzhoutong

Durante el período del acuerdo, la Parte B publicará el anuncio de la Parte A en la Red Farmacéutica de Jiuzhoutong. una subsidiaria de Party B Group Noticias de productos, imágenes y otra información para que otros puedan navegar. El diseño y el método de la imagen publicitaria serán determinados por la Parte B en función de la situación real y aprobados por la Parte A.

(6) Publicidad en la carrocería

Durante el período del acuerdo, La Parte B proporcionará a la Parte A La carrocería del camión propiedad o controlada por la parte se utiliza para publicidad de productos o imágenes corporativas, y las especificaciones de la pantalla son las siguientes.

Artículo 2 Si todas las formas de publicidad requieren aprobación, la Parte A es responsable de proporcionar a la Parte B el contenido publicitario y los materiales relacionados necesarios para su aprobación. Si no supera el examen y la aprobación, todas las responsabilidades recaerán en la Parte A. No limitado a todos los gastos y pérdidas efectivamente pagados por la Parte B.

Artículo 3 La producción y publicación de diversos tipos de materiales publicitarios están a cargo de la Parte B, y los costos corren a cargo de la Parte B. La Parte A también puede recomendar a la Parte B unidades o personas que puedan producir y publicar. anuncios publicitarios pertinentes, pero la Parte A será responsable de entregar las entradas correspondientes.

Artículo 4: La Parte A y la Parte B negociarán y determinarán que la Parte B publicite los productos o la imagen corporativa de la Parte A en la forma especificada en el Párrafo 1.

Artículo 5 Durante el período de publicidad acordado por ambas partes, la Parte B * * * cobrará tarifas de publicidad en RMB a la Parte A. Una vez que la Parte A apruebe el formulario de divulgación proporcionado por la Parte B, la Parte A realizará un pago único.

Artículo 6 Para las fotografías promocionales que deben conservarse durante mucho tiempo, la Parte B es responsable del mantenimiento diario y de mantener las fotografías claras, completas y ordenadas.

Artículo 7: Los asuntos no previstos en este acuerdo se resolverán mediante negociación amistosa entre las dos partes. Si la negociación fracasa, el asunto se resolverá mediante arbitraje o litigio en la ubicación de la Parte B.

Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Una copia por fax de este Acuerdo es válida. La Parte A y la Parte B cumplirán este acuerdo de manera objetiva y exhaustiva.

Parte A: Parte B:

Representante: Representante:

Fecha, año y mes

Artículo 2 del Contrato de Publicidad Parte A:

p>

Número de cédula:

Partido B:

Número de cédula:

Partido A y Partido B, hasta negociación amistosa, hacer uso de la propia experiencia del socio en la industria publicitaria. Con ventajas financieras y comerciales, la Parte A permite a la Parte B participar en empresas conjuntas, lo que permite a los socios generar resultados laborales y compartir beneficios económicos a través de medios legales.

Se ha alcanzado el siguiente acuerdo de cooperación con respecto a la cooperación entre * * * *:

1. Proyecto de cooperación

Ambas partes confirman que este proyecto de cooperación es diseño, producción e instalación publicitaria.

En segundo lugar, comparte.

1 Dado que el Partido A ha estado operando durante _ _ _ _ _ _ _ _ _ años, _ _ _ _ _porque el Partido A ha estado operando durante _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ años.

2. Cuando la Parte B se una a la sociedad, todo el capital original invertido por la Parte A se distribuirá equitativamente en la proporción de _ _ _ _ _ _ _. La Parte B pagará a la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Desde el La cantidad ha sido retirada por la Parte A, pertenece a la Parte A y no pertenece a la propiedad de la empresa. Sin embargo, todos los artículos y ganancias generados durante el período de la asociación pertenecen a la Parte A y a la Parte B. Además, cada persona paga RMB_ _ _. _ a la cuenta de la empresa. _ _ _yuanes como capital de trabajo.

3. Acciones en poder

Durante el período de la sociedad, la proporción de acciones en poder de la Parte A es: _ _ _ _ _ _ _ _ la proporción de acciones en poder de la Parte B; es: _ _ _ _ _ _ _. Durante la vigencia de la sociedad, el capital aportado por cada parte será * * * propiedad, la cual será administrada por el responsable de la sociedad, y no estará sujeta a división arbitraria. Una vez que expire la asociación, el acuerdo debe renegociarse.

4. Después de que la Parte B se una a la empresa, las cuentas originales de la empresa serán cero y la Parte A debe asegurarse de que la empresa no tenga deudas ni atrasos. La contabilidad se volverá a llevar a partir de la fecha de la firma del contrato, y todos los gastos incurridos durante la operación cooperativa serán sufragados por ambas partes en proporción a sus participaciones.

Verbo (abreviatura de verbo) distribución de utilidades y asunción de deuda

Durante la sociedad, ambas partes se basarán en la buena fe, * * * en la inversión, * * * en la operación, * * * sobre Riesgo, * * * sobre ganancias o pérdidas negativas.

1. Distribución de utilidades: La Parte A representará _ _ _ _ _ _ _ _ de las ganancias mensuales

2. primero. Si los bienes de una sociedad societaria fueran insuficientes para pagar la deuda, se soportarán en proporción al monto del capital aportado. Después de que cualquiera de las partes realice el pago externo, la otra parte reembolsará su parte a la otra parte en proporción dentro de los 10 días.

6. Admisión, retiro de acciones, transferencia de aporte de capital

1. Admisión

(1) Debe reconocerse el contrato, así como los derechos y obligaciones estipulados en él. el contrato debe ser ejecutado.

(2) El nuevo socio deberá obtener el consentimiento de ambas partes, reconocer y firmar el presente acuerdo de sociedad.

(3) Salvo acuerdo en contrario en el contrato de sociedad, los nuevos socios que se unan a la sociedad tendrán los mismos derechos y asumirán las mismas responsabilidades que los socios originales.

2. Retirarse de la relación de cooperación

(1) Tomar la iniciativa de retirarse. Durante la operación de una empresa colectiva, un socio puede retirarse de la sociedad si ocurre una de las siguientes circunstancias:

A. Con el consentimiento de la Parte A, la Parte B puede retirarse de la sociedad...<. /p>

b. Es difícil para el socio continuar participando en la sociedad.

(2) Por supuesto, deja de hacerlo. Por supuesto, el socio podrá retirarse de la sociedad cuando concurra cualquiera de las siguientes circunstancias:

A.

b. El individuo pierde solvencia.

C. Incumplimiento de las obligaciones de aportación de capital.

Pérdida causada a la sociedad por culpa intencional o grave.

e. Hay mala conducta en la ejecución de los asuntos sociales.

Otros motivos especificados en el contrato de sociedad. La fecha efectiva de retiro en las circunstancias anteriores es la fecha de retiro real. Después de que un socio se retira de la sociedad, los activos totales existentes se distribuyen en proporción a las acciones del socio.

Siete. Finanzas, gestión y actividades principales

1. Finanzas: durante el período de operación, el sistema financiero se implementa estrictamente y ambas partes, A y B, son responsables de la custodia, la caja y la contabilidad.

El monto de la ganancia del mes en curso deberá liquidarse antes del 1 al 10 del mes siguiente, y se calculará de acuerdo con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Asignado a la Parte A y a la Parte B

2. cooperan entre sí, y la Parte A es responsable de los siguientes proyectos: explicación al cliente (incluidas las conversaciones con los clientes de la Parte B), cotización del proyecto y diseño. La Parte B y la Parte A son respectivamente responsables de la contabilidad, la caja, la promoción comercial, la pintura y el envío. Ambas partes se comprometen a no interferir en proyectos de los que la otra parte es responsable.

3. Actividades principales: Los gastos de realización de negocios en el extranjero, entretenimiento a clientes, viajes de negocios e inspecciones in situ deben ser facturados y asumidos por ambas partes. Cuando el importe de la tarifa supera los 100 yuanes, ambas partes deben negociar; de lo contrario, no se les podrá reembolsar.

Ocho. Ejecución de transacciones

1. El derecho a operar, tomar decisiones y supervisar los asuntos de la sociedad. Las actividades comerciales de la sociedad son negociadas por los socios y el poder de decisión final pertenece a la Parte A.

2. La Parte A y la Parte B mantendrán la unidad de la propiedad de la sociedad de acuerdo con el acuerdo de asociación; ambas partes deben compartir la deuda de las pérdidas operativas de la asociación.

Nueve. Otros

1. El contrato original fue en _ _ _ _ _ _ _ _ _ año

2. fiestas.

Parte A:

Dirección:

Información de contacto:

Fecha de firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido B:

Dirección:

Información de contacto:

Firma Fecha: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 3 del Acuerdo de Publicidad Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ y _ _ _ _ _ _ han llegado al siguiente acuerdo sobre cooperación en publicidad online:

1. Hora de publicación:

La hora de publicidad del Partido A en el sitio web del Partido B es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Lugar de descarga: _ _ _ _ _ _ _ _

3. Formulario de publicidad: _ _ _ _ _ _ _ _

4. Producción: El costo de producción publicitaria es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

5. Tarifa de publicidad: la tarifa total de publicidad es RMB_ _ _ _ _ _ _ yuanes, y la Parte A paga todos los costos de una sola vez.

6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

Durante el proceso publicitario, si no se puede acceder al sitio web de la Parte B u otras fallas afectan la entrega normal de publicidad, la Parte B compensará a la Parte A por el incumplimiento del contrato. Pérdida de tiempo publicitario.

7. El presente acuerdo se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Los faxes también son válidos.

Parte A (sello): _ _ _ _ _ _Parte B (sello): _ _ _ _ _ _ _

Representante (firma): _ _ _ _ _ _Representante ( Firma):_ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Fax:_ _ _ _ _ _ _Fax:_ _ _ _ _ _ _ _

Correo electrónico:_ _ _ _ _ _ _Correo electrónico:_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _

Artículo 4 del Acuerdo de Publicidad Parte A: Qinhuangdao Puyi Cultural Communication Co., Ltd. Parte B:

Colegas: Colegas:

Teléfono: Teléfono:

Parte A y Parte B: Este contrato se firma en de acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Publicidad de la República Popular China" y las normas de aprobación de publicidad exterior pertinentes del gobierno local. La parte A confía a la parte B la producción de anuncios para postes de alumbrado público. Después de una negociación amistosa, se llega al siguiente acuerdo:

1. Período de contratación:

La instalación se completará en el lugar designado por la Parte A el segundo día después de la firma de este contrato.

3. Costos de producción de vallas publicitarias:

1, calculado por bloque, cada bloque

2 Método de pago: una vez completadas y aceptadas la producción y la instalación. Una Parte A pagará 80 RMB y los 20 RMB restantes se utilizarán como depósito de calidad, que será pagado por la Parte A después del año.

4. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

La Parte A y la Parte B deberán ser honestas y confiables. Si cualquiera de las partes incumple el contrato, deberá compensar a la otra parte por sus pérdidas económicas. Si la instalación está retrasada, cada cartel se hará cargo de la indemnización por daños y perjuicios en RMB.

Resolución de disputas verbal (abreviatura de verbo)

Los asuntos no cubiertos en los términos anteriores se determinarán mediante negociación entre las dos partes.

Las disputas que surjan durante la ejecución del contrato deben resolverse mediante una consulta completa sobre la base del entendimiento mutuo y la adaptación, y bajo la premisa de garantizar el período y la calidad de la construcción. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan resolver el asunto mediante un litigio en la ubicación de la Parte A.

6. El período de garantía del producto es de tres años. Dentro de los tres años, si el efecto de la marca no es bueno, será dentro de los días siguientes a la fecha de descubrimiento.

Para solucionar el problema, la Parte B proporcionará mantenimiento gratuito.

7. El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Tendrá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Parte A (con sello)

Representante legal: Representante legal de la Parte B (con sello):

Fecha de firma del contrato: año, mes y día.

Artículo 5 del Acuerdo de Publicidad Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección: _ _ _ _ _ _ _

Tel: _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _

Tel. : _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ es una publicación bimestral y una publicación profesional de logística. A través del conocimiento y la información de logística profesional, destacamos la inteligencia y la practicidad empresarial, nos esforzamos por lograr una influencia profunda y una amplia cobertura, brindamos servicios diversificados y brindamos una plataforma de comunicación multinivel para la logística y las industrias relacionadas.

Para aumentar mejor el volumen de suscripciones de publicaciones y anuncios y mejorar la influencia de esta revista en el país y en el extranjero, sobre la base del principio de ganar-ganar, el Partido A y el Partido B, como agentes generales de _ _ _ _ _ _ _ _ publicidad en revistas, han llegado al siguiente acuerdo:

La Parte A autoriza a la Parte B a ser el agente general de publicidad en China, y la tarifa de agencia para cada período es RMB _ _ _ _ _ _ yuanes. El Partido A proporciona espacio publicitario de página completa para que lo utilice el Partido B (El Partido A autoriza al Partido B a ser vicepresidente honorario);

El Partido B puede ejercer los siguientes derechos: suscribirse a anuncios, suscribirse a publicaciones, aceptar presentaciones de profesionales de logística y editar artículos de noticias relacionados con logística;

La Parte A tiene un sitio web de logística profesional para cooperar con la Parte B como agente general de publicidad en revistas para publicidad y promoción comercial;

La Parte A proporcionará a la Parte B _ _ _ _ _ _ _ _ _acciones_ _ _ _ _ _ _ _ _ _acciones_ _ _ _ _ _ _ _ _ _acciones

Durante el período de validez de este Acuerdo, la Parte A está obligada a notificar a la Parte B con anticipación o a tiempo Cualquier cambio relacionado con publicaciones y sitios web, como ajustes en el diseño publicitario de las publicaciones y la celebración de exposiciones y foros relacionados.

La Parte B está obligada a salvaguardar la imagen y los intereses legítimos de la publicación, y no hará nada que dañe la imagen y los intereses de la Parte A. La Parte A también está obligada a salvaguardar los intereses legítimos de la Parte B. ;

El Partido B puede postularse por su cuenta para una agencia de publicidad regional nacional. Los anuncios o anuncios de texto suave suscritos por la Parte B deben cumplir con la ley de publicidad vigente de China y las leyes y regulaciones pertinentes. Si hay alguna ambigüedad, la Parte A tiene derecho a eliminarla o no publicarla.

El contrato tiene una vigencia del xx, mes xx, xx al XX, mes xx, xx. Si la Parte B necesita renovar el contrato en el segundo año, la Parte B tiene prioridad;

Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal. Si hay cuestiones pendientes, ambas partes deben resolverlas mediante negociaciones amistosas.

Parte A (con sello): _ _ _ _ _ _ _

Parte B (con sello): _ _ _ _ _ _ _

Legal Persona representante (Firma): _ _ _ _ _ _ _

Representante Legal (Firma): _ _ _ _ _ _ _

Año, Mes, Día

Año, mes y día

Lugar de firma: _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma: _ _ _ _ _ _ _ _

Convenio Publicitario Artículo Sexto Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ /p>

1. Contenido del servicio publicitario

1. Especificaciones publicitarias: la Parte B reproduce anuncios con imágenes en línea con _ _ _ _ _ _ especificaciones para la Parte A a un costo de _ _ _ _ _ _yuan /Año.

2. Posición publicitaria: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _; Tiempo de reproducción: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ meses.

3. Producción y precauciones publicitarias: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

4. Mantenimiento y actualizaciones:

(1) La Parte B se asegurará de que los anuncios reproducidos por la Parte A se muestren de manera estable y normal, y garantizará que las comunicaciones de la red no se interrumpan debido. a terceros o por motivos distintos de fuerza mayor, interrupción o congestión;

(2) la Parte B actualizará y mantendrá rápidamente los anuncios que reproduce en el sitio web de acuerdo con los requisitos razonables de la Parte A;

(3) De acuerdo con los requisitos de la Parte A, la Parte B puede proporcionar la capacitación técnica y el soporte técnico necesarios al personal de mantenimiento técnico de la Parte A y otro personal relevante.

(4) Otros: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dos. Obligaciones de la Parte A

1. La Parte A es responsable de proporcionar a la Parte B los textos, imágenes y documentos electrónicos necesarios para la publicidad.

2. La Parte A debe verificar inmediatamente el contenido del anuncio producido por la Parte B para la Parte A y hacer sugerencias de modificaciones.

3. El Partido A no exigirá al Partido B que produzca anuncios que contengan pornografía, religión, discriminación racial, temas políticamente delicados, etc. De lo contrario, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato sin reembolsar los honorarios pagados.

4. La Parte A será plenamente responsable de la autenticidad y legalidad de la información que envíe a la Parte B. La Parte A será responsable de todas las disputas y disputas que surjan de su contenido y de las responsabilidades legales involucradas.

5. La Parte A verificará el plan completo dentro de los 7 días posteriores a la recepción del aviso de finalización por escrito de la Parte B y notificará a la Parte B para que realice modificaciones; de lo contrario, se considerará que todos los diseños han pasado la aceptación.

Tres. Obligaciones de la Parte B

1. Completar el diseño y producción de todas las páginas publicitarias, gráficos y textos dentro del tiempo acordado y enviar una versión de prueba para la revisión de la Parte A;

2. la producción publicitaria Durante el proceso de prueba, la Parte B hará todo lo posible para ayudar a cumplir los requisitos de modificación propuestos sucesivamente por la Parte A y aprobados por la Parte A

3. A, la Parte B es responsable del lanzamiento y la transmisión oficiales, y garantiza que la transmisión, visualización y acceso normales a los anuncios.

4. La Parte B utilizará los medios técnicos necesarios para mostrar la tasa de visualización efectiva y la tasa de clics del anuncio para facilitar que la Parte A verifique el efecto publicitario.

Cuarto, ciclo de producción de publicidad y tiempo de finalización

1. La Parte A se compromete a producir la información necesaria para la producción de publicidad en línea antes de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Enviar a la Parte B antes de la fecha

2. La Parte B completará el diseño y la configuración del conjunto completo de anuncios dentro de _ _ _ _ _ días hábiles a partir de la fecha de recepción de la información relevante proporcionada por la Parte A. ;

3. Durante el proceso de producción, la Parte B mantendrá y actualizará los anuncios transmitidos a solicitud de la Parte A. El período de finalización se referirá a los acuerdos pertinentes sobre mantenimiento y actualizaciones en este contrato;

3. p>

4. Para la Parte A, la Parte B tiene derecho a solicitar una extensión para cualquier requisito que pueda afectar el tiempo de finalización acordado por ambas partes. El tiempo específico será determinado por ambas partes mediante negociación.

Tarifas y métodos de pago del servicio de publicidad del verbo

1. Costo de producción de publicidad: _ _ _yuanes; todos los costos de publicidad y mantenimiento _ _ _ _yuanes; _ _ _yuanes.

2. Método de pago: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo especial del verbo intransitivo

1. La Parte B tiene derecho a marcar el nombre de la unidad de diseño en la página y la Parte A no puede cambiarlo sin autorización.

2. La Parte B no es responsable de todas las cuestiones legales, incluidos los derechos de propiedad intelectual, involucradas en el texto y los materiales gráficos proporcionados por la Parte A.

3. responsable de la prestación de servicios de la Parte B. Responsable de todos los asuntos legales, incluidos los derechos de propiedad intelectual, relacionados con la tecnología, el software y el equipo utilizados en el proceso.

4. Al finalizar el contrato, bajo las mismas condiciones contractuales, la Parte B tiene prioridad para prestar a la Parte A los servicios de publicidad para el puesto.

Siete. Privacidad y Confidencialidad

1. La Parte A y la Parte B estarán obligadas a mantener confidenciales los secretos comerciales y secretos técnicos de la otra parte que conozcan durante la ejecución de este contrato, y no estarán restringidos por el plazo de este contrato.

2. Sin el permiso de la Parte A, la Parte B no revelará el texto confidencial ni las imágenes proporcionadas por la Parte A a terceros de ninguna manera.

Ocho.

Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B no completa la producción, el mantenimiento y la actualización del anuncio a tiempo por sus propios motivos, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios en RMB por cada día. de retraso;

2. Si la Parte A no cumple con sus obligaciones de pago a tiempo, además de compensar la diferencia, también pagará a la Parte B una tarifa diaria por pago atrasado en RMB;

3. Si la Parte A y la Parte B violan otras obligaciones bajo este contrato, deberán compensar las pérdidas causadas a la otra parte.

Nueve. Mediación de disputas

Cualquier disputa que surja de o esté relacionada con este contrato será resuelta por ambas partes mediante una negociación amistosa. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el tribunal popular local.

X. Texto, vigencia y duración del contrato

1. El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniéndose cada parte un ejemplar. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

2. Este contrato tiene una vigencia de _ _ _ _ _ _ años. Después de la expiración del plazo, si la Parte A y la Parte B necesitan continuar la cooperación, el acuerdo de renovación será un complemento efectivo de este contrato.

XI. El adjunto a este contrato _ _ _ _ _ es una explicación complementaria al contenido relevante de este contrato.

Nombre del Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _Nombre del Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Firma del representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Firma del representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Firma del representante:_

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección detallada:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dirección detallada:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección detallada:_

Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 7 del Acuerdo de Publicidad Parte A:

Dirección:

Representante legal:

Teléfono de contacto:

Fax:

Parte B:

Dirección:

Representante legal:

Teléfono de contacto:

Fax:

Esta copia de la Parte A y Parte B Con base en el principio de igualdad y beneficio mutuo, mediante negociación amistosa, se han llegado a los siguientes términos.

Capítulo 1 Método de cooperación

Artículo 1 La Parte B, como empresa encargada de la planificación, el diseño, los medios y la producción de una empresa de publicidad profesional, proporciona a la Parte A un diseño publicitario profesional y creativo. y servicios de embalaje.

Artículo 2: Los socios de la Parte A utilizan la plataforma del sistema de recursos para clientes para desarrolladores de la Parte B para proporcionar servicios de publicidad interna y externa a terceros o a ellos mismos.

Artículo 3 Cláusula de Confidencialidad

Ambas partes pueden conocer los planes comerciales, la información de los clientes, los diseños, la creatividad y otra información confidencial de la otra dentro del alcance de esta cooperación. La información confidencial incluye toda la información tangible o intangible marcada como confidencial que seguirá siendo propiedad de la Parte divulgadora y no se divulgará excepto con la aprobación de la Parte divulgadora o según lo exija la ley o en consulta con abogados, contadores y otros expertos para los fines de este Contrato o uso.

Capítulo 2 Derechos y obligaciones de la Parte B

Artículo 1 Bajo la premisa de cooperación amistosa entre ambas partes, la Parte B puede proporcionar a la Parte B planificación y diseño publicitarios sobre la base de maximizar intereses, medios, producción y otros servicios de apoyo.

Artículo 2 La Parte B tiene derechos de cooperación de servicios prioritarios para los recursos del proyecto en poder de la Parte A. Excepto por los recursos del proyecto en poder de la Parte A que están dispuestos a buscar anunciantes cooperativos, la Parte B tiene derecho a proporcionar servicios. Sobre la base de los servicios proporcionados por la Parte A., disfruta del derecho exclusivo de cooperar en el negocio de la publicidad en la cooperación del proyecto de desarrollo dual. La Parte A negociará con la Parte A y la Parte B sobre el contenido y la forma respaldados por diversas políticas preferenciales. /p>

Artículo 3 La Parte B salvaguardará adecuadamente a la Parte A. Los recursos del cliente proporcionados no se dañarán debido a la negociación entre las dos partes. La Parte A tiene derecho a detener todos los métodos de cooperación de la Parte B.

Capítulo 3 Derechos y obligaciones de la Parte A

Artículo 1 La Parte A disfruta de los recursos de desarrollo proporcionados por la Parte B durante el Período de cooperación Derechos de uso.

Artículo 2 Bajo la premisa de una cooperación amistosa entre las dos partes, las Partes A y B pueden brindar apoyo a la Parte B en la planificación de todo el caso sobre la base de maximizar los intereses.

Artículo 3 La Parte A mantendrá adecuadamente los recursos de clientes proporcionados por la Parte B. La Parte B tiene derecho a terminar todas las formas de cooperación con la Parte A. La negociación entre las dos partes no causará ningún daño a la recursos del cliente.

Capítulo 4 Facturación y Liquidación

Artículo 1 La Parte B se compromete a emitir una factura formal por el mismo monto a la Parte A dentro de una semana después de recibir el pago de la Parte A. Los impuestos y tasas requeridos correrán a cargo de la Parte A.

Artículo 2 Pago de la Liquidación Si la Parte A no liquida a tiempo de acuerdo con el ciclo de liquidación acordado con la Parte B, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A para recuperar el monto dentro de una semana; de lo contrario, la Parte B puede terminar temporalmente el negocio. Si el monto no se puede reponer dentro de un mes, la Parte B puede terminar directamente la cooperación en el negocio.

Artículo 3 Los socios con precios preferenciales específicos deberán firmar contratos separados.

Capítulo 5 Medidas de Garantía de la Cooperación

Artículo 1. Durante el período de cooperación, si alguno de los socios del proyecto se retira del proyecto de cooperación sin el consentimiento de la otra parte, la parte infractora deberá compensar a la parte infractora durante el período de cooperación por pérdidas de inversión y otros beneficios debidos (específicamente, la parte infractora compensará a la parte infractora por todos los beneficios restantes del acuerdo basándose en el beneficio promedio adeudado a la parte infractora desde la fecha de cooperación hasta. el momento del accidente). Además, se deben observar las normas de confidencialidad técnicas y de mercado, y no se podrán utilizar ni operar localmente contenidos técnicos ni recursos de clientes similares a los de este proyecto en un plazo de dos años. De lo contrario, todas las partes del proyecto tienen derecho a asumir todas las responsabilidades económicas y legales de la parte incumplidora.

Artículo 2 Durante el período de cooperación, si la cooperación del proyecto finaliza o los socios ya no cooperan debido a factores de fuerza mayor como guerra, desastre, enfermedad, etc., el contenido técnico del proyecto pertenecerá a ambas partes.

Artículo 3 Si un socio viola este acuerdo, el otro socio tiene derecho a terminar la cooperación con la parte infractora y responsabilizar a la parte infractora de todas las responsabilidades económicas y legales.

Capítulo 6 Vigencia, terminación y cambio del Acuerdo

Artículo 1 Este Acuerdo es válido por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _años_ _ _ _ _ _ _ _ _mes_ _día

Después de la expiración del segundo acuerdo, ambas partes pueden negociar para renovar el contrato.

Artículo 3 Las modificaciones a este Acuerdo deben ser confirmadas por ambas partes en un documento formal escrito antes de que entren en vigor.

Capítulo 7 Controversias y Arbitraje

Artículo 1. Si existen problemas u objeciones durante la interpretación o implementación de este Acuerdo, las partes los resolverán mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, el asunto se someterá a arbitraje al comité de arbitraje del lugar donde se firmó el contrato. Este Acuerdo se rige por las leyes de la República Popular China.

Capítulo 8 Rescisión del Acuerdo

Artículo 1 Si una de las partes quiebra o quiebra durante la vigencia del acuerdo, este acuerdo terminará automáticamente.

Artículo 2 Si este acuerdo no se puede ejecutar debido a factores naturales irresistibles o factores de política, este acuerdo se rescindirá automáticamente.

Capítulo 9 Validez del Acuerdo

Artículo 1 La Parte A y la Parte B* * acuerdan que ambas partes aceptan todos los términos y condiciones de este acuerdo. Si existe alguna discrepancia entre otros contratos y acuerdos firmados por ambas partes y este contrato, prevalecerá este contrato. Salvo acuerdo expreso en contrario por ambas partes.

Artículo 2 Durante la ejecución de este Acuerdo, ambas partes discutirán periódicamente la ejecución de este Acuerdo en forma de un "memorando" y discutirán cuestiones, soluciones y asuntos que no estén relacionados con la ejecución de este Acuerdo. Acuerdo adicional. El memorando y el acuerdo complementario alcanzado por ambas partes tienen el mismo efecto legal que este acuerdo. Los anexos a este acuerdo tienen el mismo efecto legal que este acuerdo.

Artículo 3 Este acuerdo entrará en vigor luego de ser firmado por los mandantes de ambas partes y sellado con el sello oficial vigente de la empresa. El fax funciona igual de bien. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.

Artículo 4 El presente acuerdo se firma el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día

Parte A:

Firma del representante legal :

Tiempo de firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:

Firma del representante legal:

Hora de firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _