El viento frío sopla por la ciudad.
El viento frío envió la ciudad.
La escarcha del amanecer se condensa y la rueda de pintura es ligera.
Hay un cuervo en la pared, pero pocas personas salen.
No puedo quedarme, te amo en este momento.
Solo en el Puente Rojo hay varias estrellas primaverales.
Yuehuasheng, equilibrio hídrico.
El espejo, Rongrong, debe brillar en tu cara.
¡Un par de gansos dorados volaron! El cielo está despejado, las montañas y las aguas verdes.
Dong (1782-1831) fue un poeta y miembro de la Escuela Changzhou Ci. Jinqing, la palabra "daño". Originario de Wujin (ahora ciudad de Changzhou). Su padre, Dong Yi, nació en Zhang Zidong.
Homenaje adjunto en el año 18 de Jiaqing (1813). A la edad de dieciséis años, aprendió a nadar con mi tío Zhang Huiyan y aceptó sus consejos. Domina la prosa china antigua, el Ci Fu y la poesía. En sus mejores años, se vio obligado a ganarse la vida, por lo que a menudo viajaba a las montañas y ríos para mantener su salud. Visitó Zhang Dunren, Ruan Yuan y otros lugares. También dio conferencias en la Academia Nantong Zilang, la Academia Yangzhou Guangling y la Academia Taizhou. Una vez editó "Xushui Jinjian". Es autor de 22 volúmenes de "Dungatong Bianlu", "Zhengzong Xingqi" y "Collected Papers of Wu Qi".
Las principales obras de Dong son las siguientes:
"Wu Qi Lun Zhai Ji" tiene un total de veintitrés volúmenes, incluidos dos volúmenes de "Ancient Fu", que son elogiados por Bao como único. Las palabras del yin y el yang y los cinco elementos en el corazón se remontan al "Libro de los cambios" y se convirtieron en los dos volúmenes de "Registros de las razones para escapar de la armadura". Todavía hay manuscritos como "Dungatong Bianlu" y "Authentic Shape and Qi" escondidos en mi casa.
"Poemas seleccionados" está grabado a partir del texto miao "Jiangyin Wu Qi Lun Zhai Ci".
Magnolia poco a poco va tomando fuerza en el mundo de las artes marciales.
Mira un rayo de sol. Así como fue entregado, la vela volvió a regresar. La costa rodea la ciudad solitaria, las olas vuelven a la naturaleza y la luna está oscura y tranquila. ¿Quiénes se recuerdan vagamente? Pero el alma brillante vuela como un sueño. Ganad un par de lágrimas, todos profesores.
¿Quién enviará mis condolencias a Jiangnan por unos días? Todas las noches florece la escarcha y el bosque vacío florece por todas partes, solo yo lo sé. Estaba arreglado para el otoño, por lo que Fangfei siempre se iba. Sólo cuando estés borracho podrás dejar que se mueva con suavidad.
Las flores de osmanthus están en plena floración en el Cine Shu, que está dotado de este sentimiento debido al recuerdo del viaje de mi viejo amigo Jiang Anfu a Wushan.
El bosque fragante refleja la luna, los árboles son numerosos y el mijo dorado se superpone. Vi que el pabellón estaba alto, apoyado contra el cielo despejado y saliendo débilmente de aquí. El viento del oeste permaneció frente a la ventana toda la noche, cambió repentinamente y la escarcha golpeó las hojas. ¿Bien? Soplando hacia la montaña vacía, se ha perdido la fecha de regreso.
Podrás sonreír año tras año, ¿cuántos mechones de cabello podrás cambiar? Largo * * * dolor. Si eres un florista, podrás explicar la sensación del otoño y teñir miles de nieves carmesí. En la dinastía Ming, intenté usar horquillas para usar flores, pero tenía miedo de que el espejo mostrara flores en el agua y el cielo se llenara de estrellas. No esperes, disfruta del atardecer y destruye la cara y los huesos de jade.