Versión de Ma Zhiyuan de Shouyang Song

Canción de Shouyang de doble tono (1) Regresando de una navegación lejana (2)

Bajo el sol poniente, bebiendo tranquilamente (3), dos o tres vuelos no han aterrizado (4).

Se estaba haciendo tarde en el pueblo y los vendedores de pescado al final del puente roto se habían dispersado. ⑴Doble tono: nombre de la melodía del palacio. Shouyang Qu: El nombre de la melodía, también conocida como "Estilo Luomei".

(2) Pu: procedente del agua.

⑶ pèi: El telón de banderas del hotel. En la antigüedad, un lado parecía una bandera de cola de bifurcación.

(4) Dos o tres embarcaciones: Dos o tres embarcaciones. h: Ese barco. Aterrizaje: Aterrizaje. Según registros en libros como "Song of the Garden" y "Tan of Meng Qian", Song Di en la dinastía Song escribió las Ocho Escenas de Pingyuan basadas en el paisaje de Xiaoxiang. La gente en ese momento las llamó las "Ocho Escenas". de Xiaoxiang" u "Ocho escenas". Los ocho lugares escénicos son: gansos salvajes cayendo sobre la arena, navegando de regreso desde muy lejos, montaña y ciudad despejadas, nieve en el río al anochecer, luna de otoño en Dongting, lluvia nocturna en Xiaoxiang, campana nocturna del templo Yansi y fotografía del atardecer. de pueblo pesquero. Los nombres de las ocho canciones de Shouyang descritas por Ma Zhiyuan son exactamente los mismos, lo que muestra que las ocho canciones que describió son también las ocho escenas de Xiaoxiang. Esta canción es una de ellas. Jie Xisi de la dinastía Yuan escribió el poema "Yuan Pu Fan Guigui": "¿De dónde vengo? El pequeño edificio está en el río. He odiado el color de la vela durante mucho tiempo y lo extraño todos los días". Este poema representa una escena de espera de una mujer y expresa el amor eterno por una mujer. Un tema cercano a mi corazón. El poema de Ma Zhiyuan representa una pintura de paisaje de una ciudad acuática al anochecer, expresando el tema de la vida tranquila.

Las tres primeras frases utilizan un lenguaje conciso para describir el paisaje de "la puesta de sol en el cielo, los barcos de pesca que regresan al río y las banderas de vino de los restaurantes en la orilla". Y ordenado, como tomas, combinando el paisaje del pueblo acuático forma un conjunto de imágenes, que resulta muy dinámico. "Sunset" apunta al tiempo. Toda la situación de la dinastía Song surgió de esto. La “bodega” no sólo señala la ubicación, sino que también indica que es allí donde se encuentra el pueblo. La palabra "ocio" describe la atmósfera tranquila de la ciudad del agua por la noche, haciendo que la gente se sienta inmersa en ella, apreciando el mundo tranquilo y fragante junto al río, lo que crea un ambiente de tranquilidad para toda la canción. "Dos o tres vuelos no aterrizaron", ampliando el lugar panorámico desde la pequeña ciudad hasta el río. Sólo había dos o tres embarcaciones en el río que no estaban en tierra, lo que resaltaba aún más la tranquilidad del pueblo. La frase "nunca desembarcar" implica "navegar a casa" en el sentido de que el barco navega hacia la costa, pero aún no está en tierra, lo cual es diferente de navegar lejos o en mitad del barco. El vino es un primer plano y la bandera del vino es claramente visible. Este es un primer plano. Dos o tres viajes fueron vistas. A lo lejos, vi un bote en el río y las personas en el bote no podían ver con claridad. Ésta es una perspectiva a largo plazo. Las tres oraciones anteriores son del mismo nivel y fueron escritas en Puyuan.

"Las flores florecen en el agua y las cabañas están fragantes, y los pescaderos se dispersan al final del puente" es una descripción de la escena después de que el barco pesquero atraca. Se mueve a otro nivel y se encuentra. sobre navegar a casa. Esta canción omite la escena de los pescadores ocupados trabajando después de los muelles de los barcos pesqueros y escribe directamente las escenas de la vida del mercado pesquero de Qiaotou y los pescadores que regresan a casa para descansar. El autor no describe un pueblo abarrotado, sino que se refiere a un pueblo roto al final del puente, con la intención de resaltar la soledad del pueblo. Por la noche, había un pequeño mercado de pescado cerca del puente roto, pero el comercio terminó rápidamente, los vendedores de pescado se dispersaron y la ciudad volvió a la calma. El entorno donde viven los pescadores es un "salón de hierbas con flores que caen y agua que fluye", porque por la noche, cada hogar enciende luces y las luces se reflejan en el agua. Las flores, el agua y las cabañas con techo de paja ilustran plenamente la belleza del entorno y resaltan la vida tranquila de los pescadores. Desde el puente roto hasta la cabaña con techo de paja, estaban lejos del ajetreo y el bullicio del mundo, libres de competencia y contentos.

La escritura de esta canción tiene tres características: Primero, el autor es bueno usando escenarios distintivos para realzar la atmósfera. El sol poniente, las banderas de vino, los barcos que quieren volver a casa, las chozas con agua clara fluyendo y los puentes rotos silenciosos donde la multitud se dispersa son como una elegante pintura en tinta, creando una concepción artística clara y espaciosa. En segundo lugar, el autor también es bueno dando a la gente una imaginación rica y estimulante en "No Words". Desde el tranquilo atardecer en el horizonte, hasta la perezosa bandera del vino frente a ti, hasta el barco en la distancia que no tiene prisa por atracar, los miradores saltan rápidamente, y detrás de cada "punto" hay una imagen que necesita ser restaurado por la imaginación del lector. A juzgar por las dos imágenes de toda la canción, la primera trata sobre el barco que no regresa y la segunda trata sobre el poema del pescador. Hay muchos vínculos entre ambos, como el desembarco, la descarga y la venta de pescado, pero el autor también deja estos vínculos a la imaginación del lector. Solo le muestra a la gente una imagen del pescador de Jiangcun regresando tarde a casa, lejos del ajetreo y el bullicio. En tercer lugar, el autor también es bastante ingenioso en fonología. En la poesía y la poesía antigua, los efectos fonológicos siempre han sido uno de los medios por los cuales los autores expresan sus emociones y crean una concepción artística. Ma Zhiyuan también domina esto. Por ejemplo, utiliza palabras que comienzan con "X" para transmitir un efecto "suavizado". Las palabras "fragancia de agua", "puesta de sol", "ocio" y "fragancia" en la música se utilizan para expresar sentimientos tiernos, pausados ​​o femeninos.

[Doble tono] Copla de Shouyang Qu Bie Zhu ①

Mientras estés feliz, será difícil rendirte si no lo haces por la mañana.

Remar en un bote para llevarse la primavera, dejando una luna medio brillante en el cielo. 1 Ópera del Telón de Perlas: una famosa actriz de la dinastía Yuan.

②No te despidas por la mañana: nos iremos pronto.

Lo que significa que el barco en el que estaba le quitó la diversión a la fiesta.

(4) Oración "Dejar en blanco": significa que después de que la persona desaparecida se vaya, solo podrá quedarse con Ban Yue. Esta es una canción de despedida. Aunque el autor y Xiu se conocen desde hace poco tiempo, tienen una relación profunda. Cuando ella quiso ir a otro lugar, él fue de mala gana a despedirla. Sintió que no podía soportar tener sólo media luna brillante como compañera en el futuro. El uso de "medio río" aquí muestra la delicadeza del cuerpo y las cosas del autor, y también fortalece el sentimiento de tristeza de las personas que no se reúnen. Aunque había muchos factores para que los literatos de esa época persiguieran el libertinaje, la sinceridad y profundidad de sus sentimientos no eran de ninguna manera comparables a los de los dandis.

La palabra "cai" significa alegría de corta duración, y la palabra "zao" significa partida extremadamente repentina. Juntando las dos frases, es exactamente lo que decían los antiguos: "Es más fácil ver cuando la persona está ausente". Desde un encuentro feliz hasta una separación despiadada, uno puede imaginar el estado de ánimo doloroso del autor cuando "se rinde". Cuanto más simple y llanamente, más sincera es la emoción cuando se utiliza "dolor y dolor" en el habla coloquial. Aunque la palabra "difícil de dejar ir" no describe en detalle el cuerpo y el lenguaje del personaje, refleja plenamente la escena de dos personas enamoradas y reacias a separarse. En este caso, el lenguaje de la poesía necesita ser procesado y moldeado, y no puede expresar el corazón directamente, y ésta es la ventaja de Sanqu.

El autor tiene una frase en "The Moon Song Drunkly Presents the Yuefu Pearl Curtain Show": "Quien zarpe enviará a Qingqing". Podemos ver que la actuación de Julian llegó en barco. Ahora, aunque inseparable, finalmente volvió a subir al barco, y el barco finalmente abandonó la orilla del río. El autor tampoco se olvidó de mencionar que se trataba de un "barco pintado", porque sólo un barco así puede ser digno del encanto de la belleza. "Painted Boat" es hermoso, pero se está alejando cada vez más. ¡El autor cree que quita la belleza de la vida, quita la esperanza y quita la primavera! La última frase "Deje la mitad de la luna brillante junto al río" resalta aún más la gran pérdida causada por la retención actual. "Adiós a Meng Haoran en el camino a Yangzhou" de Li Bai: "La vela solitaria está lejos del cielo azul, y sólo el río Yangtze fluye en el cielo" Adiós a Xie Ting "de Xu Hun: "La puesta de sol es". Lejos de despertar, y el cielo está lloviendo ". Todo es después de la pérdida de la gente que se va, por lo que solo el paisaje frente a ti tiene un significado simbólico. Lo mismo ocurre con esta canción. El autor buscó por todas partes, dejando sólo la solitaria sombra de la luna en el río, susurrando y balanceándose sobre las olas cercanas. Además de la soledad, "Half River Moon" también tiene una sensación de incompletitud, que es un reflejo del alma rota del autor después de despedirse del Pearl Curtain Show. Double Eagle Shouyang Song

Cuando llega el nuevo otoño, la gente se marcha tan pronto como lo ve y la luz de la luna junto al río Yangtze se desvanece gradualmente.

Se necesita mucho tiempo para pintar al maestro, así que considera una noche. ①Yuyou: muy lejos.

②Empezar desde la primera noche: la primera noche. Esta es la nostalgia después de despedir a los peatones. Es fácil sentirse triste cuando el aire del otoño es fresco y escaso, pero resulta que es el momento de despedir a alguien. Puedes imaginar la melancolía de los transeúntes y de la gente que los despide. Liu Yong en la dinastía Song tenía un dicho: "Desde la antigüedad, la separación ha sido triste, y descuidar el Festival Qingqiu es aún peor". (Lin Yu Ling) Wu Wenying tiene un proverbio: "¿Dónde se puede sintetizar el dolor? Hojas de otoño corazones de las personas." ("Tang Duoling") Todos han escrito sobre el impacto del otoño en las personas que se van, ¡sin mencionar la separación repentina! Una palabra "a primera vista" dejó una sensación impactante.

Mantén a la gente alejada, y los que te despiden se quedan en la orilla del río, sin poder soportar irse, mirando hacia adelante. La frase "a lo largo del río" no es sólo un lenguaje de paisaje, sino también un lenguaje de emociones, y tiene un significado profundo. El río que fluye hacia el este está en la misma dirección que el barco, lo que indica que el remitente ha estado mirando a la distancia donde la sombra del barco desaparece; la luna menguante está desolada, y la luna también está "lisiada" y no puede reunirse; que puede usarse como símbolo de esta separación; el agua del río sigue fluyendo hacia el este, pero la luna menguante permanece en su lugar, mostrando la separación entre los que salen y los que están parados. Más importante aún, el agua y la luna son testigos de la escena de despedida. Fue el agua del río Yangtze la que arrastró el barco y la sombra de la luna menguante ocupó su lugar. Al tocar la escena, la escena de "el armador está a punto de partir" apareció naturalmente frente a la gente que lo despidió. En retrospectiva, fue una gran idea inventar una situación de ruptura. Una vez más respondí al lado feo de "Separation" y señalé que "Painted Boat" debería tratar sobre mujeres en el barco. Según los hábitos escénicos de la ópera Yuan, esta "separación" se produce entre hombres y mujeres. La palabra "ocio" refleja el persistente sentimiento de mal de amor.

No hay duda de que "él" en la orilla y "ella" en el barco se extrañan.

Pero no odies esta despedida, ¡esto es sólo el comienzo! La obra no describe específicamente el sentimiento de añoranza en este momento, sino que sólo utiliza las cuatro palabras "despertar por la noche", que no sólo responden al "comienzo de la alegría del hombre" y "la progresiva desaparición del agua", sino también contiene asociaciones con los días futuros. Volumen 6 de "The East and West Chamber" [Manpaier]: "No odio la despedida de hoy. Han pasado varios años, al menos medio año, y es solo la primera noche. ¡El cuarto capítulo de" The Romance "! de la Cámara Oeste · El sueño de Caoqiaodian Yingying" [Xinshui Ling]: "En la primera noche, hay repetidos arrepentimientos". Liu "Taichang lleva a los consejeros a regresar a Shandong": "En el pequeño edificio bajo la luna brillante, derramé lágrimas de nostalgia en la primera noche". Al igual que este artículo, la primera noche se utiliza para inferir y resumir innumerables eventos en el futuro. Separando día y noche. Esto demuestra que Yuan Qu es bueno usando pinceladas hábiles para pensar con suavidad. Double Diao Shouyang Qu Respuesta a Lu Shuzhai (1)

Hay innumerables montañas e innumerables volutas de humo. Imagen del demacrado y malvado Yutang②.

Inclinado junto a la ventana y estudiando mucho, no puedo esperar a seguir el río sin retorno. ① Lu Shuzhai: el nombre de Lu Zhi, un escritor de la dinastía Yuan. Esta canción es una respuesta a la canción de Shouyang de Lu Zhi "Farewell Master Li Anxiu".

② Imagen de Yutang: Lu Zhi era un soltero de Hanlin, así se llamaba. Yutang: Firmado oficialmente, más tarde llamado Academia Hanlin. Debido a que la Academia Hanlin es el lugar donde viven los literatos, la dinastía Yuan a menudo los llama "figuras Yutang"

(3) Ventana del dosel: se refiere a la ventana del barco.

(4) Hay un río sin retorno: a medida que el río fluye hacia el este, pasará. Apegos ocultos a las personas que se van. Zhu Lianxiu (fecha de nacimiento y muerte desconocida), cuyo nombre, número de serie, lugar de origen y fecha promedio de nacimiento se desconocen, fue una actriz a principios de la dinastía Yuan en China. Zaju es único en el mundo actual, incluidos Tou, Hua Dan, Ruo Ni, etc. Los eruditos oficiales famosos son bastante importantes.