Reglamento de gestión funeraria de la provincia de Shandong
Artículo 1: Con el fin de fortalecer la gestión funeraria, promover la reforma funeraria y promover la construcción de la civilización espiritual socialista, este reglamento se formula de acuerdo con el "Reglamento de gestión funeraria" del Consejo de Estado y en combinación con las condiciones reales de esta provincia.
Artículo 2 La gestión funeraria debe adherirse a la política nacional de reforma funeraria, promover integralmente la cremación, deshacerse de los malos hábitos funerarios y defender una gestión funeraria civilizada y frugal.
Respetar las costumbres funerarias de las minorías étnicas y defender la reforma voluntaria; si las minorías étnicas reforman voluntariamente sus costumbres funerarias, otros no interferirán.
Artículo 3 Los departamentos de asuntos civiles de los gobiernos populares a nivel de condado o superior son responsables de la gestión funeraria dentro de sus propias regiones administrativas.
Los departamentos de seguridad pública, construcción, suelo, salud, protección ambiental, administración industrial y comercial y otros departamentos deben ayudar en la gestión funeraria de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.
Artículo 4 La construcción de instalaciones funerarias y de entierro se llevará a cabo de acuerdo con el plan de construcción de instalaciones funerarias y de entierro de la provincia y se completarán los procedimientos de aprobación:
(1) El El establecimiento de una funeraria estará regido por el gobierno popular a nivel de condado y la ciudad distrital. El departamento de asuntos civiles del gobierno popular, junto con el departamento administrativo de construcción, propone un plan y lo presenta al gobierno popular del mismo nivel para su revisión y aprobación;
(2) Establecer estaciones de servicios funerarios en los municipios y establecer cementerios de bienestar público (incluidos columbarios, lo mismo a continuación) para los aldeanos rurales, deberá ser aprobado por el gobierno popular del municipio y reportado al gobierno. departamento de asuntos civiles del gobierno popular a nivel de condado para su aprobación;
(3) Los cementerios recién construidos y ampliados (incluidos los cementerios de cenizas, lo mismo a continuación) y la reubicación de funerarias estarán sujetos a la aprobación del gobierno popular a nivel de condado Será revisado con el departamento de asuntos civiles del gobierno popular de la ciudad del distrito y presentado al departamento de asuntos civiles provincial para su aprobación.
Artículo 5: Los honorarios institucionales cobrados por las unidades de servicios funerarios se ejecutarán de acuerdo con las normas nacionales y provinciales pertinentes. Los fondos serán destinados exclusivamente y no podrán utilizarse para otros fines.
Artículo 6 Las unidades de servicios funerarios establecerán un sistema de gestión para las instalaciones de servicios funerarios, actualizarán y transformarán oportunamente los equipos de cremación y evitarán la contaminación ambiental.
El personal de servicios funerarios deberá observar la ética profesional y los procedimientos operativos, brindar servicios estandarizados y civilizados y no aprovechará su trabajo para solicitar propiedades o emitir certificados falsos.
Artículo 7 El transporte, almacenamiento y cremación de los restos mortales debe ir acompañado de un certificado de defunción expedido por el órgano de seguridad pública, una institución médica acreditada o el comité local de la aldea (residente).
Artículo 8 El transporte de restos mortales deberá someterse a los tratamientos técnicos necesarios para garantizar la higiene y prevenir la contaminación ambiental.
El transporte de restos en las zonas urbanas debe ser realizado por tanatorios, mientras que en las zonas rurales puede realizarse por estaciones de servicios funerarios municipales u organizaciones de servicios aduaneros de traslado.
Otras unidades e individuos tienen prohibido dedicarse al negocio de transportar restos con fines de lucro.
Artículo 9 Para almacenar el cadáver de una muerte anormal, la unidad o individuo correspondiente deberá firmar un acuerdo escrito con la funeraria.
Si las cenizas de un cadáver no identificado aún no han sido reclamadas 180 días después de la cremación, la funeraria puede encargarse de ellas por sí misma.
Artículo 10 Si un ciudadano fallece en lugar diferente, será incinerado en un lugar cercano.
Artículo 11 Ninguna unidad o individuo podrá enterrar restos bajo tierra, excepto cuando el organismo de seguridad pública realmente necesite atender el caso y haya sido aprobado por el organismo de seguridad pública provincial.
Artículo 12 Está prohibido colocar coronas, construir tiendas de campaña, esparcir o quemar sacrificios en lugares públicos.
El artículo 13 aboga por el uso de métodos como la siembra, el entierro, la plantación de árboles y el entierro para disponer de las cenizas. Las cenizas deberán ser enterradas en un cementerio autorizado o cementerio público.
El artículo 14 prohíbe la construcción de tumbas en las siguientes áreas:
(1) Tierras cultivadas y tierras forestales,
En segundo lugar, parques urbanos, lugares pintorescos o reservas de reliquias culturales,
3. Cerca de embalses, presas o áreas de protección de fuentes de agua
(4) A ambos lados de vías férreas y carreteras
(5). ) Plan director urbanístico Dentro de la superficie urbanística y urbanística prevista determinada.
El artículo 15 prohíbe el entierro de restos mortales en cementerios y cementerios de bienestar público, el establecimiento de cementerios de clanes o la participación en actividades supersticiosas feudales.
Está prohibido el arrendamiento, compra y venta ilegal de tumbas.
El artículo 16 limita estrictamente la superficie de las tumbas en los cementerios y cementerios de bienestar público. Un solo hoyo no excederá los 0,8 metros cuadrados, un hoyo doble no excederá los 1,2 metros cuadrados y la altura de una lápida no excederá los 0,8 metros. Se recomienda utilizar monumentos horizontales u horizontales.
Artículo 17 Para enterrar las cenizas en un cementerio, las partes interesadas deberán firmar un acuerdo de entierro de las cenizas con el patrocinador del cementerio y pagar las tarifas correspondientes en una sola suma. El plazo de pago se calcula anualmente y no podrá exceder de 20 años. Si la tumba (incluido el espacio de almacenamiento de cenizas) aún necesita conservarse después de la expiración del período, el organizador del cementerio debe notificar al jefe de familia para que siga los procedimientos para su uso continuo dentro de los 180 días antes de la expiración del período. ; si la tumba no se maneja dentro del plazo, será tratada como una tumba sin dueño.
Artículo 18 La propiedad de la tierra de los cementerios y de los cementerios de bienestar público pertenece al Estado o a la colectividad. Si es necesario ocupar el terreno para la construcción, además de completar los trámites de uso del suelo de acuerdo con la ley, la unidad de construcción compensará a las partes involucradas, si se requiere reubicación, la unidad de construcción correrá con los costos de reubicación;
Artículo 19 El organizador de un cementerio deberá establecer y mejorar un sistema de gestión y hacer un buen trabajo en la construcción y mantenimiento del cementerio.
El cementerio debe mantenerse limpio y solemne, con una planificación razonable del área y un ambiente de jardín.
Artículo 20 La producción y venta de máquinas cremadoras, camiones para cadáveres, cajas de refrigeración para cadáveres y demás equipos funerarios deberán cumplir con las normas técnicas estipuladas por el Estado.
El artículo 21 prohíbe la producción, venta y uso de ataúdes y otros artículos funerarios.
Artículo 22 Cualquier persona que viole estas regulaciones en cualquiera de las siguientes circunstancias será prohibida por el departamento de asuntos civiles junto con los departamentos pertinentes, los ingresos ilegales serán confiscados y se le impondrá una multa no inferior a 0 veces. pero no se pueden imponer más de 3 veces:
1. Instalar instalaciones funerarias sin aprobación,
(2) El área de la tumba y la altura de la lápida exceden. las normas prescritas,
3. La producción y las ventas no cumplen con las regulaciones nacionales Equipo funerario estándar técnico,
(4) Producir y vender ataúdes y otros artículos funerarios o artículos funerarios supersticiosos feudales. .
En el inciso 1), además de ser sancionada conforme a lo dispuesto en el párrafo anterior, se condenará a la persona a devolver una indemnización.
Artículo 23 Quien viole estas normas será ordenado por el Departamento de Asuntos Civiles a realizar correcciones dentro de un plazo; si se niega a realizar las correcciones, podrá estar sujeto a ejecución forzosa y se correrán con las costas; por la parte interesada.
Artículo 24 Cualquier persona que viole estas regulaciones al ocupar terrenos o construir tumbas recibirá la orden del departamento de administración de tierras de realizar correcciones dentro de un plazo y restaurar el estado original.
Artículo 25: Cuando el departamento de asuntos civiles haga cumplir la ley en la gestión funeraria, el número de agentes del orden no será inferior a 2.
Artículo 26 El que viole las presentes normas y constituya una violación a la gestión de la seguridad pública será sancionado por los órganos de seguridad pública conforme a la ley si constituye delito, se perseguirá la responsabilidad penal conforme a la ley; la ley.
Artículo 27: Las multas deberán cobrarse mediante notas de multa emitidas uniformemente por el departamento financiero. Todas las multas y confiscaciones se entregarán al tesoro estatal.
Artículo 28 Si el personal de los servicios funerarios se aprovecha de su trabajo para solicitar bienes o emitir certificados falsos, lo cual no constituye delito, el departamento competente les ordenará la devolución de la indemnización e impondrá sanciones administrativas si lo constituye; delito, serán investigados para la persecución penal de conformidad con la ley.
Si el personal del departamento de gestión funeraria descuida sus deberes, abusa de su poder, incurre en malas prácticas para beneficio personal y no constituye delito, el departamento competente impondrá sanciones administrativas si constituye delito; , la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.
Artículo 29 Si los chinos de ultramar y los compatriotas de Hong Kong, Macao y Taiwán regresan a la provincia para ser enterrados después de su muerte, se aplicarán estas normas. Si el estado tiene otras regulaciones, dichas regulaciones prevalecerán.
Artículo 30 El presente reglamento entrará en vigor en febrero de 1999. Las "Medidas de implementación del Reglamento Provisional del Consejo Estatal sobre Gestión Funeraria" promulgadas por el Gobierno Popular Provincial de Shandong el 6 de septiembre de 1985 y las "Reglas de Gestión del Cementerio Provincial de Shandong" promulgadas por el Gobierno Popular Provincial de Shandong el 6 de febrero de 1996 son abolido al mismo tiempo.