¿Qué significa que Er'an se atreva a actuar precipitadamente? Demuestra que Er'an se atreve a actuar precipitadamente.
Esta frase proviene de la conocida historia "El hombre del petróleo", escrita por Ouyang Xiu de la dinastía Song.
El texto original completo es el siguiente:
Chen Kangsu era bueno disparando, incomparable en el mundo y estaba orgulloso de ello. Degustación y caza En el jardín de su casa, un vendedor de aceite descargó su equipaje y se quedó quieto, pero no se fue durante mucho tiempo. Vi que era posible disparar una flecha, pero era un poco torpe. (Buen tiro: Yao Zi es bueno disparando)
Kang Su preguntó: "¿Sabes disparar? No soy bueno disparando, ¿verdad?" Simplemente estoy familiarizado con eso ", dijo Kang Su enojado:" ¡Er'an se atrevió a disparar!" Weng dijo: "Lo sé por mi aceite "Pero pon una calabaza en el suelo, cúbrele la boca con dinero, pon el aceite. , y deja ir el dinero." Entra, pero el dinero no está mojado. Porque: "No tengo nada más, pero mis manos me resultan familiares". Kang Su descartó el asunto con una sonrisa.
¿Cuál es la diferencia entre esto y la supuesta solución de Zhuang Sheng? (Esta frase no está en el libro de texto)
También publiqué una traducción para que todos la entiendan:
Kangsu, Chen Gong y Yaozi eran buenos en tiro con arco. Nadie más en el mundo podía igualarlo en ese momento, y él se jactaba de ello. Una vez, mientras disparaba flechas en su casa, un viejo vendedor de aceite dejó su carga y se quedó allí mirándolo casualmente, permaneciendo alejado por un largo tiempo. El anciano que vendía petróleo solo asintió levemente cuando vio que el 80% de sus 10 flechas dieron en el blanco.
Chen Yao le preguntó al comerciante de aceite: "¿También sabes sobre tiro con arco? ¿No es muy bueno mi tiro con arco?". El viejo vendedor de aceite dijo: "No hay otro secreto, solo habilidad". Zi dijo enojado: "¡Cómo te atreves a subestimar mis habilidades con el tiro con arco!" El anciano dijo: "Con mi experiencia en verter aceite, puedo entender esta verdad". Así que sacó una calabaza, la puso en el suelo y puso una. pegue en la boca de la calabaza. Tome una moneda de cobre y vierta lentamente aceite en la calabaza con una cuchara de aceite. El aceite salió por el agujero del dinero, pero el dinero no estaba mojado. Entonces dijo: "No tengo otros secretos, pero tengo buenas habilidades". Chen Yaozi lo despidió con una sonrisa.
¿Cuál es la diferencia entre esta historia y la historia del artesano y la rueda contada por Zhuangzi?
Las siguientes son algunas palabras que creo que son más importantes. Te las explicaré respectivamente:
Chen Kangsu Gong: Chen Yaozi, nombre póstumo Kangsu, nació en el. Dinastía Song del Norte. Gong, un antiguo título honorífico para los hombres.
Bueno en tiro con arco: Bueno en tiro con arco.
En virtud de, basado en.
Autoestima (jρn): jactancia.
Home (p encarnación): Lugar de inicio (tiro con arco). Guardería, jardín, en este caso el terreno.
Liberar la carga: soltar la carga. liberar, liberar
y: tabla host.
(n): Mirar de reojo para describir una mirada indiferente.
Ir: marcharse.
Fa: disparar, disparar flechas.
Pero Weiwei (hàn): Solo asentí levemente para expresar cierto acuerdo. Pero, sólo, pero. Específicamente se refiere a "específicamente". Barbilla, asiente. , refiriéndose a las habilidades de tiro con arco de Chen Yaozi, que son extremadamente buenas.
Nada más: nada más.
Pero familiar: simplemente familiar. Pero, sólo, pero. Familiar, hábil. Er, lo mismo que "oído", equivalente a "."
Expresión enfadada, sin embargo, el sufijo utilizado como adjetivo o adverbio equivale a "el" o "地", que puede traducirse. como "la apariencia de".
Joel: Tú
Ann: ¿Por qué?
Luz, usado como verbo >
Lo sé. Mi experiencia de verter aceite. Maldita sea, maldita sea. Beber, servir vino, aquí significa verter aceite.
Cubierta:
Xu: Tómate tu tiempo.
Sháo: Como "cuchara".
Escurrir: Inyectar Calabaza y anotarlo
Xiaowei: Sólo, pero
Enviar. él lejos.
Jie Niu (jii) y Zhu (zhuó) hacen referencia a dos fábulas, a saber, "Jie Niu" en "Zhuangzi: The Master of Health Preservation" y "Jie Niu" en "Zhuangzi: The Way of Heaven". " . Ambas fábulas muestran que la práctica prolongada de una determinada profesión puede producir excelentes habilidades.
Si solo lees el artículo, puede resultar difícil entender el significado, por lo que debes interpretarlo en función del trasfondo creativo del artículo en ese momento:
"Aceite Man" está seleccionado de las "Obras completas de Guitian" de Ouyang Wenzhong, que es otra colección de ensayos escritos por Ouyang Xiu, volumen ***153, apéndice 5. "Regreso a los Campos" es uno de los volúmenes. En el cuarto año del reinado del emperador Yingzong en la dinastía Song (1067 d.C.), Fei Yu calumnió nuevamente a Ouyang Xiu y le pidió que lo enviaran al extranjero. Este volumen fue escrito cuando se enteró de Bozhou.
Ahora que hemos dicho esto, apreciemos y comentemos este artículo:
Este artículo es un artículo breve filosófico e interesante que es fácil de leer y comprender. , significativo y educativo, por lo que ha sido imprescindible en los libros de texto de la escuela secundaria durante muchos años. El éxito de este artículo reside en la perogrullada de que la práctica hace la perfección. Utilice una historia corta y vívida para explicarla y lograr el propósito de estimular la reflexión y la comprensión.
El primer párrafo trata sobre el tiro con arco de Chen Yaozi y el tiro con arco del petrolero. Al comienzo del artículo, se explica en un lenguaje muy conciso que Chen Yaozi es bueno en tiro con arco. "Sin paralelo en el mundo" destaca sus habilidades con el tiro con arco; "Orgulloso de esto" también escribe sobre su actitud engreída y arrogante. El hecho de que el vendedor de petróleo "descargara la carga" y "quedara mucho tiempo" indica que se sintió atraído por las habilidades de tiro con arco de Chen Yaozi y quería ver qué sucedía. Al ver que Chen Yaozi podía disparar flechas "nueve de cada diez veces", simplemente asintió levemente. Las descripciones de "Qiu Zhi" y "Wei Qing" son precisas y vívidas. No solo afirmó las hábiles habilidades de tiro con arco de Chen Yaozi, sino que también escribió que todavía no estaba satisfecho con esperar y mirar. Uno se muestra complaciente con algunos logros, y el otro los mira durante mucho tiempo sin una palabra de elogio o apoyo, mostrando una expresión más bien desdeñosa. En la tranquila narración, el autor revela inicialmente las diferentes actitudes hacia la tecnología del tiro con arco entre estas dos personas con diferentes identidades y diferentes posiciones, lo que constituye una contradicción y crea suspenso para los lectores, lo que lleva a una mayor narración.
El segundo párrafo trata sobre el vendedor de petróleo extrayendo petróleo del agujero del dinero. Al comienzo de este párrafo, a través de dos series de conversaciones con el vendedor de petróleo, se comparan y escriben los diferentes puntos de vista y actitudes de las dos personas hacia la tecnología del tiro con arco. "¿También sabes disparar? No soy bueno disparando, ¿verdad?" Chen Yaozi hizo dos preguntas seguidas, pareciendo dominante y desdeñoso hacia el vendedor de petróleo, la respuesta del vendedor de petróleo fue indiferente: "Nadie más, excepto él; Las manos son muy familiares." Su tono era tranquilo, mostrando la calma y confianza de un vendedor de petróleo. La expresión y el tono del comerciante de petróleo enojaron a Chen Yaozi, quien enojado reprendió al comerciante de petróleo por "atreverse a actuar precipitadamente", lo que demostró aún más la arrogancia y agresividad de Chen Yaozi. El anciano todavía estaba tranquilo y calmado, y respondió en un tono tranquilo: "Lo sé según mi criterio". Luego, el autor utilizó de manera metódica y concisa "tomar", "poner", "cubrir", "considerar" y "drenar". " Los otros verbos describen con precisión el proceso de venta de petróleo y muestran su actitud tranquila y sin prisas. Con habilidades tan magníficas y competentes, todavía dijo sin exagerar: "No tengo nada más que mis manos". Comparado con la actitud arrogante de Chen Yaozi, el carácter simple, humilde y descarado de este vendedor de petróleo no es obvio. "No tengo nada más que mi capacidad" es el punto culminante del artículo. El autor señala dos veces esta frase para enfatizar y resaltar el tema principal de esta narrativa, que es la idea central de este artículo. Al final del artículo, expliqué el cambio de actitud de Chen Yaozi y el resultado del asunto en una frase. La palabra "reír" también es una pluma expresiva, lo que indica que Chen Yaozi se inspiró e impresionó por las acciones del vendedor de aceite sin agregar más tinta; "reírse" también es consistente con la identidad de Chen Yaozi. El final es conciso, sutil y estimulante.
Chen Yaozi tenía muchos conocimientos y su puesto oficial también era muy alto. Es tanto civil como militar y no quiere ser inferior a los demás. Pero tuvo que darse por vencido delante del vendedor de petróleo, porque las razones señaladas por el vendedor de petróleo no podían ser refutadas, por lo que tuvo que "reírse" y no culpar a la gente por "cometer errores". De hecho, esto no fue fácil para Chen Yaozi, quien fue "golpeado tan brutalmente que lo mataron a golpes con un palo". "Reír" es a la vez una especie de comprensión y una especie de autodesprecio, por lo que es un trazo vívido.
Finalmente, creo que todo el mundo está familiarizado con el autor Ouyang Xiu.
Aquí les daré una breve introducción:
Ouyang Xiu (6 de agosto de 1007 - 22 de septiembre de 1072), nativo de Yongfeng (ahora condado de Yongfeng, ciudad de Ji'an, provincia de Jiangxi), fue el octavo emperador de la dinastía Song y emperador Renzong de la dinastía Song Nacido en Mianzhou (hoy ciudad de Mianyang, provincia de Sichuan) en el cuarto año de Jingdezhen (1030) (1007), Ouyang Xiu fue un erudito que vivió las tres dinastías de Renzong. , Yingzong y Zongshen Fue regalado a un duque llamado Chu después de su muerte de soltero. Su título póstumo era "Wenzhong", por lo que lo llamaron Ouyang Wenzhong. Ouyang Xiu fue el primer líder literario en crear una generación de estilo de escritura en la historia literaria de la dinastía Song. Junto con Han Yu, Liu Zongyuan, Su Shi, Su Xun, Su Che, Wang Anshi y Zeng Gong, es conocido como los "Ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song", y junto con Han Yu, Liu Zongyuan y Su Shi, es conocido como los "Cuatro Grandes Maestros de la Literatura Eterna". Lideró el movimiento de innovación poética en la dinastía Song del Norte y heredó y desarrolló la antigua teoría de la prosa de Han Yu. Sus grandes logros en la creación de prosa complementaron su correcta teoría de la prosa antigua, creando así una generación de estilo de escritura. Ouyang Xiu no sólo cambió el estilo de escritura, sino que también revolucionó el estilo de poesía. En la historia, también logró grandes logros. Una vez se especializó en la "Nueva Dinastía Tang" y escribió solo la "Nueva Historia de las Cinco Dinastías". Hay una colección de obras de Ouyang Wenzhong.