Contrato de ingeniería de construcción

Contrato de Construcción de Ingeniería (1)

Parte A:

Parte B:

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Construcción de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, apertura, buena fe y con el fin de aclarar los derechos, obligaciones y responsabilidades económicas de ambas partes durante el proceso de construcción, las dos partes alcanzaron el siguiente acuerdo a través de consultas amistosas sobre la calidad del proyecto, seguridad de la producción, período de construcción y otros asuntos relacionados, * * *Cumplimiento común.

1. Descripción general del proyecto

1.1 Nombre del proyecto: Yuquanjiayuan C3, C6, C9# Edificios residenciales en el condado de Leting

1.2 Ubicación del proyecto: Condado norte de Leting Las ruinas de la aldea original de Yangtiezhuang.

1.3 Forma estructural: C3 y C6# son estructuras de ladrillo-hormigón, y C9# es una estructura de muro de corte.

1.4 Alcance del proyecto: En los planos se detalla el cuerpo principal, decoración, fontanería, calefacción y electricidad, etc.

1.5 Área de construcción: 17026,49㎡ (basado en el área de dibujo real).

1.6 Fecha de inicio de construcción:? 2011.4.1

1.7 ¿fecha de finalización? 20**.5.31

II. Costo del proyecto y método de pago

2.1 Precio tentativo del proyecto: El precio tentativo de la estructura de ladrillo y concreto es 800 yuanes/㎡, el costo del proyecto es 86,9254 m2 * 800 yuanes = 695,4 Diez mil yuanes. El precio unitario de la estructura del muro de corte es de 1.000 yuanes/㎡, y el costo del proyecto es de 8.333,95㎡*1.000 yuanes = 8,334 millones de yuanes. El precio total del proyecto es 6,5438+05,288 millones de yuanes (mil quinientos veintiocho millones ochenta mil yuanes). Esta tarifa solo se utiliza como base para el pago del pago por avance de la construcción durante el período de construcción y no se utilizará como precio de liquidación.

2.2 Método de liquidación: la cuota para este proyecto se basa en la cuota básica del proyecto de construcción de la provincia unificada de Hebei a nivel nacional de 2008, la cuota presupuestaria del proyecto de construcción e instalación de la provincia de Hebei unificada a nivel nacional y el presupuesto de ingeniería municipal de la provincia de Hebei unificada a nivel nacional. y la cuota presupuestaria de ingeniería municipal unificada a nivel nacional de la provincia de Hebei. De conformidad con las disposiciones pertinentes de las "Normas de valoración de proyectos de construcción de la provincia de Hebei, cuotas de costos de proyectos de construcción, instalación, administración municipal, decoración y renovación de la provincia de Hebei" y el "Aviso de la Comisión de Reforma y Desarrollo Urbano-Rural y de Vivienda de la provincia de Hebei sobre el ajuste del Precio Unitario de la Mano de Obra en la Base de Precios del Proyecto de Construcción Actual”, etc. Se ejecuta nuevo archivo de ajuste. Otras tarifas se calculan sobre una base fija. Se cobran tarifas de grúa torre por la entrada, salida e instalación de maquinaria de gran tamaño. Los cambios de diseño y las visas in situ se liquidan según el método de liquidación anterior.

2.3 Forma de pago y momento del pago por avance del proyecto: El pago se realizará por etapas de acuerdo al avance del proyecto de la siguiente manera. Una vez finalizado y aceptado el proyecto, se asignará el 95% del precio total (precio total de liquidación) y se retendrá el 5% como depósito de garantía de calidad, que será devuelto un año después de su finalización y aceptación. Todos los pagos del proyecto son en efectivo.

2.4 Suministro y gestión de materiales: los materiales suministrados por la Parte A y los materiales especificados por la Parte A se ajustarán de acuerdo con el precio suministrado por la Parte A y el precio de los materiales especificados durante la liquidación. Si el precio unitario es inconsistente durante el período de construcción, el cálculo se basará en la media aritmética de la cantidad de materiales suministrados y el precio unitario. Los materiales recopilados por la Parte B por su cuenta se basan en la información de costos de la ciudad de Tangshan, y el promedio aritmético mensual de la información de costos durante el período de construcción de la ubicación del proyecto se utiliza como precio unitario de liquidación de materiales. El precio unitario de los materiales sin información de costos en Tangshan debe ser confirmado por la Parte A en el sitio y se utilizará como precio unitario de liquidación después de la confirmación.

3. Calidad y requisitos del proyecto

3.1 La calidad del proyecto cumple con los requisitos de los planos de diseño y las especificaciones y estándares de construcción nacionales vigentes.

3.2 Los materiales recolectados por la Parte B deben cumplir con los requisitos de diseño y las especificaciones y materiales requeridos por la Parte A.

3.3 Todos los problemas de calidad del proyecto causados ​​por la construcción o recolección de materiales de la Parte B correrá a cargo de la Parte B. La Parte A no soporta pérdidas ni responsabilidades económicas.

4. Período de garantía de calidad y responsabilidades de la garantía

4.1 Período de garantía de calidad: Vida útil razonable del diseño de la estructura principal, cinco años para impermeabilización y dos años para los otros dos años.

4.2 Responsabilidad de garantía: Dentro de una vida útil razonable, la Parte B será responsable de las pérdidas personales y patrimoniales causadas por la calidad del proyecto.

Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidad de seguridad y protección de seguridad

5.1 La Parte B debe brindar educación de seguridad a los empleados de acuerdo con las regulaciones sobre gestión de seguridad de producción, hacer un buen trabajo en seguridad precauciones y mantener el cumplimiento de los requisitos de los departamentos pertinentes Obtener certificados de trabajo, realizar construcciones civilizadas y operar de manera segura para evitar la ocurrencia de víctimas graves.

5.2 La Parte B debe cumplir con la "Ley de seguridad de la producción de la República Popular China", implementar concienzudamente las "Disposiciones de la República Popular China y el Consejo Estatal sobre la gestión segura de la producción de proyectos de construcción". y cumplir con las regulaciones, normas, procedimientos, requisitos y métodos nacionales y relevantes de la industria, así como con los "Estándares de inspección de seguridad de la construcción de la República Popular China" para implementar una gestión de producción segura.

5.3 Si la gestión de seguridad del grupo de construcción no está implementada y ocurre un accidente laboral, la Parte B será responsable de todas las responsabilidades y gastos, y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad.

Verbos intransitivos Derechos y obligaciones de la Parte A

6.1 La Parte A cobrará el 3% del precio total del proyecto como tarifa de gestión del proyecto, que se deducirá del pago del proyecto de la Parte B al asignar los fondos. .

6.2 La Parte A tiene derecho a supervisar el progreso de la construcción, la calidad del proyecto y la seguridad de la producción, y a corregir y abordar los problemas existentes.

6.3 Proporcionar planos constructivos y realizar explicaciones técnicas.

6.4 Ayudar a la Parte B a coordinar con las unidades de construcción relevantes durante el proceso de construcción.

6.5 Realizar los pagos progresivos en tiempo y forma.

Siete. Derechos y obligaciones de la Parte B

7.1 La Parte B tiene derecho a organizar el plan de construcción y los asuntos específicos del proyecto por sí misma y es responsable de ello.

7.2 Llevar a cabo estrictamente la construcción de acuerdo con los planos y requisitos de construcción propuestos por la Parte A, cumplir con el contrato, cumplir las promesas y garantizar la calidad y el cronograma de construcción.

7.3 Respetar una producción segura y una construcción civilizada, y el personal profesional y técnico deberá tener certificados para trabajar. Responsable de la educación en seguridad y manejo de accidentes del personal de construcción de la empresa. Aceptar la inspección de seguridad, construcción urbana e inspección de supervisión de la Parte A...

7.4 Si la Parte A no paga el pago por avance del proyecto a tiempo, la Parte B tiene derecho a detener el trabajo o rescindir el contrato. Además, la Parte A realizará un acuerdo basado en la cantidad real del proyecto completado. El Partido A será responsable de las pérdidas causadas por el hambre.

Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Si una de las partes incumple el contrato durante la ejecución del presente contrato, compensará a la otra parte con el 5% del coste total del proyecto. Si la construcción no se puede llevar a cabo por motivos de la Parte A (carta de aprobación emitida por la Parte A) o por fuerza mayor, el período de construcción se pospondrá en consecuencia.

Nueve. Otras cuestiones complementarias:

X. Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

XI. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

12. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Parte A (firma):Parte B (firma):

Representante (firma):Representante (firma):

¿Año? ¿mes? Sun

Contrato de construcción de ingeniería (2)

Empleador (Parte A): (nombre completo) Weihai Zhuoyun Hotel Management Co., Ltd.

Contratista (Parte B): (Nombre completo) Shenzhen Li Nan Decoración Ingeniería Co., Ltd. Sucursal de Nanjing

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Licitaciones y Licitaciones de la República Popular China" República de China" y otras regulaciones relevantes, nos adherimos a la igualdad, la voluntariedad, la justicia y la honestidad. Con base en el principio de crédito, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo mediante consultas sobre la contratación de este proyecto de decoración.

1 Descripción general del proyecto

1.1 Nombre del proyecto: Proyecto de decoración del hotel Weihai Zhuoyun

1.2 Ubicación del proyecto: Comité de gestión de la nueva zona industrial al oeste de Weihai.

1.3 Contenido del proyecto: Carpintería del Área 1, cajones de cortinas, tuberías y closets.

1.4 Alcance del contrato: Área 1 carpintería, cuadros de cortina, tuberías y closets.

1.5 Modalidad de contratación: Precio unitario fijo, la Parte B contrata la obra y los materiales.

1.6 Estructura de ingeniería: estructura pórtico.

1.7 Área de construcción de decoración: área de construcción 26806,7 metros cuadrados.

2 Calidad del proyecto

2.1 La calidad de este proyecto debe cumplir con los estándares de inspección de calidad nacionales e industriales, estándares de diseño u otros estándares acordados por ambas partes.

2.2 Normas acordadas para el ambiente interior: “Código para el Control de la Contaminación Ambiental Interior en Proyectos de Construcción Civil” (GB 50325-2001).

2.3 Estándares de aceptación de la calidad de la construcción: "Estándares uniformes para la aceptación de la calidad de la construcción de proyectos de construcción" (GB 50300-2001) y especificaciones y estándares de aceptación de la calidad de los proyectos de apoyo relacionados.

3 Período de construcción

3.1 Período total de construcción: 60 días (período calendario de construcción, excluyendo las vacaciones del Festival de Primavera).

3.2 Fecha de inicio de construcción: 9 de febrero de 20**.

3.3 Fecha de finalización: 7 de abril de 20**.

3.4 Inicio retrasado de la construcción: Si la Parte B no puede iniciar la construcción según lo programado, la Parte B deberá notificar a la Parte A por escrito con dos días de anticipación. Si la Parte A no responde dentro de los dos días, se considerará que ha acordado posponer el inicio de la construcción y la fecha de inicio específica se acordará por separado. Si la Parte A no acepta posponer el inicio de la construcción, el período de construcción no se extenderá; si es necesario posponer el inicio de la construcción por razones de la Parte A, se debe obtener el consentimiento de la Parte B y se asumirán las pérdidas resultantes; por la Parte A, y el período de construcción se pospondrá en consecuencia.

3.5 Suspensión de la construcción (suspensión): Si la Parte A requiere que la Parte B suspenda la construcción, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B opiniones de manejo dentro de las 24 horas, y la Parte B protegerá adecuadamente el proyecto terminado. Si la Parte A no presenta opiniones sobre el manejo a tiempo, la Parte B puede continuar la construcción y las pérdidas resultantes correrán a cargo de la Parte A. Si la Parte B solicita reanudar el trabajo, la Parte A deberá responder dentro de las 12 horas. Si la Parte A no responde a tiempo, la Parte B puede reanudar el trabajo por su cuenta.

3.6 Se pospone el período de construcción

3.6.1 Si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, el período de construcción se pospondrá y la Parte B no será responsable:

(1) La Parte A no cumple con el contrato Acuerda proporcionar condiciones para comenzar a trabajar.

(2) Incremento del volumen de proyectos y cambios de diseño.

(3) La Parte A no aceptó el proyecto oculto a tiempo.

(4) La Parte A no suministró los materiales y equipos proporcionados por la Parte A a tiempo según lo acordado en el contrato.

(5) La construcción no podrá realizarse por más de 48 horas debido a cortes de agua o energía no causados ​​por la Parte B.

(6) La parte A no paga el precio del proyecto a tiempo.

(7) El período de construcción se retrasa debido a que la Parte A o el representante de la Parte A insisten en recibir instrucciones incorrectas.

(8) Suspensión del trabajo por causa de fuerza mayor y otras causas no imputables a la Parte B.

3.6.2 Cuando se presente la situación anterior, la Parte B deberá notificar prontamente a la Parte A en escribiendo. Si el período de construcción se retrasa por culpa de la Parte B, la Parte B asumirá la responsabilidad y el período de construcción no se extenderá.

3.7 Adelanto del período de construcción

3.7.1 La condición para el avance de la finalización es la adopción de nuevas medidas tecnológicas viables. Cualquier violación de los estándares de proceso y los atajos no se utilizarán como. un medio de finalización anticipada. Si la Parte A requiere una finalización anticipada, ambas partes firmarán un acuerdo de finalización anticipada y la Parte A aprobará el cronograma revisado de la Parte B y las nuevas medidas técnicas en un plazo de 2 días y proporcionará las condiciones necesarias para acelerar el progreso del trabajo.

3.7.2 El acuerdo de finalización anticipada deberá incluir el siguiente contenido:

(1) Anticipación.

(2) Las medidas técnicas adoptadas por la Parte B..

(3) Las condiciones previstas por la Parte A para la implementación de nuevas medidas tecnológicas.

(4) El coste de implementar nuevas medidas tecnológicas aumenta.

4 Diseño

4.1 Proporcionar planos de diseño y documentos técnicos

La Parte B deberá proporcionar los planos de diseño necesarios para la construcción. Una vez finalizado, se proporcionarán los planos construidos a la Parte A.

4.2 Cambios de diseño

4.2.1 Cuando la Parte A requiera un cambio de diseño, se notificará a la Parte B 3 días antes de la construcción del subproyecto o subproyecto. La Parte B suspenderá inmediatamente las actividades de construcción y preparación de las partes pertinentes.

4.2.2 La Parte A asumirá las pérdidas causadas por el retrabajo de la Parte B debido a cambios en el diseño del proyecto terminado.

4.2.3 Los cambios de diseño se confirmarán mediante consulta con los representantes de la Parte A. La Parte B deberá cambiar el cronograma de construcción, presentarlo a la Parte A para su aprobación y ajustar el precio del proyecto.

4.2.4 Cuando se trate de cambios de diseño, el proveedor de los planos de diseño deberá proporcionar los planos de diseño modificados y las muestras de materiales como base para el precio y la construcción.

5 Precio del Proyecto

5.1 Precio del Proyecto:

Prevalecerá el precio de oferta y se implementará el precio unitario integral. Si el precio unitario integral no se puede aplicar a los proyectos agregados, se aplicará la cuota de consumo del proyecto de construcción de la provincia de Shandong de 2003, y la tarifa se cobrará a 53 yuanes/día hábil fijo, y la diferencia se encontrará en 48 yuanes/día fijo. jornada laboral. Según el precio de mercado confirmado por ambas partes y auditado por un departamento de auditoría calificado, el precio del material cayó un 2%. (Consulte el aviso de adjudicación de la oferta adjunto para obtener más detalles).

5.2 Precio aproximado de este proyecto: ¿RMB? Veinticinco mil yuanes, 250.000,00 yuanes, incluida la prima de seguro de la Parte B para este proyecto y el personal involucrado en la construcción de este proyecto, así como las medidas tomadas para completar este proyecto. El monto total específico quedará sujeto a la cuenta final al finalizar. Una vez revisada la liquidación de finalización, se emitirá una factura formal para el pago.

5.3 El precio del proyecto se puede ajustar en las siguientes circunstancias:

(1) Aumento o disminución en la cantidad del proyecto confirmada por la Parte A.

( 2) Confirmado por la Parte A Cambios de diseño o negociaciones del proyecto...

(3) Cumplir con una de las otras condiciones para extender el período de construcción según lo acordado en "3.6.1".

(4) Otros aumentos, disminuciones o ajustes acordados por ambas partes.

5.4 Pago del precio del proyecto

5.4.1 Pago inicial del proyecto

5.4.1.1 Después de completar todos los proyectos ocultos, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A la Calidad relevante registros de aceptación. Tras la aprobación del supervisor, la Parte A pagará un depósito del 45% del precio total del proyecto a la Parte B. El monto del depósito es 112.500,00 RMB, capitalizado: Cien Mil Dos Mil Quinientos Yuan. El plazo de pago es dentro de los 5 días hábiles posteriores a la aceptación intermedia del proyecto. Si la Parte A no paga el depósito según lo acordado, la Parte B podrá notificarlo a la Parte A por escrito. Si la Parte A no paga dentro de los 5 días hábiles posteriores a la recepción de la notificación, la Parte B podrá suspender la construcción.

5.4.1.2 El estándar del proyecto a medio plazo es que todos los proyectos ocultos sean completados y aceptados por el supervisor.

5.4.1.3 El pago por adelantado del proyecto debe incluir dinero de negociación (como cambios de diseño, aumento o disminución del volumen del proyecto, etc.).

5.4.1.4 Sin el consentimiento del supervisor, la Parte B excede los planos de diseño. El aumento en la cantidad del proyecto y el aumento en la cantidad del proyecto debido a retrabajos debido a razones de la Parte B no se medirán.

5.4.1.5 Después de que la Parte B acuerde por escrito y especifique la fecha de pago aplazado, la Parte A puede aplazar el pago; si la Parte A aplaza el pago, los intereses sobre el pago del proyecto a pagar (según el préstamo bancario para el mismo plazo) se calculará dentro de los 5 días siguientes a la fecha de confirmación del cálculo del tipo de interés).

5.4.2 Una vez completado y aceptado el proyecto, se entregará a la Parte A para su uso. La Parte B deberá proporcionar a la Parte A los documentos de certificación de calidad de la construcción, la revisión de la liquidación de finalización y la información completa de la liquidación. Después de que la Parte A y el supervisor revisen y verifiquen que no hay errores, la Parte A pagará a la Parte B el 50% del precio total del proyecto dentro de los 5 días. días laborables. El tiempo de pago es dentro de los 5 días hábiles posteriores a que la Parte B proporcione toda la información del proyecto. La Parte A retiene el 5% del precio total del proyecto como depósito de garantía. El dinero de la garantía se pagará a la Parte B dentro de los 5 días hábiles posteriores a que la Parte B complete la garantía del proyecto según lo acordado.

6 Suministro de materiales y equipos

6.1 La Parte A suministra materiales para este proyecto. La Parte B especificará el tiempo de pedido y el tiempo de entrada en el cronograma de construcción, y realizará un seguimiento oportuno de si la Parte A. Está programado a la hora acordada. Pedido interno y entrada.

6.2 Los materiales, equipos, productos terminados y productos semiacabados adquiridos por la Parte B en este proyecto se adquirirán de acuerdo con los estándares de las muestras de materiales de licitación y los certificados de calidad y protección ambiental de la Se proporcionarán los materiales, equipos y productos. La Parte B será responsable de los materiales, equipos y productos terminados adquiridos. Si los materiales adquiridos no coinciden con las muestras, la Parte A y la unidad de supervisión tienen derecho a exigir a la Parte B que los reemplace. Si el reemplazo aún no coincide con la muestra, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato de construcción con la Parte B, y todas las pérdidas causadas por ello serán asumidas por la Parte B. Cualquier pérdida causada por la Parte B a la Parte A será asumida por la Parte B.

6.3 Los materiales y equipos adquiridos por la Parte A y la Parte B se notificarán a la otra parte antes de llegar al lugar designado según lo acordado, y ambas partes realizarán la misma aceptación de los materiales y equipos. Una vez que los materiales y equipos suministrados por la Parte A pasan la inspección, la Parte B es responsable de conservarlos.

6.4 Los principales materiales de este proyecto son seleccionados por ambas partes. Las muestras se sellan después de la aceptación por ambas partes y sirven como estándares de materiales para el suministro de material y la aceptación de la terminación.

6.5 Los principales materiales de ingeniería proporcionados por ambas partes deben cumplir con los "Límites de Sustancias Peligrosas en Decoración de Interiores" promulgados por la Administración General de Supervisión de Calidad, Inspección y Cuarentena.

Siete representantes de ambas partes están destinados en este proyecto.

7.1 El representante del Partido A en este proyecto es el rey.

7.2 El director de proyecto asignado por el Partido B a este proyecto es Qian Yingjiu, quien es el representante del Partido B en este proyecto.

7.3 Los representantes de ambas partes estacionados en el sitio de construcción de este proyecto ejercerán los derechos y cumplirán las obligaciones de sus respectivas partes de conformidad con este contrato.

7.4 El director del proyecto deberá implementar cualquier condición e instrucción escrita emitida por el representante de la Parte A al director del proyecto de la Parte B dentro del alcance de la autorización.

8 Derechos de ambas partes

8.1 Derechos de la Parte A

8.1.1 El derecho a cambiar el representante estacionado en el sitio de construcción de acuerdo con las necesidades del proyecto. pero deberá escribirse con tres días de antelación Notificar a la Parte B. Tras la sustitución, los derechos y responsabilidades del representante permanecen sin cambios.

8.1.2 Tener derecho a supervisar el cumplimiento por parte de la Parte B de diversas obligaciones contractuales.

8.1.3 Tener derecho a revisar y aprobar el plan de avance de la construcción elaborado por la Parte B.

8.1.4 Tener derecho a supervisar la calidad del proyecto y el avance de la construcción, y participar en materiales y equipos, proyectos ocultos y proyectos de sucursales y aceptación de terminación.

8.2 Derechos de la Parte B

8.2.1 La Parte B tiene derecho a cambiar el representante estacionado en el sitio de construcción del proyecto de acuerdo con las necesidades del proyecto, pero la Parte A debe ser notificada en por escrito con tres días de antelación. Los derechos del representante sustituido y sus responsabilidades permanecen inalterables.

8.2.2 Tener derecho a supervisar el cumplimiento por parte de la Parte A de diversas obligaciones contractuales.

8.2.3 Cuando el representante de la Parte B considere que las instrucciones del representante de la Parte A no son razonables, tiene derecho a presentar un informe escrito modificando las instrucciones al representante de la Parte A dentro de las 24 horas después de recibir instrucciones del representante de la Parte A. Si el representante de la Parte A insiste en ejecutar la instrucción original, el representante de la Parte B la ejecutará, pero la Parte A correrá con los costos y pérdidas causados ​​a la Parte B debido al error en la instrucción.

9 Obligaciones de ambas partes

9.1 Obligaciones de la Parte A

9.1.1 Pagar el precio del proyecto a la Parte B según lo acordado.

9.1.2 Ayudar a la Parte B a solicitar permisos de construcción y otros documentos de aprobación necesarios para la construcción.

9.1.3 Organizar la Parte B para realizar una revisión conjunta de los planos y explicaciones técnicas con la unidad de diseño y la unidad de supervisión.

9.1.4 Proporcionar un sitio de construcción, eliminar obstáculos que afecten la construcción, asumir las medidas y gastos correspondientes a la construcción de la Parte B y no desalojar el sitio.

9.1.5 Proporcionar información técnica sobre la estructura principal de la vivienda y los equipos de agua, electricidad, calefacción y electricidad.

9.1.6 Proporcionar el agua y la electricidad necesarias para la construcción para garantizar las necesidades durante el período de construcción.

9.1.7 Coordinar la relación entre las diversas unidades profesionales de construcción en el sitio de construcción para asegurar el avance ordenado del proyecto.

9.1.8 Implementar estrictamente las regulaciones nacionales relevantes sobre seguridad de producción y protección ambiental.

9.1.9 Para garantizar la seguridad de la estructura del edificio, no se permiten los siguientes comportamientos durante los proyectos de decoración en el edificio original:

(1) Cambiar aleatoriamente el cuerpo principal y estructura portante de la casa.

(2) Destruir la capa impermeable del suelo y las instalaciones de tuberías como calor, calefacción y gas.

(3) Otros comportamientos que obliguen a la Parte B a operar en violación de las regulaciones.

Si el contenido anterior debe estar involucrado, debe haber dibujos de diseño que incluyan el plan de modificación y se deben emitir instrucciones escritas para un uso seguro.

9.2 Obligaciones de la Parte B

9.2.1 Desarrollar y organizar la implementación del plan de avance de la construcción.

9.2.2 Cumplir con las normas de gestión de los departamentos gubernamentales pertinentes sobre tráfico en el sitio de construcción, ruido de construcción, protección ambiental y seguridad de producción.

9.2.3 Durante el proceso de construcción, si se descubre alguna condición, asunto u otro peligro oculto que afecte el cumplimiento de este contrato, se debe notificar a la Parte A por escrito de manera oportuna para que la Parte A pueda manejarlo oportunamente. Si la Parte A no cumple con esta obligación, asumirá las responsabilidades y pérdidas resultantes.

Construcción segura

9.2.3.1 Se deben tomar medidas estrictas de protección de seguridad y prevención de incendios de acuerdo con las regulaciones pertinentes, y se deben asumir las pérdidas a personas y propiedades causadas por una mala gestión. Las pérdidas causadas por causas ajenas a la responsabilidad de la Parte B serán asumidas por el responsable correspondiente.

9.2.3.2 Este proyecto y el personal involucrado en la construcción de este proyecto deben estar asegurados. Todos los costos y responsabilidades causados ​​por accidentes de seguridad durante la construcción de este proyecto y accidentes de seguridad personal del personal de construcción de la Parte B. correrá a cargo de la Parte B...

9.2.3.3 Se deberían proporcionar guardas, protección, iluminación y cercas para el mantenimiento y la construcción de acuerdo con las necesidades de ingeniería y seguridad. Al construir equipos eléctricos, líneas de alto voltaje, tuberías subterráneas, áreas inflamables, explosivas, tóxicas y peligrosas, y arterias de tráfico temporales, la Parte A negociará con la Parte A medidas de protección de seguridad y las implementará con el consentimiento de la Parte A. Los costos de protección serán. correrá a cargo de la Parte A.

9.2.3.4 Se deben desarrollar medidas especiales de seguridad y protección contra incendios para garantizar la seguridad de los bienes y personas en los edificios que no están desocupados y continúan utilizándose. Las medidas anteriores deben informarse a la Parte A para su aprobación, y la Parte A correrá con los costos correspondientes.

9.2.4 Antes de que el proyecto terminado se entregue oficialmente a la Parte A, la Parte A es responsable de la protección del proyecto terminado.

9.2.5 Responsable de la limpieza del sitio de construcción y cumplir con las normas pertinentes en materia de gestión de saneamiento ambiental.

10 Aceptación del proyecto

10.1 Aceptación oculta del proyecto: la Parte B notificará al representante de la Parte A (ingeniero supervisor) por escrito dentro de las 24 horas posteriores a pasar la autoinspección para su aceptación. Sólo después de que se apruebe la aceptación y el representante de la Parte A (ingeniero supervisor) firme el registro de inspección, la Parte B puede ocultar y continuar la construcción.

10.2 Aceptación de finalización

Si el proyecto 10.2.1 cumple con las condiciones para la aceptación de finalización, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A el informe de aceptación de finalización, la información de finalización y los planos de finalización de acuerdo con las normas nacionales pertinentes sobre aceptación de terminación. La Parte A organizará la inspección de aceptación dentro de los 7 días posteriores a la recepción del informe y notificará a la Parte B por escrito dentro de los 2 días posteriores a la aceptación del informe para acordar o proponer modificaciones. Ambas partes acordarán un período de modificación basado en la cantidad revisada del proyecto. La Parte B realizará modificaciones basadas en las opiniones de la Parte A y correrá con los costos de modificación causados ​​por sus propios motivos.

10.2.2 Si la Parte A no organiza la inspección de aceptación ni propone sugerencias de modificación dentro del plazo, el proyecto se considerará calificado, se acordará la aceptación y se completarán los procedimientos de liquidación de finalización. .

10.2.3 La fecha de finalización es la fecha en que la Parte B emite el informe de aceptación de finalización y la Parte A y el supervisor confirman que está calificada. La fecha de finalización también se considera la fecha de inicio de la garantía.

10.2.4 La Parte A no utilizará el proyecto que no haya pasado la aceptación de finalización o no haya aprobado la aceptación de finalización; si la Parte A lo utiliza por la fuerza, se considerará calificado después de la aceptación de finalización; la calidad resultante y otras responsabilidades correrán a cargo de la Parte A. La Parte A es responsable de...

10.2.5 Si parte del proyecto no se puede completar temporalmente debido a razones especiales, ambas partes pueden firmar un acuerdo de finalización del proyecto.

10.2.6 Liquidación final: Una vez que la Parte A apruebe el informe final, la Parte B presentará el informe de liquidación final y la información completa de la liquidación a la Parte A de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes o las estipulaciones contractuales. La Parte A revisará y confirmará el informe y la información de liquidación dentro de los 15 días hábiles a partir de la fecha de recepción, realizará el pago final del proyecto a la Parte B según lo estipulado en el contrato y ambas partes se encargarán de los procedimientos de entrega del proyecto. Si la Parte A no completa la liquidación de finalización sin motivos justificables, correrá con los correspondientes gastos de almacenamiento y pérdidas de intereses de la Parte B.

11 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

11.1 Parte A y la Parte B no cumple con sus obligaciones según lo acordado en el contrato. Cuando se produce un incumplimiento del contrato, la parte asumirá la responsabilidad correspondiente por el incumplimiento del contrato, incluido el pago de daños y perjuicios y la compensación por las pérdidas económicas de la otra parte causadas por el incumplimiento del contrato.

11.2 Si la Parte A no paga a tiempo el pago por adelantado del proyecto, el pago por avance del proyecto y el pago del acuerdo de finalización, () por cada día de retraso, la Parte A pagará a la Parte B una multa del 3 ‰ del retraso en el pago del proyecto.

11.3 Si el período de construcción se retrasa debido a la responsabilidad de la Parte B, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del 3 ‰ del monto del contrato por cada día de retraso, mientras que la Parte B paga a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios; por retraso, la Parte B también pagará a la Parte A. La Parte B pagará una remuneración adicional por la supervisión retrasada debido a culpa de la Parte B.

11.4 Si la calidad del proyecto y el control de la contaminación ambiental interior no cumplen con los estándares debido a la Parte B. Responsabilidad de B, la Parte B reelaborará y reparará completamente las partes no calificadas del proyecto. Se llevará a cabo una gestión integral si la calidad del aire interior no cumple con los estándares. Si el proyecto se retrasa por las razones anteriores, se considerará un retraso en el período de construcción.

11.5 Luego de que la parte incumplidora asuma la responsabilidad por incumplimiento del contrato, con el fin de mantener la continuidad e integridad del proyecto, ambas partes continuarán ejecutando el contrato, excepto cuando el contrato se rescinda bajo las siguientes circunstancias :

(1) El contrato no puede continuar ejecutándose.

(2) El Partido A y el Partido B acuerdan detener la construcción.

(3) La mediación requiere que se detenga la construcción.

(4) El arbitraje exige que se detenga la construcción.

(5) El tribunal ordenó detener la construcción.

12 Otros: seguro, aval, garantía, etc. Puede acordarse por separado por escrito por ambas partes como anexo a este contrato.

13 Fuerza mayor: Si el contrato no puede ejecutarse por causa de fuerza mayor, la responsabilidad quedará parcial o totalmente exenta en función del impacto de la fuerza mayor, salvo disposición legal en contrario. Cuando una parte no puede ejecutar el contrato debido a fuerza mayor, debe notificar a la otra parte de manera oportuna para reducir posibles pérdidas para la otra parte y proporcionar pruebas dentro de un período razonable.

14 Método de resolución de disputas: Las disputas que surjan en virtud de este contrato se resolverán mediante negociación o solicitud de mediación por parte de ambas partes; si la negociación o la mediación fracasan, se adoptará el siguiente (1) método:

( 1) Presentar una demanda ante el tribunal popular donde se encuentra el proyecto de conformidad con la ley.

(2) Presentar al comité de arbitraje para su arbitraje.

15 Vigencia del Contrato: El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.

16 El original de este contrato se encuentra por triplicado, teniendo cada parte una copia, Parte A y Parte B.

17 Acuerdo complementario:

17.1 Este proyecto La Parte B está obligada a realizar la construcción en estricta conformidad con las normas técnicas de los documentos de licitación. Si el personal de la Parte A determina que la Parte B no lleva a cabo la construcción de acuerdo con las normas técnicas de los documentos de licitación, la Parte A podrá rescindir el contrato de construcción con la Parte B en cualquier momento.

Parte A (firma y sello):? Parte B (firma y sello):

Dirección:Dirección:

Representante:Representante:

Tel:? Número de teléfono de contacto:

Banco de cuenta:? Banco de cuenta:

Número de cuenta:? Número de cuenta:

Hora de firma:? Hora de firma:

Lugar de firma: Lugar de firma:

Contrato de construcción de ingeniería (3)

Propietario (nombre completo): Jiangxi Kangsheng Investment Co., Ltd.

Contratista (nombre completo): Hu

El desarrollador y el contratista negociaron de acuerdo con la "Ley de Construcción de la República Popular China", el "Reglamento de Gestión de Calidad de Proyectos de Construcción", y "Medidas de garantía de calidad del proyecto de construcción de viviendas" De acuerdo, se firmó la garantía de calidad del proyecto para los edificios 15#, 20# y 22# (nombre completo del proyecto) en la comunidad residencial y comercial de Fuyang Spring.

1. Alcance y contenido de la garantía de calidad del proyecto

Durante el período de garantía de calidad, el contratista deberá llevar a cabo el proyecto de acuerdo con las disposiciones de gestión de las leyes, reglamentos y normas pertinentes y el Acuerdo entre las partes. Responsabilidad de garantía de calidad.

El alcance de la garantía de calidad incluye ingeniería básica, ingeniería estructural principal, ingeniería de impermeabilización de techos, baños con requisitos de impermeabilización, prevención de fugas en habitaciones y paredes exteriores, sistemas de calefacción y refrigeración, tuberías eléctricas, tuberías de suministro y drenaje de agua, y instalación de equipos y proyectos de decoración y otros proyectos acordados por ambas partes. Los contenidos específicos de la garantía son los siguientes:

Construcción civil (cimentación, estructura principal, impermeabilización de cubiertas), decoración, instalación de agua y electricidad.

2. Período de garantía de calidad

De acuerdo con el "Reglamento sobre Gestión de Calidad de Proyectos de Construcción" y regulaciones relacionadas, las dos partes acordaron que el período de garantía de calidad de este proyecto es el siguiente. :

1. La ingeniería básica y la ingeniería de la estructura principal tienen una vida útil razonable especificada en los documentos de diseño;

2. Para proyectos de impermeabilización de techos, ¿cuáles son los requisitos de impermeabilización para baños? habitaciones y paredes exteriores para evitar fugas? ¿Wu? Año;

3. ¿Cuál es el proyecto de decoración? ¿uno? Año;

4. ¿Cuál es el proyecto de instalación de tuberías eléctricas, de abastecimiento y drenaje de agua y de equipos? ¿Por qué? Año;

5. ¿Instalaciones de abastecimiento y drenaje de agua, carreteras y otros proyectos de apoyo en zonas residenciales? ¿uno? varios años.

6. El período de garantía para otros proyectos es el siguiente:

El período de garantía de calidad se calcula a partir de la fecha de finalización y aceptación del proyecto.

3. Responsabilidad de la garantía de calidad

1. Pertenece al alcance y contenido del proyecto de garantía. El contratista debe enviar a alguien para realizar el mantenimiento dentro de los 7 días siguientes a la fecha de recepción. aviso de mantenimiento. Si el contratista no envía a alguien para realizar el trabajo de garantía dentro del período acordado, podrá confiar a otros la reparación del problema.

2. Cuando ocurre un accidente de reparación de emergencia, el contratista debe llegar inmediatamente al lugar del accidente para realizar reparaciones de emergencia después de recibir la notificación del accidente.

3. Los problemas de calidad relacionados con la seguridad estructural deben informarse inmediatamente al departamento administrativo de construcción local y se deben tomar precauciones de seguridad de acuerdo con las "Medidas de garantía de calidad para proyectos de construcción de viviendas" o la unidad de diseño original; la correspondiente La unidad de diseño con el nivel de calificación debe proponer un plan de garantía y el contratista debe implementar la garantía.

4. Una vez completada la garantía de calidad, el propietario organizará la aceptación.

Cuarto, costos de garantía

1. La garantía de calidad del proyecto acordada para este proyecto es el 3% del precio final del proyecto. (Letras mayúsculas)

2. Los costes de garantía correrán a cargo del responsable del defecto de calidad.

Verbo (abreviatura de verbo) otras personas

Otros asuntos de garantía de calidad del proyecto acordados por ambas partes: el monto de la garantía se pagará al contratista en una suma global dentro del mes siguiente la finalización y aceptación del proyecto, y el contratista continuará con la garantía gratuita para el trabajo restante de la garantía.

Esta garantía de calidad del proyecto deberá ser firmada tanto por el promotor como por el contratista del contrato de construcción antes de la aceptación de su finalización, y se utilizará como anexo al contrato de construcción y será válida hasta el vencimiento de la garantía. período.

Empleador (sello oficial):? Contratista (sello oficial):

Representante legal (firma):? Representante legal (firma):

¿Año, mes y día? año mes día