Red de conocimientos sobre prescripción popular - Conocimientos de oftalmología - La larga biografía de Xu Wen en chino clásico

La larga biografía de Xu Wen en chino clásico

1. Traducción al chino clásico de Xu Wen Chang Zhuan

Xu Wei, cuyo apodo es Wen Chang, era miembro de Shanyin y tenía una gran reputación cuando Xue Gonghui era funcionario. examinador en Zhejiang, quedó impresionado por su talento y lo consideró un erudito nacional. Sin embargo, tuvo mala suerte y suspendió los exámenes muchas veces. Después de que Zhongcheng Hu Gong Zongxian se enteró, lo contrató como asistente. Cada vez que el Sr. Wen veía al Sr. Hu, siempre vestía un vestido largo de Gebu y un pañuelo negro en la cabeza. Hablaba libre y libremente sobre los asuntos mundiales. En ese momento, Hu Gong comandaba varios ejércitos y estaba en la costa sureste de la ciudad de Wei. Frente a él, sus subordinados siempre caminaban lentamente de lado, se arrodillaban y respondían, sin atreverse a mirar hacia arriba. Sin embargo, la actitud de Wen Changyi hacia Hu Gong fue tan arrogante que algunos comentaristas lo compararon con Liu Zhenchang y Du Shaoling. Sucedió que el duque Hu había cazado un ciervo blanco. Pensó que era auspicioso y le pidió a Wen Chang que escribiera una nota de felicitación. Después de tocar la nota, el emperador Sejong quedó muy satisfecho. Por lo tanto, Hu Gong prestó más atención a la extensión de los artículos y le entregó todos los escasos monumentos y registros. Wen Chang está convencido de que tiene una inteligencia extraordinaria y que es bueno para ganar por sorpresa, y las estrategias militares que analiza a menudo van al grano. Está orgulloso de su talento y siente que nada en el mundo puede llamar su atención, pero nunca tiene la oportunidad de desarrollar sus habilidades.

Como el escritor no tuvo éxito y no fue valorado por las autoridades, se volvió disoluto, bebía todo lo que quería y se entregaba a las montañas y los ríos. Viajó a Shandong (Qilu), Hebei (Yanzhao) y disfrutó del desierto más allá de la Gran Muralla. Lo que vio fueron montañas como caballos al galope, olas imponentes, el cielo lleno de arena y truenos, los sonidos del viento y la lluvia y las formas de árboles extraños, así como la profundidad y la desolación de los valles y el bullicio de las ciudades. ciudades, así como la gente extraña y la gente extraña, los peces extraños y las aves raras, todos los paisajes naturales y culturales sorprendentes y sin precedentes, los incorporó a sus poemas uno por uno. Su corazón siempre ha estado lleno de un fuerte espíritu de injusticia y lucha y la tristeza de que los héroes no tengan un lugar donde jugar. Por eso, sus poemas a veces maldicen, a veces ríen, a veces son como torrentes de montaña que corren por el cañón, haciendo sonidos atronadores, y a veces son como capullos primaverales que se abren paso en el suelo, llenos de vitalidad. A veces sus poemas son tan tristes como el llanto de una viuda en medio de la noche, y a veces tan indefensos como un viajero retro que se embarca en el frío. Aunque el estilo de sus poemas sea a veces despreciable, es ingenioso, magnífico y sobrehumano. Es difícil compararlo con el tipo de poemas vulgares como el de Las seductoras mujeres de Israel. Xu Wen es bueno escribiendo y tiene verdadero conocimiento y perspicacia. Sus artículos son tranquilos y precisos. No reprime su talento y creatividad para ceñirse a las convenciones, ni se entrega a discusiones desenfrenadas en detrimento de la lógica rigurosa de sus artículos. Han Yu y Zeng Gong son escritores verdaderamente de primer nivel. Xu Wenchang tenía intereses nobles y no estaba en sintonía con las costumbres actuales. Criticó airadamente a todos los llamados líderes literarios de la época, por lo que nadie respetó sus escritos y su fama se limitó a su ciudad natal de Zhejiang. realmente triste!

A Wen Chang le gusta la caligrafía. Su pluma es tan desenfrenada como sus poemas. De manera vigorosa y heroica, hay una postura encantadora en el papel de que la belleza tiene un encanto diferente en la vejez. , Se puede utilizar para describir caligrafía larga. Wen Chang, que ha cultivado sus habilidades en poesía, prosa y caligrafía, ha incursionado en pinturas de flores y pájaros, que son a la vez elegantes y sentimentales.

Más tarde, Wen Chang fue encarcelado y condenado a muerte por sospecha de haber matado accidentalmente a su esposa, Taishi Zhang Yuanbian, hizo todo lo posible por rescatarla y fue liberado de prisión. En sus últimos años, Xu Wenchang se volvió cada vez más resentido con el mundo, por lo que deliberadamente actuó de manera más salvaje. A menudo se negaba a ver a dignatarios y celebridades cuando venían a visitarlo. A menudo iba al hotel con dinero y pedía a sus sirvientes que bebieran con él. Una vez se golpeó en la cabeza con un hacha, la sangre le corrió por toda la cara y se le rompió el cráneo. Se lo frotó con las manos y los huesos rotos emitieron un sonido metálico. También usó un punzón afilado para clavarse en sus oídos a más de una pulgada de profundidad, pero no murió. Zhou Wang afirmó que sus largos poemas y ensayos se volvieron cada vez más extraños en sus últimos años. No había copias grabadas de sus poemas y ensayos en circulación, y todos los poemas y ensayos recopilados estaban escondidos en casa. El mismo año que hice el examen imperial para convertirme en funcionario en Zhejiang, les encargué la transcripción de un largo poema, pero aún no lo he obtenido. Lo que he visto son sólo dos tipos: "Colección Xu Wenchang" y "Colección Xu Wenchang Quebian". Ahora Xu Wenchangjing sintió que no estaba en consonancia con los tiempos, no podía expresar sus ambiciones y murió con resentimiento contra el mundo.

Shi Gong dijo: La vida del Sr. Xu Wenchang fue difícil y estuvo llena de altibajos, lo que lo enfureció y se volvió loco. Sus frecuentes ataques de locura también lo llevaron a ser encarcelado desde la antigüedad. Hasta el momento, los literatos se han quejado y sufrido. En términos de dificultades y dolor, nadie puede superar al Sr. Xu Wenchang. Pero a pesar de esto, todavía hay héroes como Hu Gong y emperadores sabios como Shizong que lo aprecian.

Xu Wenchang recibió una cortesía especial en el palacio de Hu Gong. Esto se debió a que Hu Gong reconoció su valor. Sus ensayos conmemorativos ganaron el favor del emperador, lo que demostró que el emperador también reconoció su valor. persona. . El auge de los poemas del Sr. Wen Chang puede acabar con los complicados y despreciables hábitos del mundo literario moderno. En el futuro, la historia tendrá una conclusión justa. ¿Cómo podemos decir que nació en el momento equivocado y nunca ha sido reconocido? por la sociedad?

Mei Kesheng me escribió una vez: Xu Wenchang es un viejo amigo mío. Su extraña enfermedad es más extraña que él y, como persona extraña, es más extraño que él. Xu Wenchang. Sus maravillosos poemas son aún más maravillosos. Creo que no hay nada en Xu Wenchang que no sea extraño y único. Solo porque no hay nada en Xu Wenchang que no sea extraño y extraño, está destinado a que no haya ningún lugar en su vida que no sea difícil y lleno de baches. ¡Qué triste! 2. Solicitud de una recopilación de "La larga biografía de Xu Wen" de Yuan Hongdao en chino clásico

La larga biografía de Xu Wen de Yuan Hongdao (1) Yuan Hongdao, nombre de cortesía Zhonglang, apodado Shi Gong , era oficial de seguridad pública.

Fue un importante escritor de finales de la dinastía Ming y líder de la "Escuela Gong'an" en el mundo literario. Junto con su hermano Zongdao y su hermano menor Zhongdao, también se les conoce como "Tres Yuan".

Se opuso a las tendencias arcaicas y formalistas de los siete eruditos anteriores y posteriores, y abogó por que la escritura de poesía debería "expresar la propia alma de forma independiente y no ceñirse a estereotipos" (es decir, expresar los propios sentimientos y alma). de forma única, sin ser rígidamente rígido). Es famoso por sus ensayos, incluido "La colección de Yuan Zhonglang".

(2) Análisis de texto ① Comprenda la personalidad única de Xu Wenchang de ser independiente y sobresaliente por un tiempo, y su trágico destino de enfermarse de ira y suicidarse. ②Comprenda las características generales de este artículo: "Estoy en el artículo" y emociones fuertes.

③ Analice el método de escritura de este artículo combinando "transmitir personas mediante eventos" y "transmitir personas mediante teorías": el autor es la biografía de Xu Wenchang, que no solo sigue el método de escritura de "transmitir personas mediante teorías". "transmitir a la gente por los acontecimientos", pero también presta más atención a: "transmitir a la gente por las teorías" ". Por ejemplo, cuando el autor leyó por primera vez "Quebian", una colección de poemas de Xu Wenchang, escribió que "no se sintió sorprendido después de leer algunos poemas" y dijo que "no había vivido una vida aduladora durante treinta años, pero sabía que existía el Sr. Wen Chang en el mundo".

El artículo escribe sobre la vida y los acontecimientos de Xu Wei, centrándose en su enfoque independiente y único, abrazando talentos milagrosos pero, en última instancia, sintiéndose frustrado. Al mismo tiempo, se centra en describir su comportamiento único como persona, "nada es sorprendente", que encarna el espíritu de la época que abogaba por la liberación individual a finales de la dinastía Ming, y también añade un color romántico al personaje de Xu. Wei.

Cuando el autor mencionó el talento de Xu Wenchang en el artículo, lo escribió basándose en los sentimientos y experiencias únicos del autor al leer la poesía y las obras en prosa de Xu Wenchang, y utilizó indirectamente el material poético, el sabor poético y la poesía. El estilo de los poemas de Xu Wenchang describe poéticamente el carácter y los talentos de Xu Wenchang. (3) Explicación de las palabras (1) Yu Xi se sentó en la Torre Xi Tao Taishi: tarde.

Un poema de "Quebian": "portada de libro" se suele utilizar como pronombre de un libro, y se utiliza como cuantificador. Bad Chu Maoshu: papel tosco y mala escritura.

El carbón bituminoso es negro: significa que la calidad de la tinta es mala. (2) Gai Bu Ni nació hace treinta años: Aún no tiene talento, dice ser modesto en sus palabras.

Un poco de orden: Arreglo (3) Muy famoso: Muy famoso. Préstamo: Sheng, Sheng Duo.

(4) Cuando Xue Gonghui estaba en la escuela, tenía mucho talento y se convirtió en un erudito nacional de la Escuela de Yue: presidió el examen de la Escuela Secundaria Yue. Qi: moviéndose, pensando que el talento es muy extraño.

Guoshi: Un estudioso de un país, una figura destacada del país. (5) Sin embargo, si tienes un número impar, tropezarás después de repetidos intentos. Si tienes un número impar, tu suerte será desfavorable y tu destino será malo.

Número: destino, destino. Impar: Lo contrario de par.

Por casualidad, todo sale bien. Repetidamente: muchas veces.

Noir: siempre. 趶: Frustrado.

(6) Ke Zhumu: contratado como miembro del personal. Invitado: uso del verbo sustantivo.

Secretaria, personal (7) Gejin Wuyi: Vestida de tela y con un pañuelo negro. Se dice que su ropa de civil no se limita a la etiqueta oficial.

(8) Ya es hora, el gobernador está contando a los soldados fronterizos. Ya es hora: esta vez. Gobernador: Comandante.

Bian: Pueblo Bian. Jiezhouzhishi: Persona que lleva armadura y casco, en referencia a un general.

Arrodillarse y serpentear: Hablar de rodillas, gatear y caminar como una serpiente, con calma, respeto y sin miedo.

Sin embargo, el autor utiliza el adjetivo como verbo para expresar su actitud arrogante.

Discutidor Fang Zhiliu Zhenchang Fang Zhi: Compárelo con. Fang: que.

(9) Obtendrás un ciervo blanco, que es una expresión duradera Will: casualmente, justo a tiempo. Ciervo blanco: augurio auspicioso.

Atribución: encomienda. (10) Sobre la mesa, Yongling está feliz. Sobre la mesa: una carta al emperador.

Todos Shuji Shuji: dos estilos de nombres. Shu: memorial.

Nota: Documento oficial. (11) El artículo es largo, arrogante sobre el talento y curioso sobre las intrigas. Engreído: considerarse genial.

Bueno: como, amor. No hay nada que esperar, pero es inesperado. Cuando se pretende: es satisfactorio.

Buqiu: nada que igualar, ningún encuentro. (12) El artículo extenso no tiene ambición ni división: funcionarios, examinadores, etc. que tienen un control específico sobre la selección de talentos.

Así que es hora de dejarse llevar y disfrutar de las montañas y los ríos. Fang: Indulge. Quhe: la madre del vino, que hace referencia al vino.

arbitrariamente. Una breve mirada a Shuomo Shuomo: una tierra desértica en el norte.

(13) Lo que vio fue que las montañas y el mar eran como montañas: colapso. El viento sopla y el árbol yan: cae.

Todas las situaciones que pueden causar consternación: Situación. (14) Hay un espíritu imborrable en su pecho, el dolor de un héroe que ha perdido el rumbo y no tiene cómo sostenerlo: la apariencia de prosperidad.

Qi: estado mental. El héroe se pierde: el héroe no sirve de nada.

(15) Como la ira, como la risa, como el agua en el desfiladero: el pensamiento. Reír: reírse.

Ming: anillo. La frialdad de Ji Ren Ji Ren: una persona que viaja en un viaje, una persona en un viaje.

Aunque su físico es bajo, físico: postura. humilde: bajo.

Tener espíritu de rey. El espíritu de un rey: el espíritu de dominar el mundo literario. Quienes no son mujeres pero sirven a otras personas se atreven a mirarlo. Mira: compara.

La mujer sirve a los demás: sirve a los demás como una mujer. (16) El artículo es perspicaz, el espíritu es tranquilo y los dos métodos son estrictos Artículo: prosa.

Método: método. No lastimes a tu personaje hablando de ello. Carácter: estilo.

Han y Zeng Zhiliu Yaye Liuya: gente del mismo tipo (17) El mundo literario era a la vez elegante y no estaba a la altura de los tiempos. En aquella época, los círculos llamados saoístas eran los principales. aliados Ya: ordinario, siempre. Mundo saoísta: Mundo literario (18) La encantadora chica Shao es mayor y tiene su propio encanto. Chica Shao: Hermosa postura.

Estado restante: Queda encanto cuando eres viejo. (19) Tiempo para el descanso: a veces.

El resto: se refiere a la energía restante y cosas distintas a la escritura. (20) Murió por sospecha y mató a su esposa: porque.

(21) A Zhang Taishi y Yuan Bian Li Jie se les ocurrió Li Jie: Haz tu mejor esfuerzo para rescatar. Fingir estar loco es beneficioso Fingir estar loco: Fingir estar loco.

(22) La persona que se muestra llega a la puerta, o puede negarse a aceptarlo. (23) Cuando traes dinero a una tienda de vinos, irás a la tienda de vinos y beberás Cuándo: a menudo, a menudo.

En ese momento, murió con ira: porque. Morir con ira: morir con pena y con ira.

(26) Sui se enojó: finalmente, finalmente, finalmente. La locura continuó, por lo que fue encarcelado. Jie: prisión (27) Aunque Hu Gong era un héroe en el mundo: separado por varias vidas, la descripción es rara y rara.

La etiqueta en la escena es diferente La etiqueta es diferente: la etiqueta es diferente. Barre los hábitos inmundos de los tiempos modernos: Malos hábitos.

(28) El artículo es largo pero no sorprende: vamos. Extraño: Sin suerte, sin suerte.

(29) No es más que extraño: no va bien. También puede consultar la Enciclopedia Baidu/view/994286. Realmente no puedo encontrar más detalles. Puede intentar encontrar un libro de referencia, que es muy completo. 3. Ore por los puntos de conocimiento del chino clásico de "La larga biografía de Xu Wen"

Lea el siguiente texto en chino clásico y complete las preguntas 5 a 8.

Biografía de Xu Wenchang [Dinastía Ming] Yuan Hongdao Xu Wenchang era un erudito de Shanyin. A menudo reprobaba los exámenes importantes y era rebelde y desenfrenado. El gobernador Hu Meilin lo sabía y lo contrató como invitado.

Wen Chang y Hu Gong estuvieron de acuerdo: "Si quieres visitar a alguien, debes mostrar cortesía y entrar y salir en horarios extraños".

Vestido con una túnica ge y un pañuelo negro, el líder del texto se sentó con sus reverencias inclinadas y habló sobre asuntos mundanos como si no hubiera nadie más alrededor. El duque Hu estaba encantado.

En ese momento, el duque y el gobernador tenían varios soldados fronterizos, que estaban intimidando al sureste, y los hombres que estaban a cargo estaban agazapados y agazapados, sin atreverse a levantar la cabeza. Sin embargo, el primer ministro. Estaba orgulloso de todos sus subordinados y actuaba con confianza y arrogancia. Hablaba sin miedo. El artículo es largo, presume de talento, siente curiosidad por las tácticas y es bueno para hablar de asuntos militares.

Todos los que hostiguen a Wang o se apoderen de los cautivos deben consultarse entre sí en secreto antes de proceder. Cuando intenté beber en un restaurante, muchos atletas también bebieron y se negaron a quedarse con el dinero.

Wen Changmi envió números al público. El público ordenó que llevaran a los niños sanos a sus subordinados y los decapitaron a todos, haciendo temblar a todo el ejército. Había un monje que estaba sucio porque no tenía dinero para pagar. De vez en cuando le decía algo al duque mientras bebía, pero lo mató el bastón de la reina.

Existen muchos fideicomisos de este tipo. Como Wen Chang ya no quería ser funcionario, se entregó a las montañas y los ríos, viajó a Qi, Lu, Yan y Zhao, y visitó Shuomo.

Todo lo impactante o sorprendente que vio lo expresó en poesía. En ese momento, los llamados dignatarios, eruditos y escritores fueron regañados y esclavizados, y estaban avergonzados de evitar la amistad, por lo que sus nombres no provenían de Yue.

¡Triste marido! Un día bebí en la casa de un funcionario local. El funcionario del país señaló una pequeña cosa en el banquete para pedir un regalo y ordenó al sirviente que continuara el papel durante tres metros, con la esperanza de hacerlo miserable.

El artículo estaba escrito con una pluma larga y llenaba el papel. Estaba lleno de encanto y elegancia, y el objeto no escapaba a la emoción. A Wen Chang le gusta escribir libros y su estilo de escritura es tan audaz y desenfrenado como sus poemas, con una apariencia vigorosa y encantadora.

Excelente y elegante. Mató a su hermanastro bajo sospecha y lo encarcelaron para morir.

Zhang Yang y Li Jie salieron. Ahora que está fuera, es tan testarudo como antes.

En tus últimos años, te enojarás más y fingirás estar enojado. Los que llegaron a la puerta se negaron a aceptarlo.

Cuando llega el funcionario taoísta, no puede obtener una palabra suya. En ese momento, llevó el dinero a la tienda de vinos y llamó a sus subordinados a beber.

O podría golpearse la cabeza con un hacha, la sangre le correría a la cara, se le rompería el cráneo y se oiría un sonido cuando lo frotaba. Sin embargo, Wen Chang murió enojado porque no podía mantenerse al día.

Shi Gong dijo: "Señor, si sigue contando cosas extrañas, se enfermará gravemente; si está loco, será encarcelado". Los literatos de los tiempos antiguos y modernos se han quejado de las dificultades, y ninguno como Ruo lo ha hecho.

Mei Kesheng intentó enviarle una carta a Yu y le dijo: "Mi viejo amigo es escritor. Las enfermedades son más extrañas que las personas, las personas son más extrañas que los poemas, los poemas son más extraños que las palabras, las palabras son más más extraño que las palabras, y la literatura es más extraña que las pinturas." Se dice que el artículo es largo pero no sorprende.

¡Nada pero nada es extraño, nada es nada pero nada es extraño! ¡Triste marido! (Extraído del Apéndice "La colección de Xu Wei") 5. La interpretación incorrecta de las palabras puntuadas en las siguientes oraciones es (3 puntos) A. Wen Chang está orgulloso de sus subordinados y actúa con confianza: Dejemos que B. Todos los que cebos Los cautivos Wang o Xu discuten en secreto entre ellos y luego cebos: entretienen a C. ordena en secreto al sirviente que renueve el papel Zhang Yujin, con la esperanza de usar el secreto del sufrimiento: en secreto D. mata a su hermanastro bajo sospecha y lo envía a prisión Sobre la teoría de la muerte: Condena 6. Entre las siguientes frases, el grupo que expresa el "rebelde" de Xu Wenchang es (3 puntos) ① Hablar tonterías y no tener escrúpulos ② Todo lo que ve puede ser impactante o sorprendente, uno por uno Todos Llegó al punto de la poesía. ③ El texto era tan largo que llenó el papel. ④ Cuando los que lo mostraron llegaron a la puerta, todos se negaron a aceptarlo. ⑤ Luego llevaron el dinero a la tienda de vinos y llamaron a la tienda. sirvientes para beber. ⑥ O tomaron un hacha y se rompieron la cabeza. La sangre brotó de la cara A.①②③ B.①④⑤ C.②⑤⑥ D.③④⑥ 7. En el siguiente resumen y análisis del contenido relevante del texto original, cuál es incorrecto (3 puntos) A. Xu Wenchang no tuvo éxito, por lo que se enamoró de las montañas y los ríos, viajó al norte y los poemas registran viajes y expresan sentimientos. Escribe artículos con pensamiento rápido y significado fuerte y elegante; su estilo de caligrafía combina dureza y suavidad y está lleno de interés.

B. Xu Wen era muy talentoso y bueno para idear planes extraños. Se ganó la confianza del Duque Hu y participó en secretos militares. Sin embargo, fracasó muchas veces en los exámenes imperiales, lo que lo indignó aún más en sus últimos años, y su locura lo empeoró aún más. Finalmente murió con resentimiento.

C. Hu Gong comandó un gran número de tropas, lo que conmocionó al sureste y fue profundamente respetado por los soldados. Hubo un monje que confió en su riqueza e hizo comentarios irrespetuosos al duque Hu en un banquete. Más tarde, el duque Hu lo ejecutó con un bastón por otras razones.

D. Shi Gong cree que ningún literato de los tiempos antiguos y modernos puede compararse con Xu Wenchang en dolor y dificultades; Mei Kesheng cree que Xu Wenchang no solo es un genio, sino también una persona extraña; Cree que la vida de Xu Wenchang es nada menos que extraordinaria. 8. Traduce las oraciones subrayadas del texto al chino moderno.

(10 puntos) (1) Si quieres visitar a alguien, debes mostrar cortesía y entrar y salir en horarios extraños. (3 puntos) (2) Los ensayos largos son todos regañados y esclavizados, y les da vergüenza negarse a interactuar entre ellos, por lo que su nombre no proviene de Yue.

(3 puntos) (3) El señor seguía contando cosas raras, por lo que se volvió loco;

(4 puntos) Respuesta: 5.B (cebo: captura) 6.B (excluir ②③⑥, ② son los viajes y creaciones de Xu Wenchang, ③ es el pensamiento rápido de Xu Wenchang, ⑥ es la automutilación de Xu Wenchang debido a la locura) 7.C ("En la fiesta del vino", "Fui irrespetuoso con el Sr. Hu" está mal, debería ser "el monje se comportó de manera inapropiada, Xu Wenchang ocasionalmente se lo mencionó al Sr. Hu mientras bebía") 8. (1) Si desea Contratame como invitado, debes usar la etiqueta de recibir invitados, (Y) no hay un horario establecido, lo que me permite ir y venir cuando quiera.

(3 puntos, 1 punto por oración) (2) El líder del artículo los regañó en voz alta, los consideró esclavos, consideró una vergüenza asociarse con ellos y se negó a asociarse con ellos. La reputación no se extendió más allá del país fuera de la tierra. (3 puntos, 1 punto por cada frase) (3) La suerte del marido siempre ha sido mala, por lo que contrajo una enfermedad loca; la enfermedad loca nunca se recuperó, por lo que cometió un delito y fue a la cárcel.

(4 puntos, 1 punto por cada oración) Se adjunta una traducción de referencia. Wen Chang es un erudito de Shanyin y no aprobó el examen provincial muchas veces. Tiene una personalidad sencilla y desenfrenada.

El gobernador Hu Zongxian conocía su talento y lo contrató como invitado. Wen Chang llegó a un acuerdo con Hu Zongxian: "Si quieres que sea un invitado, debes usar la etiqueta de recibir invitados, no establecer una hora y permitirme entrar y salir libremente". Hu Zongxian estuvo de acuerdo con él. Luego, el líder literario se vistió con ropa de Gebu y un pañuelo negro en la cabeza, inclinó las manos y se sentó, hablando libremente sobre los asuntos mundiales como si no hubiera nadie más alrededor.

Hu Zongxian estaba muy feliz. En ese momento, Hu Zongxian estaba al mando de todos los ejércitos y vibraba vigorosamente en el sureste. Cuando veía a sus subordinados, se arrodillaban y hablaban, se arrastraban hacia adelante y se retiraban, y no se atrevían a mirar hacia arriba. Chang estaba orgulloso y complaciente, hacía lo que quería, hablaba y reía a voluntad, sin ningún rastro de miedo o preocupación.

Wen Chang es muy engreído acerca de sus talentos y estrategias. Le gusta idear planes ingeniosos y, en general, entiende lo que quiere decir cuando habla de asuntos militares. Todas las estrategias utilizadas por Hu Zongxian para atrapar a Wang Zhi, Xu Hai y otros bandidos fueron cuidadosamente discutidas con él y luego implementadas.

Wen Chang una vez bebió en un restaurante, y varios sargentos también estaban bebiendo abajo, pero se negaron a pagar después de beber. Wen Chang escribió en secreto una breve carta y rápidamente informó a Hu Zongxian. Hu Zongxian inmediatamente ordenó que los alborotadores fueran atados a los Yamen y decapitados juntos.

Hubo un monje que se comportó incorrectamente debido a su riqueza. El ministro accidentalmente se lo mencionó a Hu Zongxian mientras bebía. Más tarde, Hu Zongxian usó otras cosas para matar al monje con un bastón. Las razones por las que Hu Zongxian confiaba en Wen Chang son en su mayoría similares a esta.

El artículo es largo y pues es científico. 4. Lea el texto chino clásico "La larga biografía de Xu Wen (extracto)", complete 8

Textos extraescolares de chino clásico 1. ⑴ 脄: Justo, siempre.

? Xu: De acuerdo, de acuerdo. ? Serpiente: Como una serpiente ④ 了: Completo (*** 4 puntos) ⑵ C (2 puntos) 2. Y / el líder del artículo / está orgulloso de sus subordinados (2 puntos) 10. (1) El líder del artículo luego viste Vestido con ropa de Gebu y un pañuelo negro en la cabeza, inclinó las manos y se sentó.

("Gebu Wujin") (2 puntos) (2) Así que escribí esta "Teoría del cazador de serpientes" para esperar a que aquellos que examinan los sentimientos de la gente la entendieran. ("Zhishuo", "Qi", "Yan") (2 puntos) 11. En la Mansión del Gobernador, "actúa con confianza, habla libremente y no tiene escrúpulos", lo que refleja el carácter audaz y desenfrenado de Xu Wenchang.

"Hablar sobre asuntos mundiales" muestra que Xu Wenchang es talentoso y profundamente apreciado por el Gobernador ***. (2 puntos, 1 punto 1 punto) Traducción de referencia adjunta: Wen Chang era un erudito de Shanyin y no aprobó el examen provincial muchas veces.

Es sencillo y desenfrenado. El gobernador Hu Zongxian conocía su talento y lo contrató como invitado.

Wen Chang llegó a un acuerdo con Hu Zongxian: "Si quieres que sea un invitado, debes usar la etiqueta de recibir invitados, no establecer tiempo y permitirme entrar y salir libremente. "Hu Zongxian estuvo de acuerdo con él.

El líder literario se vistió entonces con ropa de Gebu y un pañuelo negro en la cabeza, inclinó las manos y se sentó, hablando libremente sobre los asuntos mundiales como si no hubiera nadie más alrededor. Hu Zongxian estaba muy feliz.

En ese momento, Hu Zongxian estaba al mando de todos los ejércitos y se imponía en el sureste. Cuando veía a sus subordinados, se arrodillaban y hablaban, se arrastraban hacia adelante y se retiraban, y no se atrevían a mirar hacia arriba. Como erudito subordinado, Wen Chang era orgulloso y complaciente y actuaba como quería, hablando y riendo a voluntad, sin miedo ni preocupación. 5. Tarea de chino clásico de Xu Wenchang

Xu Wei, cuyo seudónimo es Wen Chang, nació en Shanyin y tenía una gran reputación. Cuando Xue Gonghui era examinador en Zhejiang, quedó sorprendido por su talento y fue considerado. él como un erudito nacional.

Sin embargo, tuvo mala suerte y suspendió los exámenes muchas veces. Después de que Zhongcheng Hu Gong Zongxian se enteró, lo contrató como asistente.

Cada vez que el Sr. Wen veía al Sr. Hu, siempre vestía un vestido largo de Gebu y un pañuelo negro en la cabeza. Hablaba libremente y hablaba de los asuntos mundiales sin ningún escrúpulo. mucho. En ese momento, Hu Gong comandaba varios ejércitos y estaba en la costa sureste de la ciudad de Wei. Frente a él, sus subordinados siempre caminaban lentamente de lado, se arrodillaban y respondían, sin atreverse a mirar hacia arriba.

Sin embargo, la actitud de Wen Changyi hacia Hu Gong era tan arrogante que la gente a la que le gustaba hablar lo comparaba con Liu Zhenchang y Du Shaoling. Sucedió que el duque Hu había cazado un ciervo blanco. Pensó que era auspicioso y le pidió a Wen Chang que escribiera una nota de felicitación. Después de tocar la nota, el emperador Sejong quedó muy satisfecho.

Por lo tanto, Hu Gong prestó más atención a la extensión del texto y le entregó todos los escasos monumentos y registros. Wen Chang está convencido de que tiene una inteligencia extraordinaria y que es bueno para ganar por sorpresa, y las estrategias militares que analiza a menudo van al grano.

Está orgulloso de su talento y siente que nada en el mundo puede llamar su atención. Sin embargo, nunca tiene la oportunidad de desarrollar sus habilidades. Como el líder del artículo estaba frustrado y no era valorado por las autoridades, se entregó a actividades disolutas, bebió todo lo que quiso y se entregó a las montañas y los ríos.

Viajó a Shandong (Qilu), Hebei (Yanzhao), y recorrió el desierto más allá de la Gran Muralla. Lo que vio fueron montañas como caballos al galope, olas imponentes, el cielo lleno de arena y truenos, los sonidos del viento y la lluvia y las formas de árboles extraños, así como la profundidad y la desolación de los valles y el bullicio de las ciudades. ciudades, así como la gente extraña y la gente extraña, los peces extraños y las aves raras, todos los paisajes naturales y culturales sorprendentes y sin precedentes, los incorporó a sus poemas uno por uno.

Su corazón siempre ha estado lleno de un fuerte espíritu de injusticia y lucha y desolación de los héroes siendo inútiles. Por eso, sus poemas a veces maldicen, a veces ríen, a veces son como torrentes de montaña que corren por el cañón, haciendo sonidos atronadores, y a veces son como capullos primaverales que se abren paso en el suelo, llenos de vitalidad.

A veces sus poemas son tan tristes como el llanto de una viuda en mitad de la noche, y a veces tan indefensos como un viajero retro que se enfrenta al frío. Aunque el estilo de sus poemas sea a veces despreciable, es ingenioso, magnífico y sobrehumano.

Es difícil compararlo con el tipo de poesía vulgar como la de la mujer israelí que se preocupa por los demás. Xu Wen es bueno escribiendo y tiene verdadero conocimiento y perspicacia. Sus artículos son tranquilos y precisos. No reprime su talento y creatividad para cumplir con las reglas, ni se entrega a discusiones desenfrenadas en detrimento de la lógica rigurosa. artículo, es verdaderamente un escritor de primer nivel como Han Yu y Zeng Gong.

Xu Wenchang tenía intereses nobles y no estaba en sintonía con las costumbres vigentes. Criticó airadamente a todos los llamados líderes literarios de aquella época, por lo que nadie respetaba sus escritos y su fama se limitaba a los suyos. ciudad natal de Zhejiang ¡Es realmente triste! A Wen Chang le gusta la caligrafía. Su pluma es tan desenfrenada como sus poemas. En el estilo vigoroso y heroico, hay una postura encantadora en el papel. El llamado envejecimiento de la belleza tiene otro encanto, que puede usarse para describir el estilo de Wen Chang. caligrafía. Wen Chang, que ha cultivado sus habilidades en poesía, prosa y caligrafía, ha incursionado en pinturas de flores y pájaros, que son a la vez elegantes y sentimentales. 6. Lee el siguiente texto clásico chino y completa las siguientes preguntas

Pregunta 1: A (Cree, déjalo ir, déjalo ir; fe, deja la propia voluntad, haz lo que quieras.)

Pregunta 1 ) Pregunta 1: C ("No puedo hacer caligrafía" no significa que el autor no pueda expresar su belleza con palabras, sino que el autor dijo que no es bueno en caligrafía) Pregunta 1: ( 1) El soldado (le temía hasta el punto de) arrodillarse para hablar, postrado arrastrándose como una serpiente, sin atreverse a levantar la cabeza

(Un punto cada uno por "Jie Zhou", "Lumbling Snake" y "Li", un punto por el significado completo de la oración, no se deducirán puntos si la parte complementaria entre paréntesis no se traduce) (2) Todas las estrategias que hizo Hu Zongxian para atraer a Wang Zhi, Xu Hai y otros bandidos a rendirse. Se discutieron cuidadosamente con él y luego se pusieron en práctica (un punto por "so", "cebo" y "persona", el significado de la oración está completo. Un punto por suavidad, "so" se puede traducir como "usado" , y "cebo" se puede traducir como "señuelo")

Traducción: Wen Chang es un erudito de Shanyin que no aprobó muchos exámenes provinciales. Fue admitido. Era sencillo y de espíritu libre. p>

El gobernador Hu Zongxian conocía su talento y lo contrató como invitado. Wen Chang llegó a un acuerdo con Hu Zongxian: "Si quieres que sea un invitado, debes seguir la etiqueta de recibir invitados, no hay un conjunto". horario, entrada y salida libre. "

Hu Zongxian estuvo de acuerdo con él.

Luego, el líder literario se vistió con ropa de Gebu y un pañuelo negro en la cabeza, inclinó las manos y se sentó, hablando libremente sobre los asuntos mundiales como si no hubiera nadie alrededor.

Hu Zongxian estaba muy feliz. En ese momento, Hu Zongxian comandaba a varios soldados y generales, y era muy poderoso en el sureste. Los soldados le tenían tanto miedo que se arrodillaron para hablar, se arrastraron por el suelo como una serpiente y no se atrevieron a levantar la cabeza. Sin embargo, Wen Chang estaba orgulloso de él como un erudito bajo sus subordinados. Actúa como quieras, habla y bromea con él como quieras, sin ningún miedo ni escrúpulo.

En una rara ocasión en la que se capturó un ciervo blanco, Hu Zongxian le pidió a Wen Chang que escribiera una declaración de felicitación en su nombre. Apareció el sello y el emperador Sejong se alegró mucho de verlo.

Por lo tanto, Hu Zongxian lo valoró aún más y le pidió que escribiera todos los memoriales, documentos oficiales, etc. en su nombre. Wen Chang tiene un gran respeto por sus talentos y estrategias, y le gusta proponer ideas ingeniosas. Generalmente entiende lo que quiere decir cuando habla de situaciones y estrategias de marcha y lucha.

Todas las estrategias de Hu Zongxian para atraer a Wang Zhi, Xu Hai y otros bandidos a la rendición fueron cuidadosamente discutidas con él y luego implementadas. Wen Chang una vez bebió en un restaurante y varios sargentos también estaban bebiendo abajo, pero se negaron a pagar después de beber.

Wen Chang escribió en secreto una breve carta y rápidamente informó a Hu Zongxian. Hu Zongxian inmediatamente ordenó que ataran a los soldados al yamen y los decapitaran. Todo el ejército tenía tanto miedo que les temblaban los muslos. Hubo un monje que se comportó incorrectamente debido a su riqueza. El líder del artículo lo mencionó accidentalmente mientras bebía. Más tarde, Hu Zongxian usó otras cosas para matar al monje bajo el palo.

La confianza que Wen Chang recibió de Hu Zongxian fue similar a estas. Como a Hu Zongxian le encantaba el talento de Wen Chang, también lamentó haber reprobado repetidamente el examen. Era el momento del examen provincial, y todos los examinadores le dijeron en secreto: "Xu Zi es una persona talentosa de primera clase. Si él. está en su habitación, espero que no lo extrañen." ”

Todos los examinadores acordaron seguir sus instrucciones. Hubo un magistrado del condado que llegó un poco tarde debido a otros asuntos y no se reunió con Hu Zongxian hasta el período de exámenes.

Hu Zongxian accidentalmente se olvidó de preguntarle, y los exámenes estaban distribuidos en su habitación, por lo que no lo llevaron. Dado que Wen Chang falló en el examen y no fue favorecido por el examinador, se entregó a beber y recorrer las montañas y ríos a su antojo. Viajó por Qi, Lu, Yan y Zhao, y viajó por las zonas desérticas del norte.

Lo que vio fueron las montañas al galope, el agua del mar rugiente, la arena amarilla que cubría el cielo, las nubes impredecibles, el viento cortante y aullante, los grandes árboles que caían de espaldas, el canto profundo y la tranquilidad, los valles, las ciudades bulliciosas, los personajes diversos, los peces y los pájaros, y todas las formas sorprendentes se expresan en sus poemas una a una. Había un espíritu indeleble en su pecho, así como el dolor y la ira de un héroe que había perdido el rumbo y no tenía dónde quedarse. Como resultado, los poemas que escribió eran a la vez enojados y alegres, como agua que fluye a través de un cañón. y haciendo un ruido enorme, como semillas, los brotes brotan silenciosamente, como una viuda llorando y lamentándose en la noche, como un vagabundo que se levanta en una noche fría en un país extranjero.

Cuando complace su corazón, es como un campo llano, que se puede ver a miles de kilómetros; ocasionalmente es profundo y empinado, como los fantasmas en el cementerio de otoño, chirriando y susurrando. El editor en jefe tenía una visión muy elevada y creía que todos los literatos de todos los tiempos eran insignificantes. Era único en el mundo de la poesía en ese momento.

Los llamados funcionarios de alto rango, poetas, escribas y escritores de aquella época lo reprendían en voz alta y lo consideraban esclavo, y era una vergüenza asociarse con ellos, por lo que su reputación no disminuyó. extenderse más allá del país. ¡Qué triste! Un día, mientras bebía en la casa del magistrado, el magistrado señaló un pequeño objeto en el banquete y le rogó que escribiera un poema sobre él. En secreto le pidió al sirviente que uniera el papel en una longitud de más de tres metros y se lo presentó. Se lo dije, con la esperanza de avergonzarlo.

Wen Chang tomó el bolígrafo en la mano y compuso un poema en el acto, que llenó la hoja de papel. La concepción artística y el encanto eran vigorosos y elegantes, y la expresión de la cosa se expresó vívidamente. y todos los presentes quedaron asombrados. A Wen Chang le gusta la caligrafía y su estilo de escritura es tan audaz y desenfrenado como sus poemas. Las líneas desoladas y vigorosas revelan una actitud elegante y encantadora.

No soy bueno escribiendo a mano. Para decirlo sin rodeos, pensé que la letra de Wen Chang era mejor que la de Wang Yayi y Wen Zhengzhong. No hablemos de la técnica de escritura, sino del encanto de las palabras. De hecho, es una persona que no se ciñe a los ocho métodos y tiene logros extremadamente altos. Es una persona extraña que ha surgido repentinamente en el mundo de la caligrafía.

A veces usaba su energía sobrante para pintar flores, plantas, bambúes y rocas, todos ellos elevados, elegantes y llenos de interés. Más tarde mató a su segunda esposa por sospecha, fue arrestado y condenado a muerte.

Zhang Yanghe hizo todo lo posible para mediar en el rescate y fue liberado. Después de salir de prisión, su temperamento obstinado volvió a ser tan obstinado como siempre.

En sus últimos años, su ira se hizo más profunda y su locura se hizo más severa. Se negó a recibir a personajes famosos que vinieran a visitarlo.

Los funcionarios locales vinieron a pedirle que escribiera, pero no pudieron conseguir ni una palabra.

A menudo trae dinero al hotel e invita a personas de baja condición a beber con él.

A veces se cortaba la cabeza con un hacha hasta que la sangre le corría por todo el rostro, y se le rompía el cráneo. Se lo frotaba con las manos y hacía un ruido; un punzón afilado, que penetró más de un centímetro, pero no quedó rastro de él. Shi Zhen dijo: Los poemas de Wen Chang en sus últimos años eran aún más extraños. No había copias impresas ni colecciones escondidas en casa.

Lo que he visto son sólo dos tipos: "Colección Xu Wenchang" y "Quebian". Sin embargo, Wen Chang todavía estaba frustrado en ese momento y murió con resentimiento. 7. La traducción de "Xu Wen Chang Zhuan" es Xu Wei, cuyo nombre de cortesía es Wen Chang. Es un estudiante de Shanyin y tiene una gran reputación. Cuando Xue Gonghui era examinador en Zhejiang. Se sorprendió por su talento y lo consideró un erudito nacional. Sin embargo, tuvo una mala suerte y falló muchas veces en el examen. Después de enterarse de ello, Zhongcheng Hu Gongzongxian lo contrató como miembro del personal. Gong, siempre usaba un vestido largo de Gebu y un pañuelo negro en la cabeza. Hablaba libre y libremente sobre los asuntos mundiales. Hu Gong quedó muy impresionado después de escuchar esto. En ese momento, Hu Gong comandaba varios ejércitos y estaba en la costa sureste. En la ciudad, frente a él, sus subordinados siempre caminaban lentamente de lado, se arrodillaban para responder y no se atrevían a mirar hacia arriba. Sin embargo, la actitud de Wen Changyi hacia Hu Gong era tan arrogante que los comentaristas lo compararon con Liu Zhenchang. Liu Zhenchang y Liu Zhenchang eran una figura de primera clase. Sucedió que el duque Hu había cazado un ciervo blanco. Pensó que era auspicioso y le pidió a Wen Chang que escribiera una declaración de felicitación. Por lo tanto, Hu Gong prestó más atención a Wen Chang y le entregó todos los escasos monumentos y registros. Wen Chang está convencido de que tiene una inteligencia extraordinaria y es bueno para ganar por sorpresa, y las estrategias militares de las que habla. a menudo van al grano. Está orgulloso de su talento y siente que nada en el mundo puede llamar su atención, pero nunca tiene la oportunidad de mejorar sus habilidades.