Ayúdame a traducir el capítulo 69 de Viaje al Oeste.
Si las propiedades de las semillas secas fueran todas iguales, no se vislumbraría un final. Todos los pensamientos e ideas eventualmente conducirán a errores, pero la armonía seguirá siendo la misma. Un día, el trabajo se completa y el método es alto. No sé si voy al oeste o al este para cerrar la jaula. Mételo en la estufa y deja que se ponga rojo como el sol. Lang Lang Huihui es tan encantador que puedes pedirle que salga y monte un dragón.
Según las palabras del Bodhisattva, Tripitaka aceptó al practicante. Bajie y Sha Seng también eliminaron su discordia, por lo que todos encerraron al mono y al caballo y trabajaron juntos para continuar hacia el oeste. El tiempo pasa tan indescriptiblemente, el sol y la luna pasan volando, y pronto, después del caluroso verano, llega el escenario de las heladas de marzo. Ver:
Las finas nubes bloquean el viento del oeste, y las grullas cantan a lo lejos, y la escarcha y el brocado del bosque están lejos. La situación es desoladora, las montañas son más largas y el agua es más larga. Zheng Hong llegó al norte y el misterioso pájaro regresó al sur. Los viajeros tienen miedo de sentirse solos y su ropa se enfría fácilmente.
Mientras los cuatro caminaban, gradualmente sintieron el calor del viento caliente y se calentaron. Después de un tiempo, todos sentirán que el clima es cada vez más caluroso. Sanzang detuvo su caballo y dijo: "Este año es otoño. ¿Por qué hace cada vez más calor?". Bajie dijo: "No lo sabes. En el camino hacia el oeste, hay un país llamado Shahani, donde brilla el sol". conjuntos, comúnmente conocido como 'el fin del cielo' si fuera la era de Shen You, y el rey enviaría gente a la ciudad para tocar gongs, tambores y cuernos para mezclar el sonido del sol poniéndose en el mar y el mar. Sonido de ebullición. El sol es el verdadero fuego del sol, y cae en el Mar del Oeste, como agua apagada con fuego, haciendo el sonido de ebullición. Continuará si no fuera perturbado por el sonido de tambores y cuernos. ", el sonido asustaría a los niños aquí. Parece que es la hora del atardecer". El gran sabio no pudo evitar reír después de escuchar esto., dijo: "¡Idiota, no digas tonterías! ¡El país del que estás hablando!" ¡Todavía está lejos! Maestro, ¿quién puede ser tan obstinado y perder el tiempo así? ¡Ha estado en el camino durante tres vidas, desde la niñez hasta la edad adulta y desde la niñez hasta la edad adulta! "Bajie dijo:" Hermano, dímelo. Para mí, este no es un lugar donde se pone el sol. ¿Por qué hace tanto calor?" Sha Monk dijo: "Parece que el clima no es el adecuado debido al otoño y el verano".
Los tres viajeros. Estaban discutiendo cuando de repente vieron una granja en el camino. Mire este patio, el techo está cubierto con tejas rojas; toda la pared del patio está hecha de ladrillos rojos; las puertas están pintadas de rojo; Sanzang se sorprendió, se bajó del caballo y dijo: "Wukong, ve a esa casa y pregunta por qué hace tanto calor".
El viajero tomó el aro dorado, se vistió y fingió ser Salte del camino con suavidad y camina rápidamente hacia tu puerta. El viajero estaba a punto de llamar a la puerta cuando de repente salió un anciano. Vi a este anciano:
Llevaba una túnica Ge amarilla, roja o no roja; llevaba un sombrero de seda jabonosa verde. Sosteniendo una vara de bambú torcida, recta y violenta en su mano; pisando un par de zapatos de platillos
Cuando el anciano salió por la puerta, de repente vio al mono y se sobresaltó. Después de una pausa, el anciano se apoyó en la caña de bambú y gritó: "¿De dónde eres?". ¿Qué haces frente a mi casa? Al ver que el anciano preguntaba, el viajero rápidamente saludó y dijo: "No tengas miedo, viejo donante. No soy un bicho raro. Soy un monje enviado por la dinastía Tang de Oriente a Occidente para aprender las Escrituras. Nosotros cuatro, maestro y discípulo, acabamos de llegar aquí al ver que hace calor, no entendió el motivo y no sabía el nombre del lugar, así que vino a pedirle consejo al anciano. "Se sintió aliviado cuando vio que el viajero hablaba cortésmente y le explicaba su propósito." El anciano frunció el ceño y dijo con una sonrisa: "No te preocupes, mayor. El anciano estaba deslumbrado y no lo vio". El mono dijo: "No me atrevo, no me atrevo". El anciano preguntó: "¿Dónde están tu amo y ellos? El viajero se dio la vuelta y señaló hacia atrás, y dijo: "Esos son los tres que están parados en el camino. El anciano siguió las instrucciones del viajero y vio a Tripitaka y dijo: "¡Entonces invita a todos a venir! El viajero los llamó a todos para que vinieran. Está feliz de darle la bienvenida a Tripitaka y les pide que vengan rápidamente". Cuando Tripitaka, Bajie y Sha Monk vieron el saludo del viajero, tomaron el caballo blanco, empacaron su equipaje y llegaron juntos al frente de la aldea. Cuando todos vieron al anciano, se inclinaron ante él felices.
El anciano quedó sorprendido y feliz al ver la majestuosa apariencia de Tripitaka y las extrañas miradas de Bajie y Sha Seng. El anciano les pidió que se sentaran adentro y, al mismo tiempo, pidió a los niños pequeños que sirvieran té y cocinaran rápidamente. Sanzang lo vio y le agradeció cortésmente. Luego, tomó a varios aprendices y caminaron juntos hacia el patio.
"
El viajero dio un paso adelante, saludó al leñador y le dijo: "Lo siento, hermano. El leñador dejó su hacha, devolvió el regalo y dijo: "¿Adónde van los ancianos?" El viajero dijo: "Hermano mayor, ¿es esta la montaña Cuiyun?" El leñador dijo: "Aquí". El viajero volvió a preguntar: "Allí está la Cueva del Plátano del Inmortal Abanico de Hierro". ¿Dónde? El leñador escuchó, sonrió y dijo: "Aquí hay una cueva de plátanos, pero no hay un Hada del Abanico de Hierro. Sólo hay una Princesa del Abanico de Hierro, también llamada pícara". "Walker dijo:" Escuché que tiene un abanico de plátanos que puede apagar las llamas de Flame Mountain, ¿verdad? El leñador dijo: "Sí, sí, sí, esa es ella". Este sabio tiene este tesoro y es especialmente bueno apagando incendios. Solo porque podía usar su abanico para ayudar a las personas al otro lado de Flame Mountain, la llamaban Iron Fan Fairy. La gente aquí no la necesita. Por lo general, solo la conocen como Gangster y es la esposa de Dali Niu Wang Mo. "
El viajero se sorprendió cuando escuchó que ella era la esposa de Niu. El viajero dijo: "¡Me encontré con mi enemigo otra vez! Arresté a Honghaier, pero a su hijo. Incluso hace unos años, cuando conocí a su tío en Xie Yang, ¡se negó a darme agua! Y venganza. Ahora bien, ¿cómo volver a verla? ¿Puede prestarme el abanico? Al ver que el mono estaba en silencio, el leñador sonrió y dijo: "Mayor, eres un monje". ¿Qué te preocupa? "? Este camino va hacia el este, dentro de cinco o seis millas, hasta la cueva de Bajiao. No te preocupes, podrás llegar allí pronto. El viajero dijo: "Hermano, por favor perdóname. Soy el discípulo mayor de Tang Monk. Me enviaron a Occidente para aprender las escrituras budistas durante la dinastía Tang. Hace unos años, en Huo Yundong, tuve un pequeño conflicto con Hong Haier, el hijo de un gángster. Tenía miedo de que ella guardara rencor, así que mantuve mi corazón bajo control. "El leñador dijo: "Ese señor hizo balance de la situación y sólo vino a pedirle que le prestara un abanico. No menciones el pasado. Lo guardaré y te lo prestaré. Al ver la generosidad del leñador, el viajero se inclinó profundamente y dijo: "Gracias por tu consejo". Me voy. "
El mono se despidió del leñador y pronto llegó a la Cueva del Plátano. Mira aquí:
Las montañas están hechas de piedras. Las piedras son la esencia de la tierra. La neblina contiene humedad duradera y musgo Ayuda a rejuvenecer la juventud. Hay algunos pinos y grullas salvajes en la isla, y hay algunas currucas de sauce. Los árboles verdes cantan con el viento y el agua que fluye se esconde. los dragones negros suben a la jaula. Los monos silban sobre las rocas verdes, los pájaros cantan, los árboles están felices por el cielo despejado y las flores son espesas como la lluvia. Veo las nubes blancas flotando a lo lejos. Un poco desorientado, flotando en el viento
Al ver que la puerta de la cueva estaba cerrada, el viajero dio un paso adelante para intentarlo y gritó: "¡Hermano Niu, abre la puerta!" ¡Hermano Niu, abre la puerta! "El mono ladró varias veces seguidas. De repente, la puerta se abrió lentamente y luego salió una niña. Vi a esta niña sosteniendo una canasta de flores en la mano y una azada para flores en el hombro. Esto es realmente:
Mi ropa está andrajosa y no uso maquillaje. Estoy llena de energía y agotada.
El viajero juntó las manos y dio un paso adelante: "Niña, por favor díselo a la princesa. Soy un monje de paso que va a Occidente para aprender las escrituras budistas. No podemos pasar la Montaña de las Llamas, así que vinimos a pedir prestado un abanico de plátanos. La niña dijo: "Está bien, ¿de qué templo eres?" "¿Cómo te llamas? Te lo haré saber", dijo el mono, "vengo del Este. Mi nombre es Sun Wukong". "."
La niña regresó a la cueva, caminó hacia el Rakshasa, se arrodilló y dijo: "Abuela, hay un monje del Este afuera de la puerta de la cueva, llamado Sun Wukong. Quiere Pide prestado un abanico de plátano a la abuela para atravesar las llamas. "Montaña". Rakshasa de repente escuchó la palabra "Sun Wukong". En este momento, es como echarle una pizca de sal al fuego, echarle leña al fuego, y de repente los huesos se ponen rojos, sé más atrevido, sé más enojado; El Rakshasa lo miró enojado y maldijo: "¡Este mono, incluso él está aquí hoy!" Después de que el Rakshasa maldijo, le dijo en voz alta a la criada: "¡Chica! ¡Trae armadura y armas!" armas y un Rasha. Rakshasa se puso su armadura, tomó dos espadas con filo verde y, enojado, salió corriendo de la cueva y salió. Al ver que el Rakshasa salía repentinamente, el viajero rápidamente se alejó y se hizo a un lado. Al ver esta Rakshasa:
Llevaba un pañuelo envuelto con flores y la bata de Na Jinyun. La cintura tiene doble aro con costillas de tigre y la falda bordada queda ligeramente expuesta. Los zapatos con lazo con pico de fénix miden ocho centímetros de largo y los pantalones hasta la rodilla con barba de dragón tienen alfileres dorados. Gritó enojada y sostuvo una espada con más fuerza que la chica de la luna.
El Rakshasa salió y gritó: "Sun Wukong, ¿dónde estás?" Cuando el viajero vio que Rakshasa lo llamaba, dio un paso adelante y se inclinó: "Cuñada, estoy aquí para hacer una reverencia". .
Cuando el Rakshasa vio al viajero venir a adorar, gritó: "¿Quién es tu cuñada?" ¿Quién quiere que te inclines? "El viajero dijo: "La vaca me ha jurado hermano aquí. Ahora escuché que la princesa es la primera esposa del hermano Niu, ¿por qué no mi cuñada? Rakshasa dijo: "¡Cabeza de mono!" Ya que hay amor fraternal, ¿por qué todavía lastimas a mi hijo? Cuando el viajero vio a Rakshasa mencionar la Cueva de la Nube de Fuego, se sorprendió y dijo: "¿Quién es el hijo de mi cuñada?" "El Rakshasa dijo:" Mi hijo es Hong Hai'er, el rey infantil de la Cueva de la Nube de Fuego en el río Withered Pine en una montaña. No tenía ningún lugar para ajustar cuentas contigo, ¡pero lo enviaste tú mismo! ¿Cómo podría perdonarte? Después de escuchar esto, el viajero sonrió feliz y dijo: "¡Cuñada, no lo sabes!". ¡Esto es un malentendido por mi parte! El sobrino mayor agarró a mi amo e insistió en cocinarlo al vapor, hervirlo y comérselo. Afortunadamente, el Bodhisattva Guanyin lo aceptó y mi maestro se salvó. Ahora es el niño bendecido del Bodhisattva, pero en realidad ha recibido el fruto correcto del Bodhisattva. No estaba muerto, estaba impuro, ahora está impuro. Nace con el cielo y la tierra y vive con el sol y la luna. Mi cuñada no me lo agradece. ¿Cómo puedes culparme? ¡Esto no está bien! Rakshasa dijo: "¡Cabeza de mono, no hables delante de mí!" Aunque mi hijo no está muerto, por muy bueno que sea, todavía tiene que estar frente a mí. ¿Cuándo puedo verlo? El viajero sonrió y dijo: "Cuñada, ¿cuál es la dificultad para ver al niño?" Pero primero tienes que prestarme el abanico. Después de apagar el fuego y enviar al Maestro allí, iré al Bodhisattva Nanhai y le pediré que regrese contigo y te devuelva el abanico. No hay nada malo en eso. ¿Se dañó un cabello en ese momento? ¿Puedes verlo tú mismo? Si está herido en lo más mínimo, es razonable que me culpes en ese momento, pero si es más marcado que antes, ¡debes agradecerme! "
Rakshasa dijo: "¡Hericium! ¡Deja de decir tonterías, asoma la cabeza y déjame cortar algunas espadas! ¡Si puedes soportar mi espada, te prestaré un abanico; si no puedes soportarlo, te pediré que veas al Rey del Infierno! Cuando el viajero vio al Rakshasa decir que quería decapitarle la cabeza, se inclinó hacia adelante y dijo con una sonrisa: "Cuñada, dímelo tú". Extenderé mi cabeza calva y te dejaré cortar tantas espadas como quieras. Puedes cortar tantas espadas como quieras. No pares hasta que te canses. Pero cuando termines de cortar, ¡asegúrate de prestarme tu abanico! "Después de escuchar esto, Rakshasa no pudo decir nada. Blandió su espada con ambas manos y cortó con fuerza la cabeza del viajero, diez veces seguidas. El viajero se quedó allí, mirando el cuchillo golpear su cabeza como si nada hubiera pasado. Cuando Rakshasa Cuando vio que el mono estaba bien, se asustó. Se dio la vuelta rápidamente, levantó las piernas y corrió hacia atrás. Al ver que Rakshasa estaba a punto de irse, el viajero saltó, agarró a Rakshasa y le dijo: "Cuñada. , ¿adónde vas?" ¡Préstame un abanico! El Rakshasa se separó del viajero y dijo: "No todos pueden tomar prestado mi tesoro". El viajero dijo: "Ya que no quieres que te lo preste, ¡pídele un palo a tu tío!". "
Mientras el viajero hablaba, sacó una barra de hierro de su oreja, la sacudió ligeramente y se volvió tan gruesa como un cuenco. La levantó y dejó caer el tenedor. Cuando el Rakshasa lo vio, Tuvo que darse la vuelta y apresurarse hacia el campo de batalla. Esta vez el mono ya no fue educado. Apartó la barra de hierro, lo golpeó en la cara y lo golpeó con fuerza. Al ver que la barra de hierro lo convocaba, Rakshasa se apresuró a levantar la suya. Espada Los dos, esta vez, sin importar cuál sea su relación familiar, solo hablaron sobre la disputa. Estaban frente a la montaña Cuiyun. En un instante, se encontraron:
Aquí. Quchai originalmente lo estaba haciendo. Se convirtió en un monstruo y odiaba la cabeza de mono por su hijo. Aunque Qi Tian estaba enojado, todavía dejó que la polilla volara al fuego por la manera de su maestro. Por tomar prestado el abanico de plátano, no muestres tu paciencia. Rakshasa no puede blandir su espada, pero Sun Wukong tiene la intención de hacer de casamentero. Al final, un hombre acaba de aplastar a una mujer. El garrote dorado era tan fuerte que la hoja helada. Era tan grueso que le cayó de la cabeza. Odioso y amargo. Bloqueó la izquierda y la derecha para realizar artes marciales, y luego golpeó el punto duro. Antes de darse cuenta, el sol se estaba poniendo.