Introducción e información detallada de Seagulls Flying Place
Nombre en inglés: Qiong Yao
Cumpleaños: 20 de abril de 1938
Constelación: Tauro
Altura: 155 cm
Educación: Graduado de secundaria.
Estado civil: Casado
Época favorita: Otoño
Animal favorito: Perro
País favorito: República Popular China.
Aficiones: poesía, novela y cine.
Ventajas: Emociones delicadas, hermoso estilo de escritura y profundas habilidades poéticas.
Unidad de trabajo: Escritor
Lugar de nacimiento: Hengyang, Hunan
Experiencia personal Qiong Yao Zhu Yin: Qiong Yao
Anteriormente conocido como Chen Zhe, Zhajiang, gente del pueblo del condado de Hengyang. Nacido en Chengdu, Sichuan, el 20 de abril de 1938, llegó a la provincia de Taiwán desde el continente con su padre Chen Zhiping en 1949. Su padre, Chen Zhiping, es profesor universitario y su madre, Yuan Xingshu, proviene de una familia de eruditos. Poco después de graduarse de la escuela secundaria, se casó y tuvo hijos. Mientras trabajaba como ama de casa, comenzó a intentar escribir. Más tarde pasó a la escritura profesional y a la producción de cine y televisión, tiempo durante el cual su matrimonio colapsó. Su actual marido es su agente y editor y dirige la empresa familiar Crown Publishing Company. Todas las obras de Qiong Yao son producidas por esta empresa.
China y la Provincia de Taiwán son escritores contemporáneos. Su nombre original es Chen Zhe y sus seudónimos son Qiong Yao, Xin Ru y Fenghuang. Originario de Hengyang, Hunan. Nacido durante la guerra, se mudó a Taiwán con su familia en 1949 y estudió en la Escuela Primaria Afiliada a la Universidad Normal de Taipei y en la Escuela Secundaria N° 1 de Taipei. Después de graduarme de la escuela secundaria, no pude ingresar a la universidad. A la edad de 16 años, publicó el cuento "Cloud Shadow" en la revista "Morning Light" de la provincia de Taiwán. En la escuela secundaria publiqué más de 200 artículos. En 1963 publicó la novela autobiográfica "Fuera de la ventana" y se hizo famoso de una sola vez. De 1963 a 1985, ** escribió novelas: Trébol, Lluvia brumosa, Atardecer rojo, Nubes nubladas, Corazones y miles de nudos, Junto al agua, Luz de luna y Pájaros. El ideal del amor que embellece la vida es el tema principal de sus novelas; los giros, las novedades y los altibajos de la historia son el principal medio para atraer a la gente en sus novelas. El lenguaje literario poético y elegante es una característica importante de lo único; encanto de sus novelas. Por tanto, sus novelas románticas tienen un gran número de lectores. Y una gran cantidad de obras se han convertido en películas y series de televisión.
Calendario Historia En 1947, cuando tenía nueve años, publicó su primera novela "Pobre Xiao Qing" en la edición infantil de "Ta Kung Pao" de Shanghai. Cuando tenía dieciséis años, su novela "Cloud Shadow", escrita en tono adulto, se publicó en la revista "Morning Light". Se graduó de la escuela secundaria femenina número 2 de Taipei en 1957. En julio de 1963, se publicó la primera colección de cuentos "Fuera de la ventana" y entró en el mundo literario de la provincia de Taiwán. Ha creado bastante, con decenas de obras. Muchas obras se han reimpreso en decenas o incluso decenas de ediciones y, a menudo, se adaptan a películas o series de televisión. Tienen un gran número de lectores en Taiwán y en el extranjero, especialmente entre los jóvenes.
En 1942, regresó a su ciudad natal en Hunan con su familia, y más tarde regresó a Sichuan debido al estallido de la Guerra Antijaponesa;
En 1947, su La familia se mudó a Shanghai y publicó su primera novela "Pobre" en "Ta Kung Pao" "Xiaoqing" de Shanghai;
En 1949, se mudó a la ciudad de Taipei, provincia de Taiwán. Su padre enseñó en el Departamento de Historia. de la Universidad Nacional Normal de Taiwán y su madre enseñaba en la escuela secundaria Jianguo.
Se casaron en 1959;
En 1963, se publicó la novela "Outside the Window" en la revista "Crown", y pronto se publicó un solo libro. Este fue el primer libro publicado. por Qiong Yao.
Divorciada en 1964;
Las obras de 1965 se exhibieron por primera vez en la pantalla del tapiz, entre ellas "Cousin", "Toast Flower", "Misty Rain", "Mute". Chica" "espera.
Firebird Company se estableció en 1968 y filmó "Moonlight Tower" y "Strangers" (adaptación de la novela "Clover"
Superstar Company se estableció en 1976;
Se casó con Ping en 1979;
Publicó "Europa" en 1985, la única novela sin personajes parentales;
En 1986, se lanzó la serie de televisión "Red Sunset". ;
Regresó a China continental por primera vez en 1988;
Publicó la primera novela histórica de época "Xue Ke" en 1990;
En su carrera novelística , Cao Xiaoming, reportero del Periódico Literario, entrevistó a Qiong Yao "¿Crees que eres una mujer tradicional o una mujer moderna?" La opinión de Qiong Yao sobre su personalidad: "No creo que sea tradicional, pero admiro la sabiduría del Este." "Creo que tengo un carácter rebelde desde que era un niño.
"Outside the Window" es en gran medida mi autobiografía. He sido obstinado, testarudo y decidido a salirme con la mía desde que era niño. El periodista preguntó además: "Ese es tu temperamento". ¿Respetas y sigues las tradiciones en términos de pensamiento, moral y ética? Por ejemplo, ¿qué opinas de la felicidad de las mujeres? Qiong Yao sonrió y respondió: "Si digo esto, seré menos convencional, porque soy un pluralista de valores". La felicidad de una mujer depende de sus propios sentimientos y no existe un estándar unificado. Sin embargo, esta emoción diferente debe tener una premisa sabia, es decir, como mujer, debe ser claramente consciente de las limitaciones inmutables de las mujeres en esta sociedad patriarcal y no puede centrarse ciegamente en el cuerpo de Gao Zhiyuan. Para las mujeres, el significado de la felicidad es doble. En pocas palabras, es la realización de valores sociales y la satisfacción de emociones personales como el matrimonio, la familia y el parto. Estos dos requisitos siempre están en conflicto y la probabilidad de una doble satisfacción es escasa. Por tanto, debes aceptar este hecho y aceptarlo con calma para poder avanzar hacia la felicidad. El periodista preguntó: "Entonces, ¿crees que eres una mujer feliz?" Qiong Yao respondió: "Sí, hice lo mejor que pude". Sólo obtuve lo que quería y lo que podía conseguir. Qiong Yao mencionó específicamente la palabra "puede", mostrando su confianza. El periodista preguntó: "¿Crees en el amor eterno?". La respuesta de Qiong Yao fue inteligente e inesperada: "Cuando dos personas envejecen, tienen algo que decir, y eso es amor eterno". "El periodista preguntó: "¿Qué clase de persona crees que eres? Qiong Yao pensó detenidamente y respondió: "Creo que soy una contradicción compleja". Emocionalmente tengo altibajos. A veces estoy feliz, a veces deprimido, a veces infantil, a veces estoy loco. En cuanto a mi actitud ante la vida, en general soy pesimista. Creo que la vida nace para ser miserable y que la vida es dolorosa y aburrida. Pero en la vida real, extrañé cada brisa y cada nube por una pequeña cosa o un poco de alegría. Por supuesto, al final, siempre pude salir de esto sin profundizar demasiado. "Qiong Yao es obviamente buena en retórica y tiene una voz agradable. Luego hace que la gente sienta que su tradición también se refleja en su relación con su esposo, el Sr. Ping Tao Xin. Hablando de Ping Tao Xin, Qiong Yao parece muy tranquila. incluso un poco pausado, lo cual es completamente diferente de la manera afectuosa con la que el Sr. Ping habla de su esposa: "Un matrimonio feliz depende en gran medida de la calidad psicológica de ambas partes. "Especialmente esa mujer, como el Sr. Ping, que siempre me lleva de la nariz pero siempre me hace sentir que estoy ganando. Le doy gran importancia a la comunicación espiritual entre ambas partes. Incluso si la escritura es estricta y su editorial Cuando estamos ocupados, siempre necesitamos tomarnos mucho tiempo para intercambiar opiniones sobre diversos temas, incluyéndonos entre nosotros, y entendernos constantemente y dejarnos entender a nosotros mismos. Si tenemos diferencias, no evitamos ni ocultamos nuestras emociones desagradables. y respetarse mutuamente Qiong Yao también dio un ejemplo de que cuando escribía, a menudo se olvidaba de comer, por lo que Ping se lo llevaba, por lo que Ping bromeó: "Si no entregas comida, Qiong Yao morirá de hambre. "En la mesa", dijo Qiong Yao, de hecho, si Ping Taoxin realmente no le trajera comida, todavía encontraría algo para comer. La dependencia suele ser cultivada por la otra persona, y aquellos que realmente no pueden confiar encontrarán su propia salida. Qiong Yao se rió de buena gana después de terminar de hablar. Cuando el periodista dijo que algunos críticos pensaban que se estaba repitiendo, Qiong Yao no quiso discutir más el tema. Ella simplemente respondió: "Los nervios que tocan los lectores suelen ser únicos. Siempre que puedan conmover a las personas y repetir lo que temen, si no pueden conmover a las personas, es inútil, dijo Qiong Yao, en lo que rara vez piensa". qué escribir y simplemente escribe en la naturaleza. Impulso natural de escribir. Dijo a los periodistas que lo que escribe son a menudo historias reales que suceden a su alrededor. Por ejemplo, la chica buena de "Hurry" y "Too Hurry" es una persona real y muchas de sus cartas todavía están en sus manos. El periodista le preguntó a Qiong Yao si se involucraría en otras áreas temáticas en el futuro, pero Qiong Yao creyó que al menos no por ahora, porque le gusta el área temática a la que está acostumbrada y está familiarizada con ella.
La portada de este libro menciona novelas románticas de Hong Kong y Taiwán. De hecho, Qiongyao es una "marca" que abarca más de 30 años. De hecho, desde que se publicó su primera novela "Fuera de la ventana" en 1963, ha establecido su importante posición en las novelas románticas.
Las novelas de Qiong Yao se pueden dividir en tres períodos: las primeras novelas incluyen "Fuera de la ventana", publicada en 1963 y "El zorro blanco hidratante", publicada en 1971, que son principalmente novelas antiguas desarrolladas a partir del folclore chino del pasado. Dinastías. Cuentos de amor humano. ¡La novela intermedia comienza con gaviotas volando! "Firebird", una novela de amor ambientada en el Taiwán contemporáneo, tiene un final feliz excepto "I am a Cloud".
El posterior "Xue Zhu" fue creado y publicado en la década de 1980. El trasfondo de la novela se remonta a la antigüedad, tratando de abordar las visiones cambiantes del amor entre hombres y mujeres urbanos y tratando de romper con el trágico destino de. la etapa inicial y la historia feliz formulada en la etapa intermedia.
"Several Red Sunsets" es una obra importante en la creación novelesca de Qiong Yao. En ella, el tiempo y el espacio se entrelazan, hay muchos personajes y la trama es compleja, lo que representa mejor las características del amor y. cariño familiar. Las dos historias tuvieron lugar respectivamente en Chongqing durante la Guerra Antijaponesa y en Taipei en la década de 1960. La primera historia trata sobre la corta edad de la heroína Jumong. Se enamoró de He, un estudiante universitario en Kunming, y sucedieron muchas historias emocionantes debido a la oposición de su madre. Finalmente, se casó con Él. y se instaló en Taipei. La segunda parte de la novela es la historia de amor de la hija de Jumong, Xiaoshuang. Su amante Wei es sobrino de He y trabaja en la empresa dirigida por He. Desde entonces, se han entrelazado una serie de viejos odios y nuevas preocupaciones. Finalmente, ella y Wei se enamoraron y aún se quedaron con Mingyuan mientras él vivía recluido en las montañas.
El contenido y la estructura de esta obra son similares al modelo de una serie de televisión, es decir, la trama es compleja * * * repetitiva; la expresión emocional es fuerte y la relación entre los personajes es exagerada; enredados debido a agravios familiares; malentendidos entre personas, que conducen a todo tipo de arrepentimientos y agravios de por vida, la revelación de los secretos y misterios de la experiencia de vida del protagonista, así como la guerra, la separación y el reencuentro, son sin duda los "elementos básicos" de melodrama.
En resumen, en el reino del amor de Qiong Yao, el amor es la fuente que nutre e inspira el yo de la mujer. Sin amor, el yo de una mujer se marchitará cada vez más. En este caso, la imagen femenina de Qiong Yao parece inevitablemente pasiva y pasiva. De hecho, durante el período del 4 de mayo, el concepto de "amor" era una ideología pública, principalmente una rebelión y un desafío al sistema patriarcal de China, pero en las novelas románticas de Qiong Yao es completamente privado. Pero ese mundo de ensueño ha sido llevado al extremo con la ayuda de su ideología, revirtiendo los derechos y obligaciones de la clase alta y la clase baja en la familia patriarcal, convirtiendo a padres u hombres con recursos y fuerza bajo el llamado moral de la emoción. Dedicado de todo corazón a los niños que no tienen nada, especialmente a las mujeres. Éste es también el espíritu de las novelas románticas.
Otras obras Fuera de la ventana, hay tréboles, seis sueños y lluvia brumosa.
Flores de roble, atardecer, sonido de la marea, barco.
Conchas moradas, humo frío y comida deliciosa, la luna llena en la Torre Oeste y Feng Chun
Las nubes se mueven y se relajan, el patio es profundo, la Vía Láctea está vasto y acuoso.
Zorro blanco, con miles de nudos en el corazón, una cortina de sueños.
Ola olas, cielo azul, novia, junto al agua
Canciones de otoño, gente en el fin del mundo, soy una nube, luz de luna y un pájaro.
Los gansos salvajes en el bosque, un frijol rojo, las nubes de colores en el cielo y las caléndulas.
Las ropas de los sueños se juntan y se dispersan, pero ve a mi corazón y pregúntale al atardecer
"¡Quémalo! Pájaro de fuego, lámpara de anoche, apúrate, apúrate, el cielo en llamas p >
Mi historia, Europa, nostalgia ininterrumpida, Xue Biao
Acantilado Wangmi, hierba verde junto al río, marca de flor de ciruelo y marido fantasma
Agua, luna nueva Princesa Zhu Huan, Yansuolou.
Princesa Zhu Huan Primera parte, un tercio, un tercio, un tercio, dos segundos, la princesa Zhu Huan está en una situación desesperada
Princesa Zhu Huan, primera parte, tercera parte, la verdad se revela
Hay lágrimas en el cielo y no hay palabras para preguntarle al cielo
"Hay lágrimas en el cielo, y hay millones de. ama y odia." y "Hay lágrimas en el cielo del mundo"
"Princesa Zhu Huan Parte 2, una de las cinco tormentas vuelve" y "Princesa Zhu Huan Parte 5, dos vidas y promesas de muerte"
"La quinta parte de la princesa Zhu Huan está llena de tristeza y alegría" y "La quinta parte de la princesa Zhu Huan deambula por el mundo"
Princesa Zhu Huan , uno de los cinco mundos de la amistad humana Cinco
Princesa Zhu Huan, Parte 3: Cielo y Tierra 1, Princesa Zhu Huan, Parte 3: Cielo y Tierra 2
Princesa Zhu Huan , Parte 3: Cielo y Tierra, otro sueño
El seudónimo Qiong Yao proviene de "El Libro de los Cantares"
El Libro de los Cantares·Feng Wei·Papaya
Pagaré por Qiong. >No es para agradecerte y apreciar tus sentimientos para siempre.
Quieres darme un melocotón y yo quiero darle a Qiong Yao un regalo a cambio. p>
No es para agradecerte y apreciar tus sentimientos para siempre.
Tú me das madera y yo te doy Qiongjiu a cambio.
No es para agradecerte, yo. Apreciará tus sentimientos para siempre.
Notas sobre la obra
Notas:
Qiongju: el nombre general para el hermoso jade y las hermosas piedras
Bandido: No p>
Interpretación de Papaya
La frase "Dame un melocotón, dame una ciruela" del "Libro de los Cantares" que "aprecia tanto el gusto refinado como el popular" se ha convertido en un modismo posterior. generaciones, lo que significa dar a la otra parte una respuesta y devolver cortesía. En comparación, aunque el capítulo de papaya también tiene el modismo "Tira una papaya (melocotón, ciruela) y devuelve un (Yao, Jiu)", la frecuencia de uso de "tirar una madera para devolver una ciruela" no se puede comparar con "tirar una madera para devolver una ciruela". un melocotón para devolver una ciruela". .
Para un poema antiguo anterior a Qin tan conocido con oraciones sencillas, ha habido hasta siete interpretaciones de su tema a lo largo de los siglos (según las estadísticas de Zhang Shu en "Guofeng Collection"), lo que es realmente interesante.
Los eruditos modernos generalmente dicen que es de Zhu Xi, y señalan más claramente que este poema es un poema de amor. Para ser justos, es precisamente porque la semántica textual de un poema es muy simple que permite explorar su tema con mayor libertad, del mismo modo que cuanto menor es la connotación de un concepto, mayor es su denotación. Por tanto, no es aconsejable negar fácilmente una teoría. El autor cree que se trata de un poema que expresa sentimientos profundos a través del dar y la respuesta.
El poema "Papaya" es muy distintivo en términos de estructura de capítulos y oraciones. En primer lugar, no existe un patrón de oración típico: cuatro oraciones en el Libro de los Cantares. Esto no quiere decir que no se puedan usar cuatro palabras (si se usan cuatro palabras, se convierte en "tírame una papaya (melocotón, ciruela) y paga (yao, nueve); el bandido piensa que el príncipe es bueno y el agua es bueno, pero el autor usa intencionalmente o no esta oración crea una especie de altibajos, y es fácil lograr el efecto de cantar con voz y emoción. En segundo lugar, las oraciones tienen un grado muy alto de superposición y superposición. Sin mencionar que las dos últimas oraciones de cada capítulo son exactamente iguales, incluso las dos primeras oraciones Solo hay una diferencia en una palabra, y aunque las tres palabras "Qiongju", "Qiongyao" y "Qiongjiu" tienen significados ligeramente diferentes, Las tres palabras "Papaya", "Mutao" y "Li Mu" se basan en el "Compendio de Materia Médica" de Li Shizhen y también pertenecen a la misma planta, y las diferencias entre ellas son aproximadamente las mismas. Bueno, los tres capítulos están básicamente repetidos. Un grado tan alto de repetición no es común en todo el libro ("El libro de las canciones"). Weishi de la dinastía Tang, que está naturalmente determinado por la dualidad de la música y la literatura en "El Libro de las Canciones"
Tú me das fruta, yo te daré Jade a cambio, a diferencia de "un melocotón reciproco". una ciruela", el valor que recibes a cambio es mucho mayor que el valor que recibes, lo que refleja una noble emoción humana (incluido el amor y la amistad). Esta emoción se centra en la comunicación de alma a corazón y es una especie de espíritu. Por lo tanto , las cosas devueltas y su valor son en realidad solo simbólicos aquí, mostrando el valor del favor de los demás hacia uno mismo. Por eso existe el dicho "Dame papaya (melocotón, melocotón) ", paga la amabilidad con (Yao). , Jiu) ", su significado profundo es: Aunque me diste papaya (melocotón, ciruela), tu amor es más valioso que (Yao, Jiu); uso (Yao, Jiu) para pagarte, estoy realmente agradecido. El autor tiene una mentalidad amplia y no tiene intención de juzgar a los demás. Lo que quiere expresar es que apreciar y comprender el afecto familiar de otras personas es el tipo más noble de afecto familiar.
Después de leer: El modismo "pagar". "Bondad a cambio" debería estar relacionado con esto. Está relacionado con la idea del poema (este modismo también proviene de "moderación" en "Shi Ya"), pero la recompensa es más valiosa y emotiva.
La cortesía unilateral no puede durar. Esta es la costumbre y la regla de nuestro país de etiqueta. Esto es cierto en las interacciones generales, y en las interacciones entre hombres y mujeres, no es solo una cortesía común, sino también un regalo. En sí ya no es importante, pero el significado simbólico es más prominente para mostrar compromiso mutuo y amor mutuo.
No sabemos si los occidentales tienen tal tradición, pero la historia que leemos es similar. "reciprocidad" en la novela "El regalo de los magos" del escritor estadounidense O. Henry está llena de tragedia.
Hoy en día, no parece que prestemos mucha atención a los rituales. Juegan un papel muy especial. El ritual no es en modo alguno una forma vacía. Siempre está asociado a un significado específico. La interacción entre hombres y mujeres puede reducirse a nada. Debe ser una ceremonia de "devolución de un favor".
Salieron por la puerta del aeropuerto y miraron la calle lluviosa y brumosa. Las palabras seguían dando vueltas en su garganta, y finalmente no pudo soportarlo. Se detuvo. Ella susurró: "¿Has... has encontrado tu felicidad? "
Se encontró la portada del libro". "Sintió un escalofrío en el corazón.
"¿Quién es esa chica afortunada?"
"Tiene muchos nombres: Haiou, Ye Xin y Yang Yushang". La abrazó con fuerza, la miró y dijo seriamente: "Aún te recuerdo. Eso canción? La gaviota no tiene hogar fijo, vuela hacia el oeste, vuela hacia el este, vuela hasta el fin del mundo. Quiero preguntarte solemnemente ahora: ¿La gaviota quiere tener un hogar fijo? p> Sus mejillas se iluminaron, sus ojos se iluminaron y soltó un suave grito. Ella se aferró a él y le dijo repetidamente: "¡Sí, nunca volveré a volar! ¡Deja de volar! ¡No más vuelos!"
Sí, después de miles de montañas y ríos, después de las olas tormentosas Más tarde, después del sol y la luna se alejó, y la primavera se convirtió en verano, las gaviotas finalmente encontraron su camino.