Decisión del Gobierno Popular Provincial de Gansu sobre la modificación de tres reglamentos gubernamentales, incluidas las "Reglas de implementación del Reglamento Provincial de Control de Inundaciones de Gansu"
1. artículo como Artículo 8: "Aquellos que tengan tareas de control de inundaciones deberán formular un plan de despacho de inundaciones basado en el plan de prevención de inundaciones aprobado. El departamento administrativo de agua formulará un plan de control de inundaciones junto con el gobierno popular local correspondiente y lo presentará a la autoridad contra inundaciones. agencia de comando de control con jurisdicción para su aprobación. Una vez aprobado el plan de despacho de inundaciones, los gobiernos populares locales relevantes deben implementarlo. Las modificaciones al plan de despacho de inundaciones se presentarán a la autoridad de aprobación original para su aprobación. El artículo 8 original se modifica al artículo 9: "Las empresas y unidades con tareas de prevención y alivio de inundaciones deberán cumplir con las regulaciones. Se formularán el plan de control de inundaciones y el plan de despacho de inundaciones para el área local y las medidas de control y alivio de inundaciones. de la unidad se presentará al superior para su aprobación después de obtener el consentimiento de la agencia local de comando de control de inundaciones ”
3. El Artículo 36 original se convirtió en el Artículo 3. El primer artículo se revisa. : "Negarse a implementar el plan de despacho de control de inundaciones, el plan de despacho de control de inundaciones y las instrucciones de emergencia de control de inundaciones de la agencia de comando de control de inundaciones con jurisdicción". 2. Medidas de manejo de accidentes de tráfico acuático de la provincia de Gansu 6 de julio de 2016 Revisado por la Orden No. del gobierno provincial de Japón. 1. 14 Gobierno Provincial, 25 de junio de 2004)
1. El título se revisó a "Medidas para el manejo de accidentes de tráfico en ríos interiores en la provincia de Gansu".
2. Se modifica el párrafo 1 del artículo 4 para que diga: "Los organismos de la administración marítima provincial son responsables de la investigación y atención de los accidentes graves en los que resulten muertas o desaparecidas de 3 a 9 personas; la administración marítima municipal y estatal". las agencias son responsables de la investigación y el manejo de muertes, accidentes con 0 a 2 personas desaparecidas, accidentes generales y accidentes menores, y los resultados de la investigación y el manejo de accidentes se informarán a la agencia de administración marítima provincial para su registro si ocurre un accidente; un área sin una agencia de administración marítima, será aceptado por el departamento de transporte local con anticipación y registrará cuidadosamente e informará de inmediato a la agencia de administración marítima provincial para ayudar a la agencia de administración marítima provincial en la investigación y manejo del accidente "El tercer párrafo es. modificado para que diga: "Después de que ocurre un accidente en las aguas navegables bajo su jurisdicción, la gente del condado (ciudad, distrito) y del municipio (pueblo). El gobierno debe organizar inmediatamente el rescate, mantener registros, ayudar a la agencia de gestión marítima en la investigación y gestionar el accidente, y será responsable de las consecuencias del accidente."
3. El párrafo 1 del artículo 5 se modifica para decir: "Los accidentes ocurren en buques e instalaciones flotantes. Después de eso, la parte interesada deberá. realizar activamente las obligaciones de salvamento e informar inmediatamente a la agencia de administración marítima o al departamento de transporte". El párrafo 2 se modifica para que diga: “Las partes interesadas presentarán el informe del accidente y la información pertinente a la agencia de administración marítima del lugar donde ocurrió el accidente dentro de las 24 horas siguientes al accidente si el informe no puede presentarse dentro del plazo indicado anteriormente. Por fuerza mayor u otras razones legítimas, el incidente deberá presentarse con el consentimiento del organismo de administración marítima, pudiendo ampliarse cuando corresponda.”
4. el siguiente contenido: (1) El nombre de la parte, el lugar de registro del buque (o el lugar de residencia de la parte), y el representante legal (2) El nombre y posición del buque y de las instalaciones flotantes; (2) El nombre, puerto de matrícula, salida y destino del viaje, y condiciones de carga; (3) Las condiciones técnicas básicas del buque y de las instalaciones flotantes; (4) El capitán o responsable; Los nombres del buque; -pilotos de servicio, ingenieros y otro personal de servicio; (5) La hora, el lugar y las condiciones básicas de la hidrología, la meteorología y el entorno de navegación del área de agua donde ocurrió el accidente; (6) Los daños al buque y a las instalaciones flotantes; víctimas de la tripulación y los pasajeros, contaminación del medio acuático (7) el proceso principal del accidente (los accidentes de colisión deben ir acompañados de un diagrama esquemático de la posición relativa del barco; (8) si el barco o la instalación flotante se hunde); , su probabilidad de hundimiento; (9) Situación de salvamento; (10) "Otras circunstancias relacionadas con el accidente"
Se modifica el artículo 7 para que diga: "Después de recibir el informe del accidente, la agencia de administración marítima realizará una investigación". investigación oportuna, objetiva y completa e informarlo inmediatamente al gobierno de nivel superior y a la administración marítima. Las instituciones informan los informes de accidentes. La notificación, investigación y manejo de accidentes de tráfico fluviales interiores extremadamente grandes se llevarán a cabo de acuerdo con las regulaciones pertinentes. Consejo de Estado.”
6. Se modifica el párrafo 2 del artículo 9 para que diga: “Se prohíbe a los buques salir del puerto o de las aguas designadas. El período de atraque generalmente no excederá las 72 horas si la investigación no puede realizarse; completarse antes de la expiración del período debido a circunstancias especiales, podrá extenderse adecuadamente con la aprobación de la agencia de administración marítima de nivel superior, pero el tiempo de extensión no excederá las 72 horas.
”
7. Se revisa el párrafo 1 del artículo 13 para que diga: “La agencia de administración marítima analizará la causa del accidente con base en los materiales de investigación del accidente, aclarará las responsabilidades de las partes involucradas y tomará una decisión. informe de investigación sobre el accidente de tráfico en aguas interiores en un plazo de dos meses y conclusiones de la investigación del accidente. El plazo para la presentación de los informes y conclusiones de la investigación del accidente podrá ampliarse oportunamente, pero el plazo máximo no excederá de 60 días." Se modifica el apartado 2 para que diga: "El tiempo necesario para la identificación técnica en la investigación del accidente no se incluirá en el período de investigación del accidente. "
8. Añadir un artículo como artículo 14: "La agencia de administración marítima notificará por escrito a las partes involucradas en el accidente de tráfico en aguas interiores la conclusión de la investigación del accidente. La conclusión de la investigación del accidente debe incluir lo siguiente: “(1) Descripción general del accidente (incluyendo una breve historia del accidente, pérdidas, etc.) (2) Causas del accidente (hechos y análisis); Responsabilidades de las partes involucradas en el accidente; (4) Sugerencias de Gestión de Seguridad; (5) Otra información relevante "
9. Se cambia el Artículo 14 original al Artículo 15 y se revisa a: "Para civiles. En los conflictos de indemnización por daños causados por accidentes, las partes involucradas en el accidente podrán presentar una demanda directamente ante el pueblo”
10. Se elimina el artículo 15 original: “El plazo. para la mediación de indemnización de daños es de 30 días, pudiendo la agencia marítima extenderla por 15 días si termina la lesión causada por el accidente o la mediación comenzará desde la fecha de la invalidez si el accidente causa la muerte, la mediación comenzará desde la fecha de la invalidez; finalización del plazo para tramitar asuntos funerarios; si el accidente sólo produce pérdidas patrimoniales, la mediación comenzará a partir de la fecha en que se determine la pérdida. En caso de litigio, la agencia marítima ya no aceptará solicitudes de mediación." >
11. Eliminar el artículo 16 original: "Si se llega a un acuerdo a través de la mediación, la agencia marítima preparará una carta de mediación y la entregará a las partes y al personal pertinente. Si no se llega a un acuerdo al finalizar la mediación período, la agencia marítima preparará un "Aviso de fracaso en la mediación de disputas de compensación por daños civiles en accidentes de tráfico en ríos interiores" y lo entregará a las partes y al personal relevante respectivamente. Si las partes no están dispuestas a mediar a mitad del camino, deberán solicitarlo por escrito. cancelar la mediación si se llega a la mediación, si la parte incumple el acuerdo o no cumple dentro del plazo, la parte interesada deberá informarlo a la agencia marítima y podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular." p>
12. Se suprime el artículo 17 original: "El responsable del accidente de tráfico acuático deberá cumplir con la agencia marítima. Según la responsabilidad determinada, la responsabilidad de la indemnización se hará cargo de las siguientes proporciones: (1) Quienes asumen la responsabilidad total por el accidente asumirán el 100% de la responsabilidad por indemnización (2) Quienes asumen la responsabilidad principal por el accidente asumirán el 60% y menos del 90% de la responsabilidad según el grado de responsabilidad; (3) Si son igualmente responsables del accidente, todas las partes del accidente tendrán la misma responsabilidad por la indemnización (4) Si son menores responsables del accidente, serán responsables de una indemnización que oscila entre el 10 y el 40%; al grado de responsabilidad.”
13. Suprimir el artículo 18 original: “La indemnización por daños accidentales incluye: la indemnización por daños a naves, balsas, instalaciones, carga, daños materiales y personales, gastos de salvamento y pérdidas comerciales razonables causadas por accidentes durante la reparación de buques."
14. Eliminar el artículo 19 original: “La compensación por pérdidas de buques, carga, personal y bienes causadas por accidentes se calculará o valorará de conformidad con el siguientes métodos: (1) Compensación por buques e instalaciones dañados por el accidente. La reparación se limitará a la condición original y estará sujeta al alcance del daño determinado por el departamento de inspección de buques y aprobado por la agencia marítima. las mercancías perdidas por accidente tengan factura, la indemnización se calculará con base en el precio de la factura. (3) La tripulación, los pasajeros y los escoltas de carga deberán aportar las pruebas pertinentes del daño o pérdida de los objetos que transportan, y la agencia marítima. calculará la compensación con un descuento, con una compensación financiera máxima de 800 yuanes. Se implementarán las regulaciones nacionales pertinentes (4) Para barcos, instalaciones y bienes que no pueden repararse o se pierden debido a accidentes, bienes sin factura y otros en disputa. La agencia marítima o las partes pueden confiar a los artículos perdidos debido a accidentes un certificado de calificación de la agencia de verificación de precios de conformidad con la ley. La agencia de verificación de precios realiza la tasación y utiliza el certificado de precio emitido por la agencia marítima o la parte interesada. base para el precio de compensación. ”
15. El Artículo 20 original pasa a ser el Artículo 16 y se revisa para que diga: “Los artículos y normas para la compensación de daños por accidentes de tráfico en ríos interiores se implementarán de acuerdo con las disposiciones de las leyes pertinentes.
”
16. Se elimina el artículo 21 original: “Las personas lesionadas en un accidente requieren tratamiento y han recibido tratamiento ambulatorio o hospitalario, pero aún necesitan ser trasladadas a un hospital para tratamiento y atención, o en un lugar no hospitalario. Situaciones de emergencia relacionadas con el accidente. Para el tratamiento médico, se debe obtener un certificado del hospital correspondiente y ser aprobado por la agencia marítima. Si el paciente se niega a ser dado de alta del hospital, se traslada a otro hospital, utiliza personal de enfermería, compra medicamentos por sí mismo o excede la fecha de alta notificada por el hospital, los gastos correrán a cargo de la persona lesionada o discapacitada. ”
17. Se elimina el artículo 22 original: “Si la parte involucrada en el accidente queda incapacitada debido a una lesión, dentro de los 15 días posteriores a la finalización del tratamiento, la agencia legal de evaluación de la incapacidad evaluará la lesión en de acuerdo con los estándares nacionales de grado de discapacidad por accidentes de tránsito. El subsidio de subsistencia para las personas discapacitadas se determina según el nivel de discapacidad evaluado: el primer nivel se calcula como 100, el segundo nivel se calcula como 10, y así sucesivamente. ”
18. Se elimina el artículo 24 original: “En violación de estas Medidas, si el responsable del accidente no informa o presenta el informe del accidente en tiempo y forma o el contenido del mismo. son falsas, lo que afecta la investigación y el manejo del accidente, la agencia marítima impondrá una multa. Se impone una multa de más de 300 yuanes pero no más de 100 yuanes. Si las partes involucradas en el accidente se niegan a aceptar la investigación o ocultan deliberadamente los hechos o proporcionan certificados falsos, la agencia marítima impondrá una multa de no menos de 200 yuanes pero no más de 500 yuanes. ”
19. Se elimina el artículo 25 original: “Si se produce un accidente, la agencia marítima impondrá una multa de no menos de 500 yuanes pero no más de 3.000 yuanes a todas las personas responsables de acuerdo con el naturaleza y responsabilidad del accidente; la persona principal responsable será multada. Se impondrá una multa de no menos de 300 RMB pero no más de 2.000 RMB; aquellos con igual responsabilidad serán multados con no menos de 200 RMB pero no más de 1.000 RMB; aquellos con responsabilidad secundaria serán multados con no menos de 200 RMB pero no más de 500 RMB, y el certificado de competencia de la tripulación será suspendido temporalmente o revocado de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Si se constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley. ”
20. Se elimina el artículo 26 original: “Si el armador u armador instiga, tolera o obliga a la tripulación a operar o navegar en violación de las normas, provocando un accidente, la agencia marítima impondrá una multa de no menos de 1.000 yuanes y 20.000 yuanes”. Una multa de menos de 10.000 RMB. Si se constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley. ”
21. Añadir un artículo como artículo 22: “Con base en las causas de los accidentes de tráfico fluvial interior, el organismo de administración marítima podrá ordenar a los propietarios, operadores o administradores de los buques e instalaciones flotantes correspondientes que fortalezcan sus instalaciones. Gestión de la seguridad de buques e instalaciones flotantes. Los propietarios, operadores o administradores de buques e instalaciones flotantes pertinentes deben cooperar activamente y aplicarlas concienzudamente. Para aquellos que se niegan a reforzar la gestión o no cumplen los requisitos de seguridad dentro del plazo, la agencia de administración marítima tiene el derecho de tomar medidas como ordenar la suspensión de los viajes y el cese de las operaciones. ”
22. El Artículo 29 original pasa a llamarse Artículo 24 y se revisa para que diga: “Los accidentes de tráfico en ríos interiores mencionados en estas Medidas se refieren a colisiones, colisiones, rocas y pérdidas de buques e instalaciones flotantes. Olas, varamientos, incendios, explosiones, hundimientos y otras incidencias. Provocar lesiones personales y daños materiales en aguas navegables interiores. ”
23. “Accidente de tráfico acuático” en cada artículo se cambia por “accidente de tráfico en aguas interiores”; “agencia marítima” se cambia por “agencia de administración marítima” se cambia por “buque y; instalación flotante”.