Red de conocimientos sobre prescripción popular - Conocimiento de las drogas - Apreciación de seis poemas sobre el viaje al monte Tai

Apreciación de seis poemas sobre el viaje al monte Tai

"Seis poemas en el monte Tai" de Li Bai es un conjunto de poemas antiguos, cada uno de los cuales tiene un ámbito estético intrigante. En general, los seis poemas muestran una concepción artística más amplia, profunda y perfecta, representando una montaña natural magnífica, una montaña extraña y maravillosa, haciendo que la gente se dé cuenta de que se trata de una montaña de emociones, una montaña de sustento. La montaña espiritual del autor. ideales de vida y aspiraciones de personalidad. El monte Tai tiene más de 400 kilómetros de largo y es muy espectacular. "No importa a dónde quieras ir, encontrarás montañas" ("Chiyo" de Zhang Fu). Su paisaje es majestuoso, accidentado, pacífico y espacioso. Sólo el eje central del montañismo se utiliza como calendario, desde Wangmutang, Tianmen, Zhongtianmen, Nantianmen, Tianjie hasta Yuhuangding, y luego hasta el pico Sunguan y el pico Yueguan. A lo largo del camino, hay acantilados, barrancos y cascadas, extraños pinos y rocas, pájaros cantando y flores fragantes, y nubes y niebla es extremadamente difícil de ver con claridad. Sin embargo, en "Seis poemas en el monte Tai", Li Bai pudo capturar todo en el monte Tai con una vista trascendente del universo y una perspectiva única del tiempo y el espacio, y pintó un cuadro con pinceladas de paisaje a mano alzada, mostrando la negrita única. Estilo de la poesía de Li Bai.

El comienzo del poema "Escalando el monte Tai en abril" parece ser una sencilla descripción del tiempo, pero en realidad contiene en secreto el trasfondo de las maravillas estacionales del monte Tai. A finales de la primavera del 742 d. C. (el primer año de Tianbao), Li Bai llevaba una espada colgada de una caña, sostenía un piano en la mano y se acariciaba la ropa. Empecé a escalar desde el estanque Wang Mu. "Se abre el camino real de envío", los numerosos picos del monte Tai frente a ti son como una pantalla de abanico. Cuando se abre por segunda vez, apareció de repente un camino real abierto por el emperador cuando tenía amenorrea. El antiguo Camino Imperial tenía más de diez millas de largo y serpenteaba entre picos y valles. El poeta no traza una línea recta. Pero tomemos el magnífico paisaje del retiro de Yao Si en la dinastía Tang. "Seis dragones atravesaron mil valles y permanecieron en los valles. Las pistas alrededor de los picos verdes ahora están cubiertas de musgo". Sobre miles de montañas y valles, las abejas en los valles parecían volar con los caballos al galope del carro del emperador. . Unos pocos trazos muestran vívidamente el ambiente vívido de la montaña "alta" del monte Tai. Si los caminos sinuosos y las montañas sinuosas son las representaciones que hace el poeta del paisaje al comienzo de la subida, entonces el poeta utiliza una perspectiva dispersa para cambiar el paisaje y describir el viaje a los lectores desde diferentes niveles y de diferentes maneras. de montañas y ríos. En el camino hacia el monte Tai, después de pasar la puerta Zhongtian, el camino sinuoso fue reemplazado por escalones de piedra. Mirando hacia ambos lados, los acantilados son empinados y empinados "Las corrientes voladoras se dispersan, el agua de repente está suelta y triste", "hay cosas extrañas en el norte y los acantilados desaparecen hacia el este". Si el agua del manantial "volara", nunca se vería la altura de los picos y acantilados, y las rocas serían demasiado agotadoras para escalarlas. A diferencia de la cascada Lushan, el torrente Gaoquan en el monte Tai "cuelga estáticamente frente al río". En cambio, cae sobre el acantilado, salpica las cuentas y "salpica" agua sobre los acantilados, y luego converge en un arroyo, sumergiéndose en el valle profundo, y el sonido del agua se fusiona con el rugido de los pinos. Este es el paisaje único del monte Tai. Mirando hacia el norte, las montañas son como abanicos, con numerosos pilares de piedra, espadas y sombras, y formas extrañas. Los acantilados por todas partes parecen inclinarse hacia el este, lo cual es triste. El poeta eligió al azar las palabras "caer" y "destruir", y el gran peligro del monte Tai cobró vida. La perspectiva del poeta descendió hacia el valle y vio cuevas grandes y pequeñas incrustadas en el acantilado. "Las puertas de las cuevas estaban cerradas herméticamente con abanicos de piedra. Las enormes rocas eran como puertas de piedra, sellando las cuevas". Las nubes condensadas de Lanqi se ondulan en el valle, y los rápidos y los pinos resuenan repetidamente como truenos en el misterioso valle. Las nubes y los truenos parecieron surgir del suelo. "Hay nubes en el suelo, hay truenos", el poeta imitó el paisaje, resaltando vívidamente la maravilla de la profundidad de los arroyos del monte Tai. Esto se parece nuevamente a la concepción artística "profunda" de las pinturas de paisajes.

El poeta es como un hábil guía turístico, que guía a los lectores para que aprecien las maravillas del Monte Tai desde diferentes lugares y perspectivas, paso a paso. Sube dieciocho episodios, sube el paso de Yumen, cruza Tianjie y llega a la cima. "Mire los ocho extremos al borde del acantilado y mantenga los ojos libres el mayor tiempo posible" puede realmente entrar en el reino de "más allá del cielo y la tierra". Subiendo al Pico del Sol en el Este, "sube alto y mira a Peng Ying", "el color del mar se aleja de las montañas", lo que el poeta ve es "el mar cae ante tus ojos, el cielo es azul En la distancia, el "mar de nubes" bajo el Pico del Sol está conectado con el Mar de China Oriental y el Monte Tai. La combinación representa la amplitud del Monte Tai. Mirando hacia el norte del acantilado, se puede ver "el río Amarillo viene del oeste y entra en las montañas distantes". Li Bai no imitó el estilo de escritura audaz de "El río Amarillo toca las montañas a lo largo de miles de millas y las olas rojas rocían el Mar de China Oriental" (Xiyue Yuntai Song envía a Dan Qiuzi) y "El río Amarillo proviene del hacia el oeste para establecer las montañas Kunlun, rugiendo a lo largo de miles de millas y tocando la puerta del dragón" (Kung Fu cruzando el río), pero utiliza técnicas de pintura en forma de líneas para expresar otra postura "elegante" del río Amarillo. Esta no es sólo la base real del suave flujo del curso inferior del río Amarillo, sino que también refleja visualmente la altura del monte Tai. El poeta miró hacia arriba y vio montañas apiladas unas sobre otras. "Largos pinos se dispersan en el cielo y la vista lejana es infinita". Aunque escribió sobre la realidad de la vista lejana, lo que pintó fue la maravilla del monte Tai. Mirando hacia el pie, son "diez mil picos que se esfuerzan por reunirse, y diez mil valles deben ser experimentados".

Mirando hacia abajo desde este extremo, los miles de picos y crestas gigantes que se ven desde la base de la montaña se vuelven como una "reunión" de cabezas humanas, y todos los valles son aún más insondables, dando a la gente la sensación de "escalar el Monte Tai y ser más pequeño". que el resto del mundo." Sentir. En esta ocasión, el poeta "parece volar en el cielo" y "parece estar fuera del cielo y de la tierra". Su cuerpo y su mente están completamente fundidos en el universo infinito, su alma galopa y su poder es majestuoso. No pudo evitar abrir los brazos y "gritó desde Tianmen". Este largo rugido sacudió los picos, este rugido abrió las nubes y este rugido fue como "la brisa que viene desde miles de kilómetros de distancia". En este punto, la imagen de un inmortal poético que se separa de Ling Yun, absorbe la esencia del cielo y la tierra y se encuentra en la cima del monte Tai emerge vívidamente en la página. Durante miles de años, "La puerta del cielo ruge y la brisa viene desde miles de kilómetros de distancia" de Li Bai se ha convertido en un importante paisaje cultural en la cima del monte Tai, lo que obliga a las generaciones futuras a comprenderlo o "silbar" hábilmente.

Si sólo hacemos el análisis anterior, la descripción que hace el poeta del monte Tai sólo puede considerarse como una obra maestra de la poesía paisajística. Pero la característica artística más singular de "Seis poemas sobre el monte Tai" es que Li Bai utilizó los mitos y leyendas del monte Tai para crear un país de las maravillas del monte Tai vívido, realista e ilusorio en el poema, lo que enriqueció enormemente el contenido del poema. amplió la concepción artística del poema y realzó el atractivo artístico de la poesía. Siempre ha habido leyendas sobre inmortales que rondan el monte Tai. "La leyenda de los inmortales" describió una vez al inmortal Qiu Jijun como "el sacerdote taoísta del monte Tai". "La leyenda de los inmortales" dice que el emperador Xiaowu de la dinastía Han visitó el monte Tai y conoció al "padre del monte Tai", que tenía una luz blanca en la cabeza y una vida útil de trescientos años. An Qisheng, el dios adorado por Qin Shihuang, viajó entre el Monte Tai y la Montaña Inmortal en el Mar de China Oriental con el "elixir de la vida". Las legendarias figuras inmortales están envueltas en niebla y misterio, y las montañas y ríos del monte Tai son magníficos y extraños. La fusión de ambos por parte del poeta añade un color confuso e ilusorio al poema, induciendo a la gente a anhelar los detalles del mito y saborear el amor persistente.

El poeta subió a los altos Nantianmen, miró hacia el este, a la isla Pengying Fairy, y soñó despierto. Parecía haber visto realmente el Palacio de Oro y Plata donde vivían los dioses. En las olas del mar, "la plataforma plateada colgaba boca abajo y las olas se convertían en ballenas. Las fibras del corazón se agitaban y el rugido detrás de él resonaba". las nubes, rompiendo la tranquilidad del cielo. "Hay cuatro o cinco hermosas chicas flotando en el aire nueve veces". Yu Peihuan abrió un poco los ojos y mostró un cordial respeto a Li Bai. Quizás porque había escuchado el nombre del Hada del Vino en el mundo de las hadas, Jade Girl le dio a Li Bai una copa de Vino de Hada Liuxia para probar. Parece preguntarse: ¿Por qué las hadas caídas dejan de practicar y siguen siendo tan libres como nosotros? "Es una pena que no pueda inclinarme después de convertirme en un genio", le agradeció Li Bai, mostrando su vergüenza. No sé si esta "tímidez" es una afirmación modesta o si hay algo que ocultar. "¡Qué despreocupado es morir en el pequeño universo!" El poeta tiene alguna intención de abandonar las preocupaciones del mundo y morir con los dioses. Esto muestra que la inesperada llegada del hada despertó el anhelo de Li Bai. Cuando Li Bai estaba admirando el paisaje y pensando en los problemas en la cima del Monte Tai, se encontró con un Yuxian "colmillo y hospitalario". "Quiero hablar con ella, pero no quiero hablar con ella." El hada no le habló, simplemente le dio un libro de hadas y desapareció entre las nubes. El poeta tomó el libro de cuentos de hadas y lo hojeó rápidamente. "Sus palabras son antiguas", como "huellas de pájaros", "de alguna manera". Li Bai quería esperar a que el maestro inmortal regresara y le diera orientación. Después de esperar mucho tiempo, lo único que pudo "aprender" fue "sentir estos tres suspiros". Aunque es difícil buscar la inmortalidad, la belleza del monte Tai es agradable a la vista. Li Bai abordó Japón para observar las abejas, "mirando los ocho postes en el acantilado y viviendo lo más libremente posible", "levantando las manos para alejar las nubes y la niebla" y mirando el cinturón de jade del río Amarillo en la distancia. Justo cuando se estaba divirtiendo infinitamente, una pequeña hada con "pelo verde y dos nubes" apareció de la nada e incluso se rió de mí por aprender tarde los cuentos de hadas y desperdiciar mi cara. El estado de ánimo tranquilo del poeta volvió a verse perturbado. Han pasado más de veinte años desde que quiso dejar los veinte y viajar por todas partes. El tiempo pasó volando y Zhu Yan le agradeció. Dado que el ideal de una carrera oficial no se puede realizar, es necesario encontrar un atajo para convertirse en inmortal. "Vacilante pero invisible, poderoso pero difícil de perseguir", el niño hada falleció repentinamente. Sin embargo, la sonrisa del niño hada dejó mucha emoción en Li Bai. Realmente quería intentar cultivar la inmortalidad. El cuarto poema utiliza una técnica de montaje para abordar la experiencia de Li Bai de cultivar la inmortalidad y describe una maravillosa fantasía. Li Bai vivió una vez recluido con el famoso sacerdote taoísta Wu Yun y dijo: "Ayuné durante tres mil días y escribí el sutra". También "recitó" y tuvo la ilusión de que "los dioses protegen mi forma, las nubes son leales". y el viento es fuerte, como alas." Cuando escaló el monte Tai en este momento, parecía ser el inmortal "Xiao Qing montó un ciervo blanco directamente hasta la montaña Tianmen". En la bruma, el poeta vio los espíritus humanos del Mar de China Oriental flotando en la cima de la Montaña de las Hadas de Pengying, el palacio de oro y plata donde vivían los dioses se reflejaba en el mar, la ballena gigante agitó las olas y escuchó el canto del gallo. Mirando hacia la cima de la montaña, el poeta dijo: "Hay diferentes tipos de flores en la montaña, cinco millas en la nieve". El monte Tai se eleva hacia las nubes. Aunque es casi mayo, la cima de la montaña todavía es cristalina y blanca, y las flores de la montaña en realidad están floreciendo en la nieve. No habrá paisajes tan hermosos en la tierra. No puedo distinguir la diferencia entre el cielo y la tierra en absoluto. El poeta parece decidirse a cultivar la inmortalidad.

Se masturba y le enseña a "oler el líquido de jade aquí", puede conseguir el "elixir de la inmortalidad", puede montar una grúa y "ir a las nubes sin dejar rastro" y "volar tan alto como Peng Ying".

En este punto, la "historia" del encuentro de Li Bai con el inmortal en Taishan parece estar llegando a su fin. Inesperadamente, el poeta fue un paso más allá y creó otra escena en el sexto poema, "Wandering to the Fairyland at Night", que no sólo describió el país de las hadas del Monte Tai de manera más completa y verdadera, sino que también llevó las complejas emociones del poeta a un nuevo clímax. . La noche del monte Tai es tan secreta. El poeta sostiene el qin en sus brazos y camina por los senderos salvajes de las verdes montañas. "Las montañas son brillantes y la luna es blanca", "La noche es tranquila y el viento es claro" y "El jade es realmente verde". Los pinos y las olas disminuyeron, el Palacio Inmortal quedó oculto en el verde y las montañas y campos iluminados por la luna se cubrieron con un velo transparente. El poeta vislumbró a los inmortales comenzando su vida nocturna en la cima de la montaña: "Cantando por todas partes" e "Imaginando el fénix bailando y las ropas de dragón y tigre revoloteando". "Disfrutando tranquilamente de la luz", el vasto cielo contiene la respiración y escucha los villancicos que canta la vida libre. La luna brillante que cuelga en lo alto es como la luz del alma de un dios y también brilla en el corazón del poeta. En este momento, Li Bai se ha integrado al mundo de los dioses. Olvidó de dónde venía y no quiso volver a casa. Vio la estrella del pepino titilar, la Vía Láctea en lo alto, y casi podía tocar el telar de la Tejedora. El poeta espera que el cielo ya no brille y que el país de las hadas ya no desaparezca. "Recogiendo melones por la mañana", el poeta levantó la mano hacia el río, simplemente queriendo recoger las estrellas de melón. En su prisa, cogió por error la estrella Vega cuando aún era de día. El país de las hadas desapareció, el monte Tai sigue siendo hermoso y las coloridas nubes flotan en la luz de la mañana. "Perdí mi asiento mañana por la mañana, pero vi a Wu Yunfei". El viaje del poeta al país de las hadas llegó a un final abrupto, y todos los pensamientos de atraer, buscar, aprender y respetar a los inmortales se erosionaron en un aturdimiento, dejándolo. le da al poeta una especie de pequeña frustración e incluso un pensamiento realista: es difícil realizar las elevadas ambiciones buscando funcionarios sin la recomendación de personas poderosas, y es imposible lograrlo con los propios esfuerzos; , porque los dioses realmente no existen; sin embargo, a menudo hay "hadas" entre personas como Taishan. En este país de las maravillas, puedes dejar que tus emociones corran libremente y disfrutar del placer espiritual.

"Seis poemas en el monte Tai" ocupa una posición importante en todos los poemas de Li Bai y puede compararse con poemas famosos como "El camino hacia Shu es difícil" y "Entra el vino". Su característica artística destacada es escribir poemas de paisajes en forma de inmortales errantes, formando un paradigma de creación poética completo y único. Desde el Libro de los Cantares, la creación poética china ha formado gradualmente dos tradiciones literarias principales: una es la poesía que expresa el contenido de los inmortales errantes y la otra es la poesía paisajística desde las dinastías Wei, Jin, del Sur y del Norte. El primero representa el hermoso reino artístico del país de las hadas y, a menudo, se basa en el autor o los ideales políticos para expresar las emociones del poeta sin pedir recompensa o aislamiento cínico, el segundo utiliza paisajes naturales, fenómenos naturales y paisajes humanistas adjuntos al paisaje como descripción; objetos para expresar las alegrías, tristezas y alegrías del poeta Esperando emociones. La poesía paisajística de Xie Binbin Lingyun Durante las dinastías Liu y Song, había combinado el contenido de los inmortales errantes con la poesía paisajística, que se veía ocasionalmente, pero aún no se había convertido en un gran espectáculo. "Island in the River" de Xie Lingyun parece haber hecho tal intento: "¿Las nubes y el sol brillan juntos y el agua vacía es fresca?" Imagínese el borde medio del edificio de la aldea birmana en Kunshan. Empecé a creer en el período de seguridad y tuve un año saludable. "Aunque no faltan emociones, el uso de países de hadas como 'La belleza de Kunshan', 'El destino del distrito' y 'El arte de la paz' ​​en el poema solo agrega color al poema y no se puede llamar Y "Primero" "Taishan Six" de Li Bai combina las ventajas de los inmortales y los paisajes para formar un nuevo estilo de concepción. El poema no solo describe la imagen artística magnífica y abierta del Monte Tai con líneas gruesas y atrevidas y colores brillantes. también combina personajes de uso común (Chica de Jade, Chico de pelo verde, An Qisheng, etc.), eventos (montaña de hadas negativa de Ju Ao, inmortales que viven en la Terraza Jinyin, inmortales bebiendo y caminando en las nubes, etc.) y vocabulario (Nueve Mendigos, Elemento dividido, Yuye, Xuan, etc.) Poemas Hay descripciones de escenas específicas en diferentes tiempos y espacios en el país de las maravillas, así como la coherencia del desarrollo de la trama, creando así un fuerte sentido de belleza e imágenes vívidas. y se superponen imágenes vívidas sobre el fondo real de las misteriosas montañas y aguas del Monte Tai, lo que no solo realza la poesía y la belleza de la concepción artística nebulosa también brinda a las personas una sensación artística inmersiva, y su efecto artístico supera con creces a otros poemas de paisajes. con el Monte Tai como tema.

Coincide con el estilo de concepción artística de la escritura de montañas y ríos de Youxian. En "Seis poemas del Monte Tai", el poeta adopta la forma estructural de dos líneas de desarrollo, la. El paisaje real y el país de las hadas, que están entrelazados y ocultos entre sí, el sentido único del tiempo y el espacio del autor se expresa en la concepción artística. La forma lírica poética tradicional china Li Bai busca la correspondencia espiritual en imágenes externas para lograr la exteriorización de. emociones y forman una comprensión tácita entre emociones e imágenes. Las contrapartes de la exteriorización emocional de Li Bai aquí incluyen tanto el paisaje real del Monte Tai como el paisaje ficticio del País de las Maravillas. Forman un todo artístico y juntos completan una misión artística: transmitir la profundidad del poeta. sentimientos durante su visita al Monte Tai.

La escena real descrita por el poeta está provocada por la generalizada "Escalada al monte Tai en abril", que recorre seis poemas. Escriba una vista panorámica, escriba una parte o utilice un primer plano, utilizando pinceladas verticales y horizontales, teñido intenso y aplicación ligera, relajante y elegante, vasto, mágico y lleno de encanto. Pero después de leer estos seis poemas, los lectores sienten que la descripción de montañas y ríos en los poemas está claramente creando una gran atmósfera ambiental y cambios de escena, convirtiéndose en la base, el fondo y el contraste para la creación del país de las hadas y el desarrollo de la trama. El país de las hadas y las actividades de las hadas descritas por el poeta se desarrollan a través de la escena real del Monte Tai descrita por el poeta, con pistas de la trama sobre cómo conocer a los inmortales, atraerlos, pensar en los inmortales, aprender de los inmortales y respetar a los inmortales. Las complejas emociones expresadas por el autor en el poema, como la libertad, el asombro, la confusión, el desamparo, la desilusión, etc., se integran en la maraña de líneas fantasiosas de la vida real. Los vaivenes entre realidad y fantasía no sólo muestran la realidad. Las emociones del poeta en muchos aspectos del mundo interior, los lectores no pueden evitar resonar con el ritmo emocional del poeta, despertar una psicología estética similar en el ámbito del paisaje y desencadenar un sabor infinito del mundo y la vida.

La concepción artística y la estructura únicas de "Seis poemas del monte Tai" no son solo la originalidad de la creación de poesía antigua, sino también el resultado del trasfondo emocional especial de Li Bai cuando escribió este poema. Li Bai es un hombre con ambiciones de "cisne", y sus ambiciones son grandes. Esperaba convertirse en ministro del emperador y lograr grandes logros en política. Pero como se negó a "doblarse" ante los poderosos, sólo pudo ser una víctima del sistema feudal. "Seis poemas en un recorrido por el monte Tai" de Li Bai no sólo muestra la belleza del paisaje y el país de las hadas del monte Tai desde una perspectiva poética superficial, sino que también contiene las contradicciones y vacilaciones persistentes en el corazón de Li Bai. La cueva del monte Tai es tan ancha como el cielo cuando se sube alto. No es sólo una expresión natural del carácter salvaje y rebelde del poeta, sino también una catarsis temporal para él en el vasto universo, ya sea "levantando las manos para alejar las nubes" o "la puerta celestial rugiendo". Sin embargo, a veces hay un contraste y una colisión entre este tipo de expresión personal y liberación emocional y la insoportable ambición escondida en lo más profundo del corazón. Por tanto, aunque los cuentos de hadas creados por el poeta utilizando un lenguaje exagerado, peligroso o hermoso son muy encantadores, no muestran la tendencia sincera y fanática del poeta a perseguir la inmortalidad. Por el contrario, es un estado mental que persigue una personalidad libre inalcanzable y grandes ideales, que tiene el sabor de "decir esto, decir aquello" (poema de Ye Xieyuan). Cada poema del poema completo generalmente va de la escena real al mundo de fantasía y termina en el mundo de fantasía. Si estamos conectados, podemos saborear el aburrimiento de la mente del poeta con pensamientos caprichosos y expresar sus sentimientos en sueños. En el poema se puede ver que la respuesta del poeta al cuento de hadas de la Chica de Jade es "Me avergüenzo de mí mismo y no de un hada". El poeta quiso hablar con el inmortal, pero este dudó y desapareció, pero fue difícil alcanzarlo. Incluso si quiere practicar el líquido de jade con el inmortal, obtendrá la "medicina inmortal". Pero al final del poema, el hermoso país de las hadas que el poeta anhela termina con la lamentable realidad de "perdido". ¿No es el significado expresado en el poema exactamente el estado de ánimo melancólico y desvalido del poeta? Por ejemplo, si pensamos en Li Bai, que escaló el monte Tai en abril y de repente llegó a Beijing con un edicto imperial en otoño y cantó "Cuando salimos a reír en el cielo, ¿somos pueblo de Artemisia?" of Nanling Entering Beijing"), entenderemos mejor el significado de este poema. Shi Chun de la dinastía Tang y Song comentó una vez que los poemas de Li Bai "sería muy interesante si estuvieras cerca de los inmortales". Sin embargo, Li Bai era orgulloso por naturaleza, de mente abierta, enojado pero no enojado, triste pero no amargado, y su estilo poético era elegante y atrevido. El significado del poema no es como el de Chen Ziang "Extraño el mundo, no hay límite, quien derrama lágrimas solo", "Pongo mi esperanza en lo indescriptible, regreso al encuentro incomprensible" ("Poesía original" de Ye Xie). .