Red de conocimientos sobre prescripción popular - Conocimiento de las drogas - "Los pájaros del amor" traducido por Su Shi

"Los pájaros del amor" traducido por Su Shi

Cuando era joven, frente a la biblioteca donde vivía, se plantaban flores de bambú y ciprés en racimos por todo el patio, con todos los nidos encima. Lord Wu Yang mata gente y es malvado, pero a sus sirvientes no se les permite cazar pájaros. Desde hace varios años construyen sus nidos en ramas bajas, y desde arriba se puede ver su marchitamiento. También hay de cuatrocientas a quinientas flores de fénix, entre las cuales las plumas de esta ave son raras y difíciles de ver, pero puede domesticar a la gente y no le teme. Cuando los ven, piensan que son diferentes. Nada más, nada de sinceridad, confianza en lo ajeno.

Traducción:

Cuando era niño, frente a la sala de estudio donde vivía, había bambúes, pinos y cipreses y algunas flores y plantas. El patio era exuberante y. verde, y muchos pájaros construyeron nidos en él. Wu Yangjun odiaba matar y les decía a sus hijos, esclavos y sirvientes que no cazaran pájaros. Unos años más tarde, el nido de pájaro dobló las ramas y los pájaros que nacían del nido se podían ver en secreto bajando la cabeza. También hay un pájaro llamado Donghua Feng, y hay de cuatrocientas a quinientas aves volando en el patio. Sus plumas son las más preciosas y raras, pero se le puede domesticar (permanecer ahí en silencio) sin que lo molesten y no le teme a la gente. La gente de las zonas rurales encuentra este fenómeno extraño. No hay otra razón para esto, solo la sinceridad de (el dueño) en el trato a estas aves y la razón por la cual siempre ha cumplido su promesa de tratar a estos animales que son diferentes a los humanos.