Red de conocimientos sobre prescripción popular - Conocimiento de las drogas - Medidas de compensación y reasentamiento por la demolición de viviendas en terrenos colectivos en la ciudad de Xiangtan

Medidas de compensación y reasentamiento por la demolición de viviendas en terrenos colectivos en la ciudad de Xiangtan

Artículo 1 Para hacer un buen trabajo en compensación y reasentamiento por demolición de viviendas en terrenos colectivos, regular la compensación por demolición y reasentamiento de viviendas de acuerdo con la ley, mantener el orden de demolición y proteger eficazmente los derechos e intereses legítimos de las unidades e individuos demolidos. (en adelante, las personas demolidas), y garantizar el buen progreso de diversos proyectos de construcción Realizados de conformidad con la "Ley de Propiedad de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Tierras de la República Popular China" y la " Reglamento de Aplicación de la Ley de Ordenación de Tierras de la República Popular China".

Artículo 2: Estas medidas se aplican a la compensación y reubicación de casas y otros anexos de terreno demolidos debido a la expropiación de tierras colectivas dentro de esta región administrativa.

Después de que todos los miembros de organizaciones económicas colectivas rurales se conviertan en residentes urbanos, si se expropia su excedente de tierra original y se involucra compensación y reasentamiento en la demolición de casas y otros anexos del terreno, se seguirán estas medidas.

Si el uso aprobado de tierras agrícolas de propiedad estatal o el uso de tierras de propiedad colectiva para la construcción de instalaciones públicas y empresas de bienestar público en pueblos y ciudades implica la demolición, compensación y reubicación de casas y otros accesorios al suelo, se seguirán estas medidas.

Si el Consejo de Estado y el Gobierno Popular Provincial tienen otras disposiciones sobre compensación por la adquisición de tierras y demolición para la construcción de carreteras, ferrocarriles, conservación de agua, energía hidroeléctrica y otra infraestructura, esas disposiciones prevalecerán.

Artículo 3 El Gobierno Popular Municipal proporcionará un liderazgo unificado para el trabajo de compensación y reasentamiento para la demolición de viviendas y la adquisición colectiva de tierras dentro de la región administrativa de esta ciudad (en lo sucesivo, el trabajo de compensación por demolición y reasentamiento de viviendas) .

El gobierno popular del condado (ciudad, distrito) es responsable de organizar e implementar la compensación por demolición y el trabajo de reasentamiento dentro de su jurisdicción.

Artículo 4 El departamento administrativo de tierras y recursos municipales orientará y supervisará los trabajos de compensación y reasentamiento por la demolición de viviendas en tierras colectivas en los condados (ciudades, distritos).

La oficina de adquisición y demolición de tierras del departamento administrativo de tierras y recursos del condado (ciudad, distrito) (en adelante, la agencia de demolición) es responsable de los asuntos específicos de compensación por demolición y reasentamiento de viviendas.

El plan de compensación y reasentamiento por demolición urbana será revisado uniformemente por el departamento administrativo de tierras y recursos municipales; el plan de compensación y reasentamiento por demolición del condado (ciudad) será responsabilidad de las tierras y recursos del condado (ciudad); departamento administrativo, pero deben ser aprobados por el departamento administrativo de tierras y recursos municipales. Excepto aquellos revisados ​​por las autoridades competentes.

Los departamentos de desarrollo y reforma, recursos humanos y seguridad social, planificación, bienes raíces, gestión urbana y aplicación de la ley, precios, finanzas, seguridad pública, supervisión, construcción, asuntos civiles, agricultura y otros departamentos deberían hacerlo. trabajos pertinentes de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.

Artículo 5 El personal que participe en la compensación y el reasentamiento por la demolición de viviendas en terrenos colectivos debe ser capacitado por el departamento administrativo municipal de tierras y recursos, y solo puede participar en la adquisición de tierras, demolición, compensación y reasentamiento después de aprobar el evaluación.

Artículo 6 La compensación por demolición y el reasentamiento seguirán los principios de legalidad, apertura, equidad y justicia, e implementarán estándares unificados, demolición unificada y reasentamiento razonable.

En el área de planificación urbana, el gobierno popular a nivel de condado organizará los departamentos pertinentes para completar la planificación detallada, la selección del sitio para la demolición y el reasentamiento y la aprobación de la construcción de viviendas de demolición y reasentamiento de acuerdo con los procedimientos antes de implementar demolición. Antes de llevar a cabo la demolición, los fondos de compensación y reasentamiento de demolición se depositarán en una cuenta financiera especial de conformidad con las regulaciones del departamento administrativo de tierras y recursos, y se utilizarán para fines especiales.

Si la selección de tierras para el reasentamiento no se ha completado o el plan detallado para la construcción de viviendas de reasentamiento no se ha presentado para su aprobación, y la compensación por demolición y los fondos de reasentamiento no se han recibido según lo requerido, la adquisición de tierras y No se procederá a la demolición.

Artículo 7 Las unidades y las personas que hayan realizado contribuciones destacadas al trabajo de demolición, compensación y reasentamiento serán elogiadas y recompensadas por los gobiernos populares municipales y del condado (ciudad, distrito).

Artículo 8 Una vez determinadas las líneas rojas del estudio territorial y presentado el plan de adquisición de tierras para su aprobación de conformidad con la ley, los departamentos administrativos de tierras y recursos municipales, del condado (ciudad) emitirán un anuncio de adquisición de tierras. en los pueblos (calles) y aldeas (comunidades) donde se planea adquirir la tierra, informar a las organizaciones colectivas de agricultores, a los aldeanos y a otros titulares de derechos sobre la tierra expropiada. La agencia de adquisición y demolición de terrenos, después de que se publique el anuncio de adquisición de terrenos, llevará a cabo una investigación y registro de la propiedad, ubicación y área del terreno adquirido por parte del departamento administrativo de terrenos y recursos. Los resultados de la investigación serán confirmados por las organizaciones económicas colectivas rurales, los agricultores y los propietarios de derechos de propiedad sobre el terreno, y la carta de confirmación será firmada y sellada. Dentro de los 12 meses siguientes a la fecha del anuncio de adquisición de terrenos, se suspenderán las siguientes cuestiones dentro del ámbito de la adquisición de terrenos:

(1) Nueva aprobación de terrenos para viviendas y otros terrenos de construcción

;

(2) Aprobación Construir, renovar y ampliar casas y otros edificios (estructuras) de nueva construcción, gestionar transferencias de casas o terrenos y emitir certificados de propiedad de viviendas y terrenos;

(3) La transferencia de viviendas inscripción y separación de hogares, pero se excluyen los de nacimiento, los casados, los militares desmovilizados, los estudiantes universitarios, etc. Personas que realmente necesitan trasladar su registro de hogar y cumplir con las normas de gestión de registro de hogar.

Si los procedimientos se manejan de acuerdo con la ley debido a las excepciones anteriores, los departamentos funcionales correspondientes notificarán al departamento administrativo de tierras y recursos;

(4) Utilizar la casa demolida como local comercial e ir a través de los trámites de registro industrial y comercial;

(5) Cambio de uso de viviendas o terrenos;

(6) Otros trámites que dificulten la compensación y reubicación por demolición de viviendas.

Durante el período de suspensión, los procedimientos tramitados por los departamentos funcionales pertinentes en violación de lo dispuesto en el párrafo anterior no podrán utilizarse como base para la compensación y el reasentamiento por demolición de viviendas. Si se causan pérdidas a terceros, la unidad que realizó los procedimientos en violación de las normas será responsable.

Después de que se apruebe el plan de adquisición de tierras, el gobierno popular de la ciudad, condado (ciudad), deberá, dentro de los 10 días hábiles a partir de la fecha de recepción del documento de aprobación del plan de adquisición de tierras, llevar a cabo la adquisición de tierras en el municipio (pueblo, calle), calle donde se ubica la adquisición de la tierra. El pueblo (comunidad) emite un anuncio de adquisición de la tierra, especificando la agencia de adquisición de la tierra, el número de documento, la hora, el titular de los derechos, el propósito, la ubicación, el tipo de tierra, el área y. estándares de compensación.

Las personas demolidas deberán declarar verazmente en el lugar designado con las copias originales de sus certificados colectivos de uso de la tierra, documentos de aprobación de construcción y otros documentos legales dentro del período prescrito, y tramitar los procedimientos de registro pertinentes, como la compensación por demolición y restablecimiento.

Si la persona demolida no declara ni coopera con el levantamiento y registro, la agencia de expropiación y demolición podrá, con base en los archivos de construcción originales aprobados de la casa y los registros de levantamiento, fotografías y videos de la casa demolida. edificio, y previa certificación notarial por el notario, como base para la compensación por demolición y el reasentamiento.

Artículo 10 El departamento administrativo de tierras y recursos, junto con los departamentos pertinentes, formulará un plan de compensación y reasentamiento para la adquisición de tierras basado en el plan de adquisición de tierras aprobado dentro de los 45 días posteriores a la emisión del anuncio de adquisición de tierras. . anuncio.

El anuncio del plan de compensación y reasentamiento para la adquisición de tierras deberá incluir la autoridad de aprobación de la adquisición de tierras, el número del documento de aprobación, el tiempo de aprobación, el propósito aprobado, los estándares de compensación para la adquisición y demolición de tierras, el monto de las tarifas de compensación y el personal agrícola. métodos de reasentamiento, y el tiempo y lugar de implementación del plan de compensación y reasentamiento de adquisición de tierras, derechos de audiencia y límites de tiempo, etc.

Los departamentos administrativos de tierras y recursos de la ciudad, el condado (ciudad) deben estudiar las diferentes opiniones de las organizaciones económicas colectivas rurales, los agricultores u otros titulares de derechos sobre el plan de compensación y reasentamiento. Si las partes solicitan una audiencia, se celebrará una audiencia. Si es realmente necesario modificar el plan de compensación y reasentamiento de adquisición de tierras, deberá modificarse de conformidad con las leyes, reglamentos pertinentes y el plan de adquisición de tierras aprobado.

Artículo 11 Las compensaciones por la adquisición y demolición de tierras que no se reciban dentro del plazo prescrito se almacenarán en una cuenta especial a nombre de la organización económica colectiva rural, los aldeanos y otros titulares de derechos de las tierras expropiadas.

Después de que se anuncie la compensación por la requisa de tierras y el plan de reasentamiento y la compensación por la requisa de tierras se pague en su totalidad, si la tierra requisada se niega a desalojar la tierra, el departamento administrativo de tierras y recursos municipal o del condado (ciudad) deberá ordenar la entrega de la tierra dentro de un plazo; si la ejecución no se lleva a cabo dentro del plazo, solicitar al Tribunal Popular la ejecución obligatoria; Si la compensación por la adquisición y demolición de tierras no se paga en su totalidad, las organizaciones económicas colectivas rurales expropiadas, los aldeanos y otros titulares de derechos tienen derecho a negarse a desalojar las tierras.

Si las personas demolidas no están satisfechas con la decisión de desalojar el terreno dentro de un plazo, pueden solicitar una reconsideración o presentar una demanda administrativa ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley. Durante el período de reconsideración administrativa y litigio administrativo, no se detendrá la implementación del plan de adquisición de tierras.

Artículo 12 Después de que la casa de la persona demolida sea compensada de acuerdo con la ley, el demoledor se encargará de la cancelación del registro de los derechos de uso de la tierra y de la propiedad de la vivienda; de lo contrario, el departamento de administración de tierras y vivienda cancelará el registro; según la ley.

Artículo 13 El organismo expropiador formulará un "Aviso de Compensación por Demolición y Reasentamiento de Vivienda" de acuerdo con estas Medidas y lo entregará a las personas demolidas. Los contenidos principales son los siguientes:

(1) Nombre del proyecto de adquisición de tierras, documentos de aprobación, anuncio del plan de adquisición de tierras y anuncio del plan de compensación y reasentamiento de adquisición de tierras, etc.;

(2 ) Estructura, superficie y superficie de las viviendas derribadas Indemnización, importe de la subvención y método de reasentamiento, etc. y adjunte una lista de la compensación estimada;

(3) El momento y el lugar para recibir la compensación;

(4) La estructura, el área, el propósito y el monto de la compensación del área demolida. casa, desde Solicitar revisión dentro de los 5 días hábiles a partir de la fecha de recepción de la notificación;

(5) Las consecuencias legales de negarse a aceptar la compensación legal dentro del tiempo especificado.

Artículo 14 Las disputas que surjan de la determinación del tipo y cantidad de casas y otros anexos del terreno y el método de pago de las tasas de compensación serán coordinadas y resueltas por el gobierno popular del condado (ciudad, distrito). Si falla la coordinación, el asunto será tratado por el Gobierno Popular Municipal.

Artículo 15: Se implementará una compensación monetaria por la demolición de viviendas en áreas de planificación urbana, y el reasentamiento de viviendas se realizará en forma de reasentamiento de edificios de apartamentos y subsidios de vivienda.

Los trabajos de demolición y reasentamiento de viviendas deben realizarse en "tres anuncios públicos", es decir, el área del terreno de construcción originalmente aprobado, el área medida de la casa y el tamaño de las familias de los hogares que se van a demoler.

; Divulgación de los importes de las indemnizaciones por demolición, etc. Divulgar el plan de reasentamiento de vivienda, la vivienda de reasentamiento, el tiempo de auto-reubicación, el método de reasentamiento y el método de selección de vivienda, etc.

Artículo 16 La unidad de tierra expropiada o la organización económica colectiva de aldea construirán uniformemente casas de reasentamiento en edificios de apartamentos de acuerdo con el plan. Los hogares elegibles para la demolición pueden solicitar la compra de casas de reasentamiento en edificios de apartamentos con un área de construcción per cápita de no más de 35 metros cuadrados (un niño puede aumentar la cuota de vivienda en una persona).

En el reasentamiento de edificios de apartamentos, se implementan el primer traslado, la primera selección de vivienda y el primer reasentamiento.

El precio de las viviendas de reasentamiento en edificios de apartamentos será determinado y anunciado por los departamentos administrativos de construcción y precios en función de los costos reales de construcción.

Fuera de las áreas de planificación urbana, los gobiernos populares en todos los niveles deben tomar medidas para guiar la construcción residencial de los aldeanos rurales para que se concentren gradualmente en los pueblos pequeños y las aldeas centrales, según lo planeado. Alentar a los hogares de demolición fuera del área de planificación urbana a comprar o construir casas en ciudades pequeñas y aldeas centrales de acuerdo con el plan. Fomentar el reasentamiento centralizado que cumpla con las condiciones para el reasentamiento centralizado, y aquellos que no cumplan con las condiciones para el reasentamiento centralizado puedan llevar a cabo la autodemolición y la autoconstrucción. La selección del sitio y la construcción de las viviendas de reasentamiento deberán cumplir con el plan general de uso de la tierra del municipio y el plan de construcción de la aldea, y se presentarán para aprobación de acuerdo con los procedimientos.

Artículo 17: Después de la implementación de los subsidios de vivienda, los edificios de departamentos ya no se habilitarán para viviendas. El subsidio de vivienda se calcula en función del área legalmente aprobada de la casa demolida, y el estándar de subsidio es de 1.000 yuanes por metro cuadrado, pero el área máxima de subsidio de la casa demolida no excederá los 210 metros cuadrados.

Artículo 18 La finalidad de la casa derribada estará sujeta a la inscripción del título de propiedad del terreno. Si el certificado de propiedad del terreno no especifica el propósito, prevalecerá el propósito indicado en el documento de aprobación de la construcción.

Artículo 19 No se otorgará compensación si ocurre alguna de las siguientes circunstancias:

(1) Construcción ilegal (estructura) y decoración repentina (decoración) después del anuncio de la adquisición de terreno propuesta. se libera

(2) Edificios (estructuras) temporales que han excedido el período de uso aprobado

(3) Aunque aprobados por el departamento competente, los documentos de aprobación pertinentes indican que el necesidades nacionales de construcción Edificios (estructuras) temporales que son demolidos incondicionalmente;

(4) Edificios permanentes construidos en terrenos aprobados para uso temporal;

(5) Los documentos de aprobación de construcción deben ser Casas antiguas que fueron demolidos pero no demolidos.

Artículo 20 La compensación por vivienda y decoración (decoración) se calculará de acuerdo con la categoría de la estructura y su área legal efectiva de edificación, y de acuerdo con las normas estipuladas en estas Medidas (ver Tabla 1).

Si la altura del suelo elevado de una vivienda supera los 2,2 metros (incluidos 2,2 metros), se calculará según la superficie legal. Si la altura es inferior a 2,2 metros, la compensación se calculará sobre la base del precio unitario de la categoría correspondiente de superficie de construcción multiplicado por la relación entre la altura real y 2,2 metros.

Todas las instalaciones auxiliares dentro y fuera de la casa se compensarán a 260 yuanes por metro cuadrado según el área de construcción legalmente aprobada, con un máximo de 55.000 yuanes si la cantidad es inferior a 20.000 yuanes, la compensación. Serán 20.000 yuanes.

Artículo 21 La persona demolida posee documentos legales como un certificado de propiedad de la tierra o un documento de aprobación del terreno para la construcción, tiene una sola casa y la compensación total recibida es inferior al mínimo de la casa de reasentamiento del edificio de apartamentos (70 metros cuadrados). m) Del precio total de adquisición de la vivienda se aplicará la subvención diferencial.

Artículo 22 Para la autodemolición y autoconstrucción, el subsidio de vivienda se calcula en función del área de la vivienda originalmente aprobada de acuerdo con la ley, y el estándar es 400 yuanes/metro cuadrado ( incluida la tarifa de "tres conexiones y un metro cuadrado").

La autodemolición y la autoconstrucción de sitios de reasentamiento serán apoyadas por unidades (individuos) distintas de las personas que serán demolidas, y los subsidios para el sitio de vivienda enumerados en este artículo se pagarán a las unidades implementadoras ( individuos).

Artículo 23 Si las personas derribadas cuentan con certificados de uso de suelo o documentos de aprobación de terrenos para construcción, así como licencias de negocios industriales y comerciales, certificados de impuestos y certificados de pago de impuestos de los seis meses anteriores a la demolición, los edificios comerciales serán Se clasificará según las principales categorías de las casas. Se compensará el 30% del estándar de compensación (ver Apéndice 1). Una vez aumentada la compensación, los locales comerciales no serán devueltos ni reubicados. Si falta uno de los tres trámites necesarios anteriores, se deducirá y aumentará 1/3 de la compensación. La mercancía y los utensilios comerciales deben ser eliminados por la propia persona sin compensación alguna.

Artículo 24 Si las personas demolidas tienen certificados de uso de suelo o documentos de aprobación de terrenos de construcción, así como licencias comerciales, certificados de pago de impuestos y certificados de pago de impuestos de los seis meses anteriores a la demolición, la compensación por las casas de producción será basado en los principales tipos de casas, el estándar de compensación (ver Apéndice 1) se incrementa en un 45% (incluidos los salarios por suspensión de la producción y todos los costos de desmantelamiento, instalación, transporte y otras compensaciones de demolición de equipos). la empresa no regresará al local comercial ni lo trasladará. Si falta uno de los tres trámites necesarios anteriores, se deducirá y aumentará 1/3 de la compensación. Los productos y las herramientas de producción los gestionamos nosotros mismos de forma gratuita.

Artículo 25 Si el terreno de demolición está aprobado para empresas industriales y comerciales de conformidad con la ley, y cuenta con licencia de actividad industrial y comercial, certificado de impuestos y certificado de pago de impuestos correspondiente a los seis meses anteriores a la demolición, la compensación El estándar se basará en el tipo de estructura de la casa (ver Apéndice 1). Si se cobra, la compensación se incrementará en un 60% en función de la compensación total por los edificios de producción de la empresa (incluidos los salarios por la suspensión de la producción y operación, desmantelamiento de equipos, instalación). , transporte, etc.). ), los locales de producción y comerciales no serán devueltos y serán reubicados.

La demolición de terrenos destinados a obras de bienestar público tales como escuelas y hospitales aprobados conforme a la ley será indemnizada conforme al párrafo anterior.

Artículo 26 Los gastos de mudanza se calcularán en función del área de construcción legalmente aprobada de la casa a demoler. Quienes acepten una compensación monetaria pero no soliciten la compra de casas de reasentamiento en edificios de apartamentos deberán pagar 1 tasa de mudanza de acuerdo con las normas estipuladas en estas medidas. Quienes adopten el reasentamiento por autodemolición y autoconstrucción o una compensación monetaria y compren un apartamento, deberán pagar dos tasas de mudanza de acuerdo con las normas estipuladas en estas medidas (véase el Apéndice 2).

La tarifa de transición de reasentamiento de vivienda se calcula en función del área de construcción legalmente aprobada de la casa demolida (ver Tabla 2). El período de transición del reasentamiento de viviendas se determina según diferentes métodos de reasentamiento. El período de transición para el reasentamiento de viviendas en edificios de apartamentos no excederá de 12 meses, y el período de reasentamiento para casas de autodemolición y autoconstrucción no excederá de 6 meses (excepto por motivos de las personas demolidas). Para aquellos que no hayan sido reasentados después del período de transición, se pagará el doble de la tarifa de transición después del límite de tiempo mencionado anteriormente.

Para obtener una compensación monetaria, los residentes no tendrán que solicitar una vivienda de reasentamiento en edificios de apartamentos ni disfrutar de subsidios de vivienda, ni tampoco tendrán que pagar tarifas de transición de reasentamiento de vivienda.

Artículo 27 Aquellos que acepten una compensación y abandonen el terreno dentro del período prescrito recibirán recompensas de terreno por la demolición programada en función del área de construcción legalmente aprobada de las casas demolidas (ver Apéndice 2). Quienes no desalojen el terreno dentro del plazo señalado no disfrutarán del bono de vacaciones del terreno por demolición en el plazo previsto.

Artículo 28 Si la construcción de redes de tuberías y postes de alta tensión requiere la demolición de viviendas y otras fijaciones del terreno, se indemnizará de acuerdo con las normas previstas en estas Medidas.

Al demoler instalaciones nacionales de electricidad, comunicaciones, suministro de agua y drenaje, gas y otras instalaciones, la agencia de demolición debe comunicarse con el propietario y proporcionarle una compensación de acuerdo con el monto real. Si el terreno se abandona antes de su adquisición, no se otorgará ninguna compensación.

Si hay marcas topográficas, reliquias culturales y otros lugares que deben protegerse dentro del alcance de la adquisición de tierras, la agencia de adquisición y demolición de tierras debe comunicarse con su departamento competente y manejar el asunto de acuerdo con las regulaciones.

Para la demolición de patios prefabricados con procedimientos de uso de suelo legalmente aprobados, se compensará de acuerdo con los estándares estipulados en estas medidas (ver Tabla 3).

Las instalaciones públicas de los colectivos (empresas) de las aldeas serán compensadas de acuerdo con las disposiciones de estas medidas (ver Apéndice 4).

Artículo 29 Los departamentos administrativos de tierras y recursos municipales, del condado (ciudad) establecerán un sistema de divulgación de información y aceptarán consultas públicas.

Los departamentos administrativos de tierras y recursos de la ciudad, el condado (ciudad) deben establecer un sistema de informes para la adquisición de tierras y la gestión de demolición, y divulgar información de contacto, como líneas directas de informes y direcciones para cartas y visitas.

Artículo 30 Si algún personal de adquisición y demolición de terrenos viola las disposiciones de estas Medidas y causa consecuencias adversas, el departamento de supervisión investigará la responsabilidad administrativa de acuerdo con la ley. Si se constituye un delito, la responsabilidad penal será investigada por los órganos judiciales de conformidad con la ley.

Si los departamentos funcionales pertinentes violan las disposiciones del artículo 8 de estas Medidas, el departamento de supervisión investigará la responsabilidad administrativa de la unidad responsable y de la persona responsable de conformidad con la ley.

Artículo 31 Si el demoledor comete fraude, falsifica o altera el título de propiedad del terreno y otros documentos, el título será inválido. Si no constituye delito, será sancionado por los órganos de seguridad pública conforme a la ley; si constituye delito, será trasladado a los órganos judiciales para investigación de responsabilidad penal conforme a la ley;

Quienes obtengan compensaciones o subvenciones por medios ilegales deberán recuperar sus ganancias ilegales y exigirles responsabilidad legal de conformidad con la ley.

Artículo 32 Antes de la implementación de estas Medidas, si se ha emitido el anuncio del plan de compensación y reasentamiento de adquisición de tierras, se tramitará de acuerdo con las normas determinadas en el anuncio original. Sin embargo, después de la implementación de estas medidas, si no se paga la compensación de acuerdo con las normas originales dentro de los 3 meses, estas medidas prevalecerán.

El Gobierno Popular Municipal podrá ajustar oportunamente la compensación por demolición y los estándares de reasentamiento de estas Medidas en función de las condiciones socioeconómicas y de desarrollo de la construcción urbana, y anunciarlas al público después de la aprobación del Gobierno Popular Provincial.

Artículo 33 El Gobierno Popular Municipal de Xiangtan es responsable de la interpretación de estas Medidas y entrarán en vigor en la fecha de su promulgación. Al mismo tiempo se abolirán los "Reglamentos sobre compensación y reasentamiento por demolición de viviendas en tierras colectivas" previamente formulados por el Gobierno Popular Municipal de Xiangtan.