Protocolo de seguridad con rodenticidas

¿Cómo redactar un contrato de servicio de recogida de basura? Un contrato es un acuerdo para establecer, modificar y extinguir derechos y obligaciones civiles entre personas físicas, personas jurídicas y otras organizaciones que sean sujetos iguales. A continuación se muestra un ejemplo de contrato de servicio de eliminación de basura que preparé para usted. Gracias por leerlo.

↓↓↓Haga clic para obtener contenido relacionado con “remoción de basura”

★Contrato de eliminación de basura★

★Regulaciones de gestión de eliminación de basura★

★★★Contrato de servicio de limpieza★★

★Contrato de limpieza de servicio de limpieza★

Contrato de servicio de eliminación de basura Texto de muestra 1

Parte A: (Debajo de la Parte A para abreviar)

Parte B: (en adelante, Parte B)

Con el fin de fortalecer la gestión ambiental de las zonas residenciales, estandarizar la remoción y transporte de basura doméstica y crear un ambiente de vida y trabajo limpio y cómodo para los residentes, las Partes A y B, sobre la base de igualdad, beneficio mutuo y negociación amistosa, han llegado al siguiente acuerdo sobre la eliminación de basura doméstica por parte de la Parte B dentro del área de administración de propiedades de la Parte A:

I. El lugar, frecuencia y tiempo de su remoción.

1 Lugar de limpieza: La dirección donde la Parte A encomienda a la Parte B la limpieza y transporte de los residuos domésticos es: City Road No.

2. Frecuencia de limpieza: La Parte B deberá limpiar y transportar la basura domiciliaria dos veces al día.

3. Hora de desmontaje: La primera vez se completa antes de las 8:00 am todos los días, y la segunda vez se completa entre las 15:00 y las 16:00 pm.

2. Plazo pactado

El plazo de vigencia del presente acuerdo es de año, desde año mes día hasta año mes día.

Tres. Tarifas y métodos de pago

1. Tarifas: la tarifa de limpieza de basura doméstica según este acuerdo es RMB/mes (mayúscula: RMB total/mes).

2. Método de liquidación: el primer día de cada mes, la Parte B emitirá una factura fiscal oficial de Wuhan o un recibo de impuestos a la Parte A, y la Parte A liquidará con la Parte B mediante transferencia.

Cuatro. Derechos y obligaciones de la Parte A

1. Durante la vigencia del acuerdo, y siempre que la Parte B no incumpla el contrato, la Parte A garantiza que la Parte B será responsable de retirar la basura doméstica conforme al presente acuerdo.

2. La Parte A tiene derecho a supervisar e inspeccionar la calidad de la eliminación de residuos domésticos de la Parte B. La Parte B tiene derecho a rectificar de inmediato los fenómenos de "barriles llenos, barriles con fugas, escoria que cae y escoria con fugas" que no cumplen con la calidad de la eliminación de desechos domésticos durante la eliminación y el transporte in situ.

3. La basura doméstica de la Parte A debe colocarse en contenedores de basura y garantizar un transporte fluido.

4. En caso de circunstancias especiales, como una inspección, la Parte A notificará a la Parte B con anticipación por escrito o por teléfono, y la Parte B cooperará con la Parte A para aumentar adecuadamente la frecuencia de la recolección de basura.

Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de la Parte B

1. Durante el período del acuerdo, la Parte B aceptará incondicionalmente los requisitos de supervisión, inspección y rectificación de la Parte A.

2. La Parte B, de acuerdo con los requisitos de este Acuerdo, completará el trabajo de eliminación de residuos domésticos encomendado por la Parte A con calidad y cantidad, y garantizará que los residuos se eliminen todos los días.

3. La Parte B no deberá tener un fenómeno de "balde lleno con fugas" después de cada limpieza, y deberá devolver el contenedor de basura al lugar designado después de la limpieza. Si la Parte B no limpia y retira la basura doméstica a tiempo, después de que la Parte A notifique a la Parte B, la Parte B enviará de inmediato personal al sitio para inspeccionar y supervisar la limpieza y remoción en el lugar.

4. Cuando la Parte B encuentre el fenómeno de "caída o fuga de escoria" durante el proceso de desmantelamiento, la Parte B limpiará el sitio a tiempo.

5. Si la Parte B daña los contenedores de basura y otras instalaciones públicas durante el proceso de reubicación, la Parte B será responsable de la compensación según el precio.

6. En caso de razones especiales como cambios en la resistencia del basurero, la Parte B deberá notificar oportunamente al responsable de la Parte A para posponer el retiro, pero no más de un día como máximo. .

7. La Parte B debe enviar una persona dedicada a inspeccionar y supervisar la eliminación de desechos domésticos en el sitio de la Parte A y recopilar los comentarios de la Parte A de manera oportuna.

8. La Parte B debe limpiar la basura de manera segura y ordenada y cumplir conscientemente con el sistema de gestión. Si el personal de la Parte B resulta herido o muere durante el proceso de eliminación de basura u otros accidentes de seguridad, todas las responsabilidades recaerán en la Parte B y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad.

Responsabilidad por incumplimiento de contrato con verbos intransitivos

1 Si la Parte B no realiza el trabajo diario de recolección de basura, o no completa el trabajo diario de recolección de basura con la calidad y cantidad requerida por Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este acuerdo y deducir en consecuencia el flete de eliminación de basura de la Parte B. Si la Parte B propone rescindir el acuerdo, deberá notificar a la Parte A con un mes de anticipación, y el acuerdo sólo podrá rescindirse con el consentimiento de la Parte A.

2. Si la recolección diaria de basura de la Parte B no cumple con los requisitos de la Parte A, la Parte A tiene derecho a deducir el flete diario de recolección de basura (excepto en circunstancias especiales, pero la Parte B debe notificar a la Parte A con anticipación). .

Siete. Renovación y cambios del acuerdo:

Un mes antes del vencimiento de este acuerdo, la Parte A deberá notificar a la Parte B para renovar este acuerdo. Si la Parte A no notifica a la Parte B, el período de validez de este Acuerdo se extenderá hasta que se firme un nuevo acuerdo. Si la Parte B no renueva este Acuerdo con la Parte A dentro de los 7 días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte A, este Acuerdo se considerará rescindido.

Ocho. Resolución de disputas

Los asuntos no cubiertos en este Acuerdo se resolverán mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan presentar el asunto al Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A para su resolución.

Nueve. Términos complementarios

1. Este Acuerdo entrará en vigor tras la firma y el sello de los representantes de la Parte A y la Parte B.

2. A y B tienen cada uno dos copias.

Parte A:Parte B:

Firma del responsable:Firma del responsable:

Teléfono de contacto:

Contrato de servicio de recolección de basura Plantilla 2

Una determinada oficina de gestión de saneamiento ambiental de calles (en adelante, Parte A), una determinada aldea (residencia), empresas e instituciones (en adelante, Parte B)

Para fortalecer la jurisdicción de una determinada calle, la gestión del saneamiento ambiental, crear un entorno limpio y hermoso, promover la construcción de la civilización espiritual socialista en todas las empresas y unidades de aldea (residenciales) en la calle, hacer que la calle entre en filas de ciudades civilizadas e higiénicas lo antes posible, y cambiar completamente el fenómeno pasado de saneamiento ambiental sucio, desordenado y deficiente. Con base en la situación real de la Parte B y de acuerdo con lo establecido en el Documento No. 15 "Respuesta sobre la Aprobación de Cargos por Servicios Pagados para la Gestión del Saneamiento Ambiental de las Calles", luego de una negociación voluntaria entre la Parte A y la Parte B, se ha firmado el siguiente acuerdo alcanzado:

1. Según los requisitos del servicio de la Parte B, la Parte A llevará a cabo la recolección de basura en el lugar designado.

2. La Parte B debe garantizar que el punto de recolección de basura sea un lugar con transporte conveniente y no afecte la vida diaria de las personas aledañas, empleados y otras personas. Las instalaciones en el punto de recolección correrán a cargo de. Parte B..

3. La Parte B organizará su propio personal para limpiar la basura y los desechos de la vida, la industria y los negocios secundarios en la jurisdicción hasta el punto de recolección, y la Parte A los transferirá ( el salario del personal de limpieza de la jurisdicción será de cargo de la Parte B).

4. La Parte A debe ir al punto de recolección de basura de la Parte B para limpiar la basura a tiempo todos los días y garantizar la limpieza las 24 horas del día.

5. La Parte B pagará a la Parte A una tarifa de limpieza de basura de 65.000 yuanes/año, pagada trimestralmente. Los primeros tres trimestres son 65.438 yuanes + 05.000 yuanes/trimestre, y el cuarto trimestre es 20_0 yuanes, todo. en el trimestre. Pague a tiempo al final del siguiente trimestre o al comienzo del siguiente trimestre. Si la Parte B no paga la tarifa de eliminación de basura a tiempo, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el acuerdo y negarse a transferir la basura de la Parte B, y la Parte B será responsable de las consecuencias.

6. Ambas partes deberán cumplir estrictamente los puntos anteriores y no violarlos.

Siete. Este Acuerdo se redacta en cuatro copias y cada parte posee dos copias.

8. El periodo de servicio es del 20 de junio_65438+1 de octubre al 20 de junio_65438+31 de febrero.

Parte A: Oficina de Gestión de Saneamiento Ambiental de Calles (firma y sello)

Parte B: XXX Co., Ltd. (firma y sello)

Fecha de firma : 20_65438+ 9 de octubre.

Plantilla de contrato de servicio de recogida de basura 3

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, la Parte A y La Parte B actuará sobre la base de la igualdad y el beneficio mutuo. En principio, después de una negociación amistosa, hemos llegado al siguiente acuerdo sobre la compra de basura de la Parte B para cumplimiento mutuo.

1. La Parte A firma un acuerdo con la Parte B para manejar la basura de la Parte B (incluidas las aguas residuales) y administrar el cuarto de basura. Todo el trabajo de limpieza debe realizarse de acuerdo con las regulaciones de la Estación de Prevención de Epidemias y Salud de Shenzhen, la Oficina de Salud y la Oficina de Protección Ambiental. Si hay alguna violación de las regulaciones del gobierno municipal de Shenzhen, la Parte A asumirá toda la responsabilidad. La Parte A debe ser la única responsable de los documentos de aprobación gubernamental válidos o las licencias requeridas para la eliminación de desechos de la Parte B y las tarifas requeridas.

2. La Parte A designará a uno o más miembros del personal como "personal del servicio de eliminación de basura" a tiempo completo. Serán responsables de limpiar toda la basura especificada por la Parte B en este contrato en el cuarto de basura del hotel. No importa el tipo de clima (lluvia, nieve, frío, calor, etc.). ), los trabajos de recogida de basura continuarán con normalidad todos los días, incluidos los festivos.

3. La Parte A establecerá un horario de trabajo para su personal de servicio designado a tiempo completo y deberá presentar una copia al gerente de limpieza de la Parte B todos los jueves. Una vez cada dos semanas. El horario laboral diario del personal de servicio designado por la Parte A es el siguiente:

Turno de mañana:_ _ _ _ _ _ _-_ _ _ _

Turno de noche:_ _ _ _ _ _ _ -_ _ _ _

La Parte A administrará a los empleados de acuerdo con las reglas y regulaciones formuladas por la Parte B, de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Empiece por programar al menos _ _ _ todos los días _ _ _ _ _ _ _ _ Los empleados limpian la basura en el cuarto de basura.

4. El personal de servicio asignado por la Parte A siempre obedecerá la dirección del gerente del departamento de gestión de la Parte B, su asistente o responsable de turno, y deberá apilar toda la basura enviada fuera del hotel. de forma ordenada y adecuada para garantizar la seguridad de la eliminación de basura. El entorno circundante está limpio y ordenado y cumple con los requisitos de salud estipulados por la Parte B.

5. En el entorno circundante, el personal de servicio designado por la Parte A debe proporcionar una gran asistencia para mantener limpia el área. Las condiciones sanitarias cumplen con las regulaciones y requisitos pertinentes de la Estación de Prevención de Epidemias y Salud de Shenzhen y las oficinas del subdistrito.

6. Para todo el personal designado de la Parte A que trabajará dentro de la jurisdicción de la Parte B, la Parte A deberá proporcionar sus fotografías de registro (dos copias), tarjetas de identificación e información personal completa. Además, cada miembro del personal de servicio designado de la Parte A debe presentar un certificado de salud válido para demostrar que está libre de enfermedades infecciosas u otros problemas de salud.

7. Si el personal designado por la Parte A no cumple con los requisitos del punto 6, no podrá trabajar ni permanecer en ningún área del hotel dentro de la jurisdicción de la Parte B. La Parte A necesita Designar a otra persona que cumpla con los requisitos del punto 6 condiciones personales.

8. La Parte A debe asumir la total responsabilidad por accidentes de tráfico, pérdida de artículos, accidentes personales y lesiones a terceros (propiedad o personal) causados ​​por el personal designado de la Parte A que trabaje dentro de la jurisdicción de la Parte B bajo cualquier circunstancias. La Parte B no asume ningún tipo de responsabilidad o reclamación.

9. La Parte A deberá asumir todos los costos de eliminación de basura, incluidos (apilamiento, transporte, gestión de tratamiento y otros). Estos procesos están relacionados con la limpieza de la basura en el cuarto de basura del Partido B. La Parte A debe cumplir estrictamente con las normas y requisitos de gestión de la Oficina de Saneamiento Ambiental de Shenzhen al eliminar toda la basura. Si hay alguna violación, todas las consecuencias y responsabilidades recaerán en la Parte A, y la Parte B no hará ningún reclamo. (La Parte A no es responsable de ningún desperdicio de decoración en el hotel).

10 Los empleados de la Parte B no pueden vender a la Parte A la basura y los productos de desecho dentro del alcance del contrato del hotel sin autorización. La Parte B es responsable de proporcionar a la Parte A agua y electricidad para limpiar el cuarto de basura, pisos, paredes, zanjas, techos, ventanas y otros equipos ambientales dentro y fuera de la habitación. La Parte B proporcionará servicios antimosquitos, antiratas y medicamentos en el depósito de basura de la Parte B.

11. Cuando el personal de la Parte A trabaje o permanezca dentro de la jurisdicción de la Parte B para desempeñar sus funciones, la Parte A debe asegurarse de que el personal asignado sea puntual, leal, honesto, diligente, dispuesto a trabajar y de buena conducta. personaje.

12. Durante el proceso de limpieza y eliminación de basura, si el personal designado de la Parte A encuentra artículos o vajillas de la Parte B (como platos, tazones, cuchillos, etc.) en la basura, independientemente de si el hotel Los artículos o la vajilla están intactos, la Parte A y su personal designado deben devolverlos al departamento de administración del hotel de manera oportuna.

13. Excepto la basura comercializable especificada en este contrato, el personal designado por la Parte A no sustraerá nada de la jurisdicción de la Parte B bajo ninguna circunstancia. Si se descubre que el personal designado por la Parte A se ha llevado artículos de la Parte B, que no están dentro del alcance de la basura vendible, y si el personal designado por la Parte B comete negligencia grave, la Parte B tiene derecho a rescindir inmediatamente este contrato. , y la Parte B no devolverá los bienes a la Parte A según lo requerido. Todos los montos pagados por adelantado a la Parte B. El alcance de la negligencia será determinado por el "Manual del Empleado" del hotel.

14. Todo el personal designado por la Parte A deberá utilizar uniformes y tarjetas de trabajo cuando trabaje.

15. Todos los empleados designados por la Parte A deben cumplir estrictamente todas las normas y reglamentos de seguridad y salud formulados por la Parte B.

16 La Parte A debe completar el trabajo con prontitud. dentro del tiempo especificado en este contrato. Eliminar toda la basura.

Además, los camiones de basura de la Parte A deben entrar y salir del área bajo la jurisdicción de la Parte B con un pase de entrada y salida firmado por el personal de seguridad de la Parte B (o su persona designada a cargo).

17. Todos los costos de este acuerdo correrán a cargo de la Parte A. La Parte A deberá pagar un depósito de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan y pagar la tarifa de gestión mensual en RMB Yuan (¥ Yuan) a la Parte B a tiempo antes del día 10 de cada mes.

18. Toda la basura comercializable especificada en el artículo 19 de este contrato será recogida por la Parte B de todos los lugares bajo su jurisdicción y concentrada en el depósito de basura administrado por la Parte B.

19. Sujeto a los términos y requisitos de este contrato, la Parte B por la presente declara que los siguientes asuntos son "o venta de basura".

La fiesta A puede llevarse:

Sobras varias, etc. (La Parte B ya no usará)

Varios envases de papel y cajas vacías (La Parte B ya no usará)

Varias botellas de plástico y otros productos de plástico (La Parte B ya no usará) )

Varias cajas de aluminio, cajas de hierro o latas (ya no utilizadas por el Partido B)

Varias botellas de vidrio (ya no utilizadas por el Partido B)

Aceites de cocina usados ​​varios (la parte B ya no los utilizará)

Basuras varias (no se permite verterlas al sistema de drenaje urbano)

Excrementos diversos de animales (no aptos para uso humano) )

A menos que la Parte B requiera el uso de residuos vendibles, en cuyo caso consulte la Cláusula 20.

20. Para algunos residuos vendibles que el hotel necesita utilizar, la Parte B puede solicitar no venderlos en cualquier momento. Si la Parte B no quiere vender, la Parte A no puede compensar ni compensar la pérdida de esta basura. Sin embargo, la Parte B garantizará que estos desechos se eliminen dentro del plazo especificado en el artículo 21.

21. La Parte B declara: De acuerdo con las disposiciones de este contrato, la Parte A es el único agente que puede vender trituradores de basura. Durante el período de este contrato, la Parte B no puede vender trituradores de basura y. celebrar contratos con terceros. Sin embargo, si existen instrucciones o requisitos de la Oficina de Saneamiento Ambiental de Shenzhen, este reglamento no se aplicará.

Terminación del presente contrato:

La Parte B tendrá derecho a rescindir anticipadamente el acuerdo sin dar ninguna explicación.

Si la provincia, ciudad o departamento gubernamental correspondiente notifica a la Parte B que rescinda el contrato (o las regulaciones relevantes del departamento gubernamental municipal cambian), la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato inmediatamente. Si esto sucede, la Parte A no tiene derecho a reclamar compensación o indemnización por pérdidas. Sin embargo, la Parte A puede obtener un reembolso por adelantado del riesgo hipotecario.

C. Si cualquiera de las partes solicita rescindir este contrato con antelación, deberá notificarlo a la otra parte por escrito con 30 días de antelación (a partir de la fecha de recepción de la notificación) e informar a la otra parte de su solicitud. para rescindir este contrato.

D. Si la Parte A notifica unilateralmente a la Parte B que rescinda el contrato con 30 días de anticipación, la Parte B tiene derecho a reclamar una compensación a la Parte A, y la Parte A no tiene derecho a exigir a la Parte B que devuelva el producto. dinero pagado a la Parte B..

22. Este contrato tiene una vigencia de un año, a partir del _ _ _ _ _ _ _año mes día.

23. Si ambas partes cooperan bien y el servicio está en funcionamiento, el contrato se renovará cuando expire.

24. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Entrará en vigor inmediatamente después de su firma y ambas tendrán efectos legales.

Empresa de la parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _Empresa de la parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ Empresa

Dirección de la parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dirección de la Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dirección

Representante del Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _ _Representante del Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Día

Plantilla de contrato de servicio de retirada de basura 4

Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Property Management Co., Ltd.

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ Edificio (en adelante "_ _ _ _ _ _ _ _ _ Edificio") es una inversión integral por parte de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Proyecto

El Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre la subcontratación de los residuos de decoración del "_ _ _ _ _ Edificio" sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta:

Artículo 1 Parte B Responsable de la remoción y transporte de los desechos de decoración de la Parte A, y se compromete a retirarlos inmediatamente de acuerdo con los requisitos de la Parte A sin acumularlos. Si hay una acumulación debido a que no se despacharon las mercancías a tiempo, se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B, y la Parte A tiene derecho a responsabilizar a la Parte B por el incumplimiento del contrato;

Artículo 2, la Parte B es responsable de manejar los procedimientos de aprobación pertinentes, como la eliminación de escoria, y será responsable de cualquier responsabilidad resultante u otras sanciones administrativas en el proceso de limpieza y transporte, así como de todos los gastos relacionados, como el procesamiento y la eliminación de permisos;

Artículo 3 Los vehículos cargados por la Parte B son más de _ _ _ _toneladas (incluidas _ _ _ _toneladas), cada lote debe estar firmado por el guardia de seguridad de turno de la Parte A para confirmar que es " full";

Artículo 4 Los cargos por despacho de aduana se calculan en función de vehículos con una capacidad de carga de _ _ _ toneladas o más (incluidas _ _ _ toneladas), cada vehículo Coche _ _ _ yuanes (impuestos incluidos), con base en el "código de recibo" firmado y confirmado por el guardia de seguridad de turno y el responsable del sitio;

El artículo 5 es el período de liquidación cada dos meses. Al liquidar los costos, la Parte B deberá presentar una "lista de códigos" y una factura de impuestos formal;

Artículo 6 Durante el período del contrato, si la Parte B rescinde unilateralmente el transporte, la Parte A tiene derecho a negarse a pagar el costos de transporte incurridos por la Parte B.

Artículo 7: Los asuntos no cubiertos en este contrato serán negociados por separado por la Parte A y la Parte B y se firmará un acuerdo complementario

Artículo 8; : Este contrato es una página en dos copias, cada parte posee una copia. Entrará en vigor después de ser firmado y confirmado por ambas partes.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Property Management Co., Ltd.

Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Plantilla de contrato de servicio de retirada de basura 5

Parte A:

Parte B:

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A confía a la Parte B que proporcione _ _cuadrado Los servicios de recolección de basura (en adelante, "el Proyecto") llegaron a un acuerdo y firmaron este acuerdo. El acuerdo es el siguiente:

1.

2. Contenido del Acuerdo

1. El cuarto de basura de la Parte A está ubicado cerca de la entrada del Área A subterránea de _ _Plaza.

2. La Parte B garantizará la eliminación oportuna y legal de los residuos domésticos;

3. La Parte B fortalecerá la gestión durante el proceso de desmantelamiento y transporte para garantizar el uso normal de los de la Parte A. instalaciones, como si las instalaciones de la Parte A son anormales o están dañadas, u otras pérdidas son causadas por equipos anormales, la Parte B asumirá los costos de mantenimiento, reparación y compensación de las instalaciones de la Parte A, y compensará a la Parte A por todas las pérdidas causadas por las mismas; p>

4. La Parte B debe obedecer la dirección del personal directivo de la Parte A. Si hay alguna objeción durante el proceso de desmantelamiento, la Parte B informará al liderazgo de la Parte A y no tendrá ninguna disputa con el personal de la Parte A en el sitio;

5. herramientas, etc La basura requerida para el transporte se enviará al vertedero de basura designado por el departamento gubernamental para su descarga;

6 La Parte B limpiará la basura a tiempo todos los días y se asegurará de que se limpie el mismo día. para garantizar que el cuarto de basura esté fresco y libre de olores.

Tres. Términos del Acuerdo

Este Acuerdo es válido desde _ _ _ _ _ _ _

Cuatro. Tarifas y métodos de pago

1 Durante la vigencia de este acuerdo, la tarifa anual de eliminación de desechos domésticos es RMB (minúscula: _ _ _) y RMB mensual (minúscula: _ _ _ _), única. garantía y no se ajustará debido a ningún factor. Esta tarifa incluye, entre otros, todos los gastos requeridos por la Parte B para ejecutar este Acuerdo, como tarifas laborales, tarifas de equipos mecánicos, tarifas de transporte, impuestos, ganancias, tarifas de administración, etc. A menos que se acuerde lo contrario en este acuerdo, la Parte A no necesita pagar ninguna otra tarifa a la Parte B;

La cotización para los residuos de construcción (basura y residuos de decoración) es RMB/vehículo (__m3/vehículo), y el costo se calcula en base a la ocurrencia real sujeto a la confirmación por escrito de la Parte A...

2. Una vez que se complete la liquidación antes del día 20 del mes siguiente, la Parte A pagará a la Parte B las tarifas de liquidación del mes anterior.

3 Antes de que la Parte A pague el dinero, la Parte B debe emitir a la Parte A. Con 10 días de anticipación un certificado fiscal que cumpla con los requisitos de las autoridades fiscales Factura fiscal oficial, de lo contrario la Parte A no liquidará la factura. La parte A tiene derecho a rechazar el pago sin asumir ninguna responsabilidad.

Verbo (abreviatura de verbo) Obligaciones y responsabilidades de la Parte A

1 La Parte A es responsable del establecimiento, reposición y mantenimiento de los puntos de basura domésticos, y proporciona las comodidades necesarias para el usuario. trabajos de remoción;

2. La basura doméstica de la Parte A debe colocarse en el punto de basura de manera unificada, y los desechos de construcción, escorias, desechos tóxicos y peligrosos no deben arrojarse en la sala de basura doméstica;

p>

3. La Parte A tiene derecho a supervisar e inspeccionar la calidad de la eliminación de residuos domésticos de la Parte B. La Parte B tiene derecho a rectificar de inmediato el fenómeno de "barriles llenos, barriles con fugas, escoria que cae y escoria con fugas" que no cumplen con la calidad de la eliminación de desechos domésticos durante la eliminación in situ;

4. En caso de circunstancias especiales, como una inspección, la Parte A podrá notificar a la Parte B con antelación por escrito o por teléfono para cumplir temporalmente con la obligación de retirar la basura. Después de recibir la notificación, la Parte B cooperará con la Parte A para aumentar la frecuencia de la eliminación de basura dentro de un día. La Parte B no retrasará ni exigirá pagos adicionales.

Verbos intransitivos Obligaciones y responsabilidades de la Parte B

1. La Parte B debe proporcionar a la Parte A un permiso de descarga de contaminantes para demostrar que la Parte B ha obtenido la aprobación del departamento de saneamiento ambiental. Si la Parte A es castigada o compensada por las unidades pertinentes debido a la eliminación de basura de la Parte B, la Parte B asumirá las multas y la compensación. Si la Parte A sufre alguna pérdida económica o de reputación como resultado, la Parte B debe soportar todo y pagar la indemnización por daños y perjuicios. a la Parte A_ _ _ _ _;

2. La Parte B tomará medidas de seguridad efectivas para evitar la dispersión y fuga de basura en el vehículo durante el transporte. Cuando se produzca "caída o fuga de escoria", la Parte B limpiará el sitio con prontitud. Si el lanzamiento, derrame, goteo, fuga y "caída o fuga de escoria" durante el transporte causan daños a un tercero, la Parte B asumirá toda la responsabilidad por ello; compensación;

3. Si la Parte B daña la sala de basura y otras instalaciones públicas durante el proceso de reubicación, la Parte B será responsable de la compensación de acuerdo con el precio si la Parte B se niega a compensar, la Parte A tiene. el derecho a deducir directamente el monto correspondiente del flete de la Parte B;

4 Durante el período del acuerdo, la Parte B aceptará incondicionalmente los requisitos de supervisión, inspección y rectificación de la Parte A;

5. El personal de la Parte B será contratado por la Parte B de conformidad con la ley, y la remuneración de dicho personal, el tratamiento y el seguro correrán a cargo de la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A;

6. Las disputas y controversias que la Parte B tenga con los operadores comerciales de la Parte A u otros terceros durante el trabajo serán resueltas por la Parte B por sí misma y no tendrán nada que ver con la Parte A. Si se causan pérdidas a la Parte A, la Parte A tiene derecho a exigir. compensación del Partido B;

7. El Partido B es responsable de limpiar la basura en el área y transportarla al vertedero de basura doméstico designado por el departamento gubernamental. Si se incurre en algún costo, la Parte B será responsable de resolver todos los problemas que surjan durante el transporte y no tienen nada que ver con la Parte A;

8. es decir, el acuerdo entre ambas partes surtirá efectos a partir de la fecha de celebración del documento rescindir incondicionalmente y no reclamar derecho alguno;

VII. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1 A menos que se acuerde lo contrario en este Acuerdo, si la Parte B no realiza el trabajo diario de recolección de basura, o no completa el trabajo diario de recolección de basura con la calidad y cantidad requerida por la Parte A, La Parte A tiene derecho a Si este acuerdo se rescinde unilateralmente por adelantado, el flete de eliminación de basura de la Parte B se deducirá en consecuencia y la Parte B correrá con la indemnización por daños y perjuicios de un mes. Si la indemnización por daños y perjuicios no es suficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte A tiene derecho a solicitar una compensación a la Parte B

2 si este acuerdo se rescinde por motivos de la Parte B o la Parte B rescinde este acuerdo. a voluntad, la Parte B pagará 65,438 a la Parte A +0 tarifa de envío mensual como indemnización por daños y perjuicios. Si la indemnización por daños y perjuicios no es suficiente para compensar las pérdidas de la Parte A, la Parte A tiene derecho a solicitar una compensación a la Parte B

3 si este acuerdo se rescinde por motivos de la Parte A o la Parte A lo rescinde; acuerdo a voluntad, la Parte A lo rescindirá con 1 mes de anticipación. La Parte B será notificada mensualmente, y la Parte A no será responsable del incumplimiento del contrato, ni la Parte A pagará ninguna compensación o compensación a la Parte B

4. La Parte A tiene derecho a deducir directamente el flete pagadero a la Parte B, que correrá a cargo de la Parte B mediante multas, daños y perjuicios, indemnizaciones, etc.

8. Cambios y renovaciones del acuerdo

1. Los cambios a este acuerdo se resolverán mediante negociación entre la Parte A y la Parte B, y se firmará un acuerdo complementario por escrito;

2. Antes de que expire este acuerdo, si ambas partes desean continuar la cooperación, deben renovar el contrato con un mes de anticipación y firmar otro acuerdo.

Nueve. Otros

1. Durante la ejecución de este Acuerdo, si los gobiernos nacional y local promulgan nuevas leyes, reglamentos o instrucciones administrativas, se implementarán de acuerdo con las regulaciones gubernamentales;

2 La Parte B correrá con todas las multas por remoción ilegal de basura;

3. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este acuerdo se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes deberá presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.

4. Este contrato entrará en vigor después de ser sellado por ambas partes. Este Acuerdo se redacta en cuatro copias y cada parte posee dos copias.

Parte A: Parte B:

Fecha:

Cláusulas relevantes del texto modelo del contrato de servicio de recolección de basura:

★Remoción de basura servicio 5 plantillas de contrato

★3 cláusulas de muestra de contrato de servicio de eliminación de basura

★El último modelo de contrato de servicio de eliminación de basura

★Contrato de encomienda de eliminación de basura 5 copias de la plantilla.

★3 Plantillas de contrato de servicio de eliminación de basura

★ 3 Plantillas de contrato de servicio de eliminación de basura son las más recientes.

★ 5 ejemplos de contratos de transporte de basura

★Muestras prácticas de acuerdo de eliminación de basura

★ 5 formatos prácticos de contratos de transporte de basura

★3 Copias de los modelos de contratos de recogida y transporte de basura.

var _ HMT = _ HMT | |[]; (función(){ var hm = document . createelement(" script "); hm.src = "/hm.js?fff 14745 ACA 9358 y siguientes 875 y siguientes 9 ACA 1296 B3 "var s = document . getelementsbytagname(" script ")[0]; s.parentNode.insertBefore(hm, s);})();