Floreciendo rojo como el fuego en la nieve - Apreciación de poemas antiguos sobre la camelia (2)
En la dinastía Song, las camelias llamaron aún más la atención de los literatos. Surgieron uno tras otro poemas sobre camelias y aparecieron muchas obras excelentes.
Su Shi, el gran poeta de la dinastía Song, escribió muchos poemas sobre las camelias. Primero echemos un vistazo a “Camelia en el templo Shao Bo Fanxing”:
¿Quién es mejor que Camelia? No hay nadie bajo la llovizna y vengo solo.
Parece que no estoy de acuerdo contigo. Es rojo como el fuego y florece en la nieve.
La ciudad de Shaobo está situada en el norte del condado de Jiangdu, provincia de Jiangsu.
Este poema fue escrito en el séptimo año de Yuanfeng (1084 d.C.). Cantando sobre la camelia roja vista en el templo Fanxing en la ciudad de Shao Bo.
"¿Qué planta es la camelia? No hay nadie bajo la llovizna y estoy aquí solo." Preguntó el poeta nada más ver la camelia. "Qué planta" se desconoce, pero es cierto. que vino bajo la lluvia. Esto demuestra la perseverancia de admirar la camelia. "Parece que no te entiendo", algunas versiones dicen "no ves", lo que significa que porque estaba disfrutando de la camelia solo bajo la lluvia, tuve un sentimiento en mi corazón y quise contárselo a los demás, pero la gente lo escuchó pero rara vez lo vio, o lo escuchó pero no lo creyó. Esto no es muy importante. Lo importante es que lo que el poeta quiere contar a los lectores es la imagen brillante y deslumbrante de "rojo como el fuego y la nieve floreciendo en la nieve". El poeta quedó profundamente conmovido por ello. El rojo del fuego contrasta fuertemente con el blanco de la nieve, y esta última línea es el broche final.
Su Shi también escribió un poema llamado "Las cuatro estaciones de Zhaochang·Camellia":
Las abejas saquearon todos los fideos amarillos y los pistilos caídos aún recogían la fragancia de la melaza.
Mientras haya brisa primaveral, habrá heladas que matarán los brotes de soja en los próximos años.
Los dos primeros versos del poema, “Las abejas han saqueado todas las hojas amarillas de los abanicos, y los pistilos que han caído aún recogen la fragancia de la miel y el rocío” hacen referencia a la rica fragancia de las camelias. y las frecuentes visitas de las abejas. Las dos últimas frases, "Cuando la brisa primaveral deje algunas ramas, habrá heladas que matarán los brotes de soja en los próximos años. Esto significa que la camelia florece en la nieve, y cuando llegue la primavera, solo quedarán". algunas ramas allí, pero eventualmente habrá escarcha que matará los brotes de frijol y hará que se marchiten. Esta frase significa a la inversa que debido a las heladas que matan a los escarabajos, no podemos dejar más ramas hasta la primavera. Una teoría es que las personas que han sido degradadas ya no pueden soportar la humedad de la primavera, la lluvia y el rocío.
El personaje principal de este poema sobre camelias es Zhao Chang, nombre de cortesía Changzhi, quien fue un pintor destacado en el campo de la pintura de flores y pájaros en la dinastía Song. Es bueno en caligrafía y pintura, y es bueno pintando flores y frutas. Principalmente hace flores con ramas rotas. También trabaja con hierba e insectos. Tiene su propio estilo de flores y pájaros sin huesos. Su Shi también escribió en "Cuatro poemas de Zhao Changhua recopilados por Wang Bohui":
Los pinos en las montañas del sur se balancean y las hojas amarillas caen con el fuerte viento.
Que se compadece de los niños y de las flores, esparciendo fuego en el hielo y la nieve.
Puede transmitir la apariencia del clima frío, y es el único que ha establecido el hombre desde la antigüedad.
Zhao Sou descubrió algo maravilloso. Después de lavarlo, todo el pegamento en polvo desapareció.
Mezcla cinabrio en la palma de tu mano y tíñelo de rojo.
No hay necesidad de elogiar a Luo Mo y solo admirar el trabajo de Jiangnan.
Lo que pintó Zhao Chang es camelia roja. Su Shi llamó a la camelia roja "que se compadece de los niños, esparciendo fuego en el hielo y la nieve", que es lo mismo que "la camelia roja florece como fuego en la nieve", y señaló además: "puede transmitir la apariencia de clima frío, y solo ha establecido a un hombre desde la antigüedad ". Hanzi es digno de admiración, y solo el Sr. Zhao Chang puede transmitir su encanto.
Su Shi también escribió un poema en el cuarto año de Xining (1071 d.C.): "El lago Hezi Youliu se ha secado durante mucho tiempo y de repente hay agua. Las camelias en el templo Kaiyuan solían tener No hay flores, pero dos de ellas están en plena floración este año." El segundo escribió:
Debajo de la barandilla de piedra, bajo la lámpara siempre brillante, a menudo se plantan pinos y cedros para protegerse del frío. .
Las hojas son gruesas y acanaladas, y las flores son profundas y escasas.
He estado con el abad Man Tuoyu durante mucho tiempo, pero me avergüenzo del Sr. Alfalfa Pan.
Las flores están floreciendo en la nieve. ¿Quién las verá cuando regrese el año que viene?
El poeta quedó profundamente impresionado por la camelia que florecía en la nieve. El primer pareado del poema también elogia el carácter firme de la camelia de "siempre parada en los pinos y abetos para resistir el clima frío". El pareado "Las hojas son gruesas y angulosas y la armadura de rinoceronte es fuerte, y las flores son profundas y de colores escasos". Describe que las hojas de la camelia son gruesas y angulosas, y los frutos son tan duros como la "armadura de rinoceronte"; las flores son profundas y de colores ricos, tan rojas como la corona roja de la grulla de corona roja. Llama la atención.
La copla del cuello "Mucho tiempo con el abad Mantuo Yu" obviamente se refiere a la camelia, también conocida como flor de Mandala (en realidad no es lo mismo. Se dice que hubo una lluvia de flores de Mandala). el Buda estaba predicando. “Avergüenza del señor Plato Alfalfa”, “Plato Alfalfa” es una alusión para describir la vida pobre y desolada de un pequeño funcionario. Wang Dingbao de la dinastía Tang y las Cinco Dinastías registró en "Tang Zhayan · Minzhong Jinshi": "Xue Lingzhi... se mudó a Zuo Shuzi. En ese momento, la burocracia en el Palacio Este de Kaiyuan era liviana, por lo que le ordenó para llorar por sí mismo con poemas. Lo grabó en la oficina oficial y dijo: 'Ascendiendo al sol de la mañana, el sol brilla sobre el grupo. Vea al Sr. Plate. ¿Qué hay en él? Sé que es interesante cuando florece, pero ¿quién? ¿La veré cuando regrese el año que viene? La camelia es muy cariñosa y floreció especialmente en la nieve para que el poeta la apreciara.
El poeta lamentó que las cosas sean impredecibles y que las flores que florecerán el próximo año tal vez no se vean.
Aunque estos cuatro poemas sobre camelia fueron escritos en diferentes épocas, sus similitudes siguen siendo muy obvias. Uno elogia las flores rojas inusualmente brillantes en la nieve, el otro elogia su apariencia y carácter en el clima frío. El poeta tuvo una carrera accidentada y experimentó muchas dificultades a lo largo de su vida. Aunque sus opiniones políticas no son irreprochables, su conducta y carácter son los mismos en el exterior y su renuencia a menospreciarlo en cualquier momento, pero es admirable. Elogiaba la camelia y amaba la camelia, pero no tenía intención de pedir prestados objetos para expresar su ambición.
El hermano menor de Su Shi, Su Che, también escribió "Dos poemas sobre la camelia", uno de los cuales escribió:
Los macollos amarillos y los capullos primaverales de la cebada son espesos, y las montañas y los valles son rechazados y no queda nada que cobrar.
Hace tiempo que se duda de que el sol y el sol que quedan se hayan ido, pero todavía quedan flores y nieve al principio.
La fragancia del acantilado es ligera y el crisantemo es ligero, y las montañas son tan hermosas como las flores de los ciruelos.
Después del invierno, las semillas todavía son dignas de plantarse y un acre de terreno baldío se puede utilizar como azada.
Su Che (1039-1112 d.C.), también conocido como Ziyou, también conocido como Tongshu, más tarde conocido como Yingbin Yilao[1], era un nativo de Meishan, Meizhou, escritor y primer ministro de la Dinastía Song del Norte. Su Che es tan famoso como su padre Su Xun y su hermano Su Shi, conocidos colectivamente como los "Tres Sus", y es uno de los "Ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song". Su vida y sus conocimientos estuvieron profundamente influenciados por su padre y su hermano. Era famoso por su prosa y era bueno para los comentarios políticos e históricos. Su Shi dijo que su prosa "está llena de vastos océanos, con sonidos de cantos y suspiros. pero su espíritu excepcional nunca se perderá". Sus poemas intentan seguir los pasos de Su Shi, con un estilo sencillo y sin pretensiones y menos talento literario. Su Che también era bueno en caligrafía, y su caligrafía era libre y fácil, limpia y ordenada. Es autor de "Biografía de poemas", "Biografía del período de primavera y otoño", "Colección de Luancheng", etc.
Este poema describe el crecimiento de la camelia. Los dos primeros pareados describen los árboles de camelia en el valle. En primavera, de las ramas viejas de los árboles de camelia brotan nuevos brotes. Cuando crecen hasta el tamaño de granos de cebada, se arrancan, dejando sólo algunas flores residuales. , la gente suspira. La copla del cuello "La delicada fragancia del acantilado es tan ligera como los crisantemos, y los hermosos colores de las montañas son como las flores de ciruelo". Escribe que la rica fragancia de las camelias hace que la fragancia de los crisantemos en el acantilado parezca ligera; Las flores son tan delicadas y hermosas como las flores de ciruelo que florecen en la cresta. El último pareado es "Las semillas que crecieron en invierno todavía son dignas de plantar, y un acre de terreno baldío se puede usar como azada". Las semillas de camelia que crecieron en invierno aún se pueden plantar, convirtiendo un acre de terreno baldío en. un jardín verde. Muestra la vigorosa vitalidad de la camelia.
El poema describe el crecimiento de la camelia a lo largo del año, alabando la fragancia, las flores y la vigorosa vitalidad de la camelia.
Mira de nuevo "Camellia" de Wang Shipeng, un poeta de la dinastía Song del Sur:
Aunque los oropéndolas son viejos y se mueven tarde, son mejores cuando la grulla remata la roja. píldora.
Después de la lluvia, las hojas se escaman en pequeñas cubiertas y las ramas primaverales brillan con flores.
Wang Shipeng (1112-1171 d.C.), cuyo nombre de cortesía era Guiling y cuyo nombre era Meixi. Nacido en Zuoyuan, la cuarta capital de Yueqing, Wenzhou (ahora ciudad de Yueqing, provincia de Zhejiang). Político y poeta de la dinastía Song del Sur. En el año veintisiete de Shaoxing (1157), se opuso a ZTE "tomando el poder" y fue ascendido a primer Jinshi (erudito número uno) por el emperador Gaozong de la dinastía Song. Secretario Oficial Lang. Cuando se estableció el emperador Xiaozong, tenía numerosos funcionarios y se desempeñaba como censor, y conocía los estados de Rao, Kui, Hu y Quan. En el séptimo año de Qiandao (1171), Wang Shipeng falleció a la edad de sesenta años. En el tercer año del reinado de Shaoxi (1192), se le dio el título póstumo de "Zhongwen". Hay "Colección Meixi", etc.
Este poema describe la escena de las camelias trasplantadas por el poeta, que están floreciendo y creciendo bien.
"Es demasiado tarde para trasplantar la reinita cuando canta vieja" significa que fue trasplantada cuando canta el oropéndola. Aunque es un poco más tarde, el poeta también tiene sus propias ideas únicas, porque "Heding Dan. La cabeza de la grulla de corona roja no es roja cuando es joven, pero se vuelve roja cuando crece. La metáfora aquí es que la camelia está en capullo y lista para florecer. Se dice que cuando está en capullo y está preñada de flores, es el mejor momento para apreciar la camelia.
Luego pasa a la descripción de las hojas de camelia: "Las hojas se escaman en pequeñas cubiertas bajo la lluvia, y las ramas primaverales son brillantes y coloridas. Está escrito que los brotes de las hojas de camelia se arrancan gradualmente". y convertirse en hojas durante la lluvia del verano. Las flores pueden florecer de febrero a marzo del próximo año. "Las ramas primaverales son hermosas y la cabeza de un grupo de flores" significa la cabeza de un grupo de flores.
Este poema sobre las camelias no pretende describir el aspecto de las flores de las camelias, sino que se basa en la situación concreta del trasplante, que aún no ha florecido y necesita mantenimiento y almacenamiento para la próxima primavera. La belleza de la grulla de corona roja está en ella. Como complemento, cuando era joven, escribí que la camelia tiene un encanto único en esta época y también es digna de ser apreciada. Esta forma de escribir también es muy singular.
El poeta también tiene un poema sobre la camelia: "El primo Lu Ting y dos taoístas me regalaron una camelia y la plantaron frente al pabellón del baño. Cada vez que estaba oscuro y dulce, abría Me acerqué a la ventana para mirarlo sin sostener el tazón de té y mi espíritu quedó libre. "La dinastía Qing, por lo que se convirtió en un pequeño poema", escribió:
Dormir sobre una almohada de primavera hasta que se pone el sol. Sueño con la pequeña camelia.
El taoísta me dio semillas de Suihan, que no son flores hijas comunes y corrientes.
El título de este poema es muy largo, explicando el motivo de escribir este poema.
Este poema describe su alegría y emoción al ver camelias tras despertar de un sueño. No se puede determinar si esta camelia es la trasplantada sobre la que escribió en su poema anterior. Pero su amor por las camelias es innegable.
Las dos primeras frases son "Duermo bajo una almohada de primavera hasta que se pone el sol y estoy feliz de ver las pequeñas camelias en mis sueños. Está escrito que tomé una siesta en primavera y". Tomé una siesta hasta la noche. Después de despertarme del sueño, me sentí muy feliz frente a las pequeñas camelias fuera de la ventana. En las dos últimas frases, "El taoísta me dio una semilla plantada en la estación fría, que no es una flor hija común y corriente". El poeta elogió la camelia como una "semilla cultivada en la estación fría" y "no una flor hija común y corriente". " Escribió sobre el carácter de la camelia de ser resistente al frío y no temer a las heladas ni a la nieve. La delicada hija Hua inevitablemente quedará eclipsada en comparación.
Estos dos poemas sobre la camelia describen las acciones del poeta, uno es el trasplante y el otro es el sueño primaveral, ambos relacionados con la camelia. Cantar flores y registrar eventos al mismo tiempo, usando notas para hacer resaltar el canto de flores, es muy característico de la poesía Song.