5 plantillas de contratos de ventas generales sencillas y prácticas
Modelo general sencillo y práctico de contrato de compraventa 1
Parte A:
Parte B:
Previa negociación entre Parte A y Parte B, la Parte A compra la Parte B La Parte B es responsable de la instalación y puesta en servicio del equipo de monitoreo. El costo del proyecto (incluido el equipo de monitoreo) está en RMB. Y llegó al siguiente acuerdo:
1. Todos los productos proporcionados por el Partido B al Partido A son de excelente calidad. Si hay algún problema de calidad, lo repararemos sin cargo dentro de un año. (Excepto por fuerza mayor) La Parte B proporcionará equipo de respaldo para el equipo que no pueda repararse dentro de los cinco días hábiles.
2. A partir de la fecha de firma del contrato, la Parte B realizará la instalación y depuración según las especificaciones y modelos. Una vez completado y aceptado el proyecto, la Parte A pagará todos los equipos, cables, accesorios de tuberías y otros gastos. La Parte B comenzará la construcción dentro de tres días y todos los proyectos se completarán dentro de siete días. La Parte A debe garantizar que brinda la cooperación necesaria a la Parte B durante la instalación y puesta en servicio del proyecto. Si la Parte A debe proporcionar supervisión y orientación estricta a la Parte B durante el proceso de instalación, de lo contrario la Parte A será responsable de cualquier problema que surja. La Parte A será responsable de mantener el equipo instalado fuera del tiempo de instalación de la Parte B. para eliminar los problemas de calidad de imagen causados por los costos de la Parte A y la pérdida de tiempo causada por los factores de la Parte A. La Parte B proporcionará personal técnico para guiar la instalación y será responsable de la depuración de todos los equipos.
3. La Parte B realizará la instalación del cableado estrictamente de acuerdo con la ubicación especificada por la Parte A. Después de instalar el equipo, si la Parte A necesita cambiar la ubicación, la Parte A será responsable de los costos de reubicación. . Si el equipo se daña por motivos ajenos a la calidad del producto, la Parte A será responsable del costo de reemplazo y la Parte B lo instalará sin cargo. Después de instalar el equipo, la Parte A debe descubrir rápidamente los peligros ocultos durante el uso y manejarlos por sí mismo garantizando la seguridad. Si no se puede manipular, se debe informar a la Parte B para su reparación (sin cargo dentro de un año). Si el período de servicio excede, el costo de mantenimiento se liquidará por separado. La Parte B solo es responsable de la instalación y depuración del equipo de monitoreo y no es responsable de las pérdidas causadas por el equipo de monitoreo.
4. La Parte A será responsable de cualquier pérdida causada por la imposibilidad de proporcionar el servicio postventa debido a la deuda de la Parte A.
5. Este contrato entrará en vigor después de que sea firmado y sellado por los representantes de ambas partes, siendo la Parte A y la Parte B cada una una copia. Si hay una disputa, será manejada por el tribunal donde se encuentre el demandante de acuerdo con la ley.
6. Las cuestiones no cubiertas en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Modelo general sencillo y práctico de contrato de compraventa 2
Parte A: Parte B:
Teléfono: Teléfono:
Residencia:Residencia:
De acuerdo con los principios de igualdad, beneficio mutuo y desarrollo común, el Partido A y el Partido B, a través de una negociación amistosa, han firmado un acuerdo de licores con respecto a la Parte B. venta de diversos tipos de bebidas alcohólicas a la Parte A. Contrato de compraventa, se ha llegado al siguiente acuerdo:
Artículo 1 Derechos y Obligaciones de la Parte A
1. distribuidor autorizado para suministrar bebidas a la Parte B. (Ver calificaciones para más detalles. Certificado, copia de licencia comercial, carta de autorización de empresa vitivinícola).
2. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B materiales promocionales y soporte técnico de manera oportuna, y podrá proporcionar a la Parte B todos los documentos de respaldo, estándares relevantes, informes de inspección de calidad, etc. Productos necesarios en el proceso de venta de bebidas.
3. La parte A debe proporcionar el nombre, especificaciones, embalaje, precio, etc. productos (ver cotización para más detalles), y garantizar la calidad y el etiquetado de todos los vinos suministrados, y asegurar que la calidad de los productos suministrados cumpla con los requisitos de la industria nacional. La Parte A se niega a proporcionar productos falsificados y de mala calidad y salvaguarda los derechos e intereses legítimos de los consumidores.
4. La Parte A tiene derecho a conocer el proceso de ventas, los métodos de venta y el volumen de ventas de la Parte B. La parte A escuchará los informes y opiniones de la parte B sobre la situación real de las ventas en cualquier momento.
5. La Parte A está obligada a proporcionar formación y orientación empresarial a la Parte B de forma regular o irregular, y a proporcionar servicio postventa.
6 Si surgen problemas de calidad del producto durante el proceso de venta de la Parte B, la Parte A ayudará a la Parte B
Artículo 2 Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B se compromete a vender los productos de bebidas alcohólicas operados por la Parte A dentro del ámbito comercial y proporcionar a la Parte A una copia de la licencia comercial, el certificado de identificación del representante legal y los documentos de calificación pertinentes.
2. La Parte B deberá cumplir con todos los documentos de respaldo, requisitos y estándares relevantes proporcionados por la Parte A.
3. Parte B: Si es causado por problemas de servicio propios de la Parte B ( no la calidad inherente del producto) Las quejas de los clientes serán resueltas por la Parte B por sí misma.
4. La Parte B no proporcionará a los consumidores productos caducados o defectuosos debido a la responsabilidad de la Parte B. La Parte B no imitará ni venderá productos de imitación de la Parte A para garantizar los intereses legítimos de ambas partes; de lo contrario, la Parte B lo hará. ser responsable de las consecuencias.
5. Cuando la Parte B venda productos de la Parte A, la Parte B no dañará la imagen, reputación y logotipo de la Parte A. La Parte B sólo podrá vender los productos de la Parte A dentro de su propia área de negocio y no podrá revenderlos en el mercado, de lo contrario soportará todas las consecuencias que de ello se deriven.
6. La Parte B cooperará activamente con las actividades de promoción de la Parte A y los fabricantes en el área operativa de la Parte B. La Parte B publicará información sobre los nuevos productos de la Parte A a agentes de nivel inferior, minoristas y usuarios finales. y promocionarlos en el área. Divulgarlos y promocionarlos activamente dentro de la empresa.
Artículo 3 Intención de vender productos
La Parte B se compromete a vender los siguientes productos proporcionados por la Parte A durante el período de cooperación:
Vino tinto: como el extranjero marcas de series de vinos;
Cerveza: y otras series de productos;
Bebidas: etc.
Precio del producto artículo 4
Según el precio especificado por el fabricante (ver cotización para más detalles). Si se ajusta el precio del producto, la Parte A tiene derecho a ajustar el precio en función de la vinculación del mercado, pero la Parte B debe ser notificada con antelación, lo que no constituye un incumplimiento de contrato. Si no se implementa el precio unificado y el producto es inferior al precio estándar, el fabricante y la Parte A no proporcionarán incentivos de ventas ni políticas preferenciales.
Artículo 5 Pedido, entrega y devolución
1. En condiciones comerciales normales, la Parte A entregará los productos en tres períodos de tiempo todos los días. Después de recibir la notificación del pedido de la Parte B por teléfono o fax, la Parte A se asegurará de que los productos solicitados por la Parte B se entreguen en la ubicación designada por la Parte B de manera oportuna dentro de las 24 horas. Si el negocio de la Parte B se ve afectado por la falta de entrega a tiempo, la Parte B tiene derecho a reclamar una compensación basada en la fecha de la factura.
2. Si el producto se agrega temporalmente o no está dentro del rango acordado, la Parte B explicará la situación a la Parte A y las dos partes resolverán el asunto mediante negociación.
3. Después de que la Parte B reciba la mercancía, debe verificarla y firmarla inmediatamente y solucionar cualquier problema de inmediato; de lo contrario, la mercancía se considerará recibida correctamente. El período de garantía debe verificarse en el momento de la compra. Si necesita reemplazar un producto nuevo, debe enviarlo un mes antes del período crítico de garantía; de lo contrario, no será devuelto ni cambiado y la Parte A no será responsable.
4. Si la Parte B descubre algún problema de calidad, deberá notificarlo de inmediato a la Parte A y sellar las muestras intactas como prueba de acuerdo mediante negociación con el fabricante.
5. Ambas partes confirman que el personal de la Parte B es el signatario de la recepción de las mercancías por parte de la Parte B. Si hay algún cambio en el personal de recepción de la Parte B, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A por escrito.
6. Al devolver productos, la Parte B se comunicará con el personal de ventas de la Parte A. Los productos devueltos por la Parte B a la Parte A deben mantener la identificación completa y el embalaje completo de la Parte A; de lo contrario, la Parte A no aceptará a la Parte A. La devolución de B.
Artículo 6 Método de liquidación
1. Método de liquidación:
Nombre de la cuenta: Cuenta:
Banco de apertura de cuenta:
Artículo 7 Rescisión del Contrato y Responsabilidad por Incumplimiento del Contrato
1. La Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato si ocurre alguna de las siguientes circunstancias.
A. La Parte A no entregó los bienes en el momento estipulado en el contrato, lo que afectó las operaciones normales de la Parte B.
B. Los productos falsificados y de mala calidad proporcionados por la Parte A. fueron quejados por los clientes y confirmados como ciertos.
2. Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato.
A La Parte B no paga la cantidad acordada por. ambas partes a tiempo durante más de dos meses consecutivos.
B. La propiedad o negocio principal de la Parte B ha sido transferido o transferido, y sus activos o crédito han sufrido cambios significativos, resultando en la pérdida de capacidades operativas.
C. La Parte A es el proveedor designado de la Parte B. Si la Parte B suministra suministros de otros canales, la Parte A tiene derecho a recuperar todas las recompensas y tarifas de patrocinio de la Parte B.
3. Si la Parte B no se realiza según lo acordado, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que pague el 65,438+00 % de la indemnización por daños y perjuicios (el monto se basará en la declaración/factura).
4. Si alguna de las partes incumple el contrato, este quedará automáticamente inválido y la parte incumplidora deberá compensarlo.
Artículo 8 Disputas y Resolución
1. Cualquier disputa que surja entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación amistosa.
2. Si la negociación fracasa, se puede resolver mediante litigio. Este contrato estipula que el tribunal donde se encuentre la Parte A será el tribunal con jurisdicción sobre el litigio.
Artículo 9 El presente contrato tiene una vigencia de día, mes, año, a día, mes, año, y surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Si ambas partes continúan cooperando después de la expiración del contrato, este contrato se considerará todavía válido.
Artículo 10 El presente contrato se realiza en dos ejemplares, cada parte posee un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico.
Artículo 11 Si hay algún asunto no cubierto en este contrato o alguna de las partes considera necesario cambiar los términos de este contrato, deberá presentar opiniones por escrito y ambas partes podrán negociar y firmar un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto que este contrato.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Modelo general 3 sencillo y práctico de contrato de compraventa
Parte A (comprador): Parte B (proveedor):
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la Parte A y la Parte B han alcanzado los términos de este contrato a través de una negociación amistosa sobre la base de la igualdad y el beneficio mutuo y los cumplirán juntos.
1. Objeto del contrato:
En segundo lugar, calidad
Los bienes proporcionados por la Parte B deben cumplir con los estándares de inspección de calidad originales y los estándares nacionales de inspección de calidad. , así como las especificaciones del contrato y los requisitos de Desempeño.
En tercer lugar, la entrega
3.1 Ambas partes acuerdan adoptar el siguiente método de entrega (3).
(1) La Parte A enviará la mercancía por sí misma (2) La Parte B transportará la mercancía (3) La Parte B entregará la mercancía a su puerta 3.2 Fecha de entrega: La Parte B enviará la mercancía. dentro de (3) días después de recibir el pago por adelantado. 3.3 Dirección de entrega: Los bienes se entregan en el lugar designado por la Parte A.
3.4 Después de firmar este contrato, si la Parte A solicita cambiar la fecha de entrega acordada, la dirección de entrega o el destinatario, deberá
p>
Notificar a la Parte B por escrito dentro de (1) día hábil antes de la fecha de entrega acordada. El número de cambios a que se refiere este artículo no podrá exceder de dos. Cuarto, embalaje
4.1 La mercancía entregada por la Parte B debe tener un embalaje de transporte adecuado para manipulación normal y carga y descarga múltiple. La Parte B, de acuerdo con las diferentes características y requisitos del equipo del contrato, tomará las medidas de protección necesarias, como a prueba de humedad, oxidación, anticorrosión y golpes, y adoptará una gestión y garantía adecuadas durante el transporte de mercancías. para garantizar que el equipo contratado llegue al lugar de recepción contratado en buenas condiciones.
4.2 Si la Parte A tiene requisitos especiales para el embalaje y transporte, estos deben plantearse al firmar este contrato y ser determinados por ambas partes mediante negociación.
4.3 Después de que la Parte A acepte la mercancía, debe evitar el almacenamiento abierto y la lluvia. 5. Aceptación
Después de la llegada de la mercancía, la Parte B completará la instalación y depuración de la mercancía, y la Parte A comprobará la variedad, calidad, modelo y cantidad de la mercancía. Si se determina que la variedad, calidad, modelo y cantidad de los bienes son incompatibles con el contrato, la Parte A tiene derecho a negarse a aceptarlos. La Parte B reemplazará inmediatamente esta parte del producto hasta que cumpla con los requisitos del contrato. Verbo intransitivo pagar la mercancía
Cuando se firma el contrato, la Parte A paga el anticipo del pedido (en mayúsculas):
Después de que la Parte B completa la entrega y la Parte A pasa aceptación, la Parte A pagará la Parte B todo el saldo restante en cuotas dentro del mes. 7. Servicio postventa
7.1 Los bienes a los que se refiere este contrato estarán sujetos a garantía de acuerdo con los términos de garantía del listado a partir de la fecha de aceptación. Consulte la tarjeta de garantía del producto para conocer los métodos de implementación específicos.
7.2 La Parte B no asume responsabilidad de garantía por daños al producto causados por las siguientes razones: (1) Daño al producto causado por negligencia, almacenamiento inadecuado, operación incorrecta o accidentes de la Parte A o del personal del usuario final (; 2) ) El producto es reparado por un tercero que no sea los técnicos de la Parte B o los técnicos aprobados por la Parte B, o cualquier daño al producto causado por el reemplazo de accesorios (3) Debido a que la Parte A o el usuario final modifican los términos de; este contrato Fallo del sistema causado por programas de software integrados en el producto (4) Daños al equipo causados por inundaciones y terremotos irresistibles;
7.3 Para los productos dañados debido al vencimiento del período de garantía o los motivos establecidos en el Artículo 7.2, la Parte B proporcionará servicios de mantenimiento pagados de acuerdo con los requisitos de la Parte A o del usuario final.
IV. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Si la Parte A se niega a aceptar las mercancías sin motivos justificables y causa pérdidas a la Parte B, la Parte B tiene derecho a recurrir. En caso de retraso en el pago, la Parte A deberá pagar a la Parte B una multa por pago atrasado del 10% del monto total adeudado si la variedad, modelo, cantidad y calidad de los bienes entregados por la Parte B no cumplen con los estándares estipulados en el contrato; La Parte A tiene derecho a negarse; la Parte A tiene derecho a recuperar los bienes debido a que la Parte B no realizó el servicio postventa Pérdidas derivadas de obligaciones relacionadas con el servicio.
Verbo (abreviatura de verbo) solución de disputas
Los litigios derivados de disputas derivadas de este contrato serán aceptados por el Tribunal Popular del lugar donde se firmó el contrato.
Efectividad del contrato con verbos intransitivos
Este contrato se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes. XI. Las cuestiones no previstas en este contrato se resolverán mediante negociación entre el comprador y el vendedor de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos.
Siete. Otros
12.1 Cuando la Parte B tenga transacciones financieras con la Parte A, emitirá diversas letras y certificados relacionados en estricta conformidad con las disposiciones pertinentes de las leyes nacionales.
12.2 La Parte B proporcionará a la Parte A los certificados de calificación pertinentes de la empresa, que incluyen: una copia de la licencia comercial de la empresa, una copia del documento de identidad de la persona jurídica, etc.
Representante de la Parte A (firma): Parte B:
Representante de la Parte B (firma) (sello oficial/sello del contrato)
Fecha:Fecha: p>
Modelo general 4 sencillo y práctico de contrato de compraventa
Parte A: (en adelante Parte A)
Parte B: (en adelante Parte B)
Número de contrato:
Lugar de firma del contrato:
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", después de una negociación amistosa, la Parte A acepta comprar el vidrio utilizado en el proyecto del Hotel Howard Johnson de la Parte B, y está de acuerdo con el vidrio utilizado en el proyecto. Firme este contrato y los términos relevantes e impleméntelos estrictamente:
1. , precio unitario y precio total de la mercancía:
2. Fecha de entrega:
1) Fecha de entrega del contrato y acuerdo de hora de inicio:
1. será firmado y sellado por la Parte A y la Parte B;
2. La Parte B recibe el depósito del contrato de la Parte A
3. Calculado a partir de la fecha en que la Parte A proporciona dimensiones inmutables confirmadas. y dibujos.
Nota: Durante la ejecución del contrato, si las dimensiones y planos proporcionados por la Parte A exceden los estándares de calidad de procesamiento estipulados en el contrato, o exceden la capacidad de procesamiento del equipo de la Parte B, la hora de inicio del El lote de entregas será confirmado por ambas partes. Las dimensiones que no se pueden cambiar se calculan a partir de la fecha del sorteo.
2) Fecha de entrega del contrato:
(1) Cuando se firme este contrato, se cumplen las condiciones acordadas en los artículos 1 y 2 anteriores. La Parte A entregará los bienes dentro de los dos días; después de la firma de este contrato, proporcione dimensiones y dibujos inmodificables confirmados por la Parte A dentro de los días, con firma y fecha en cada página, así como la cantidad y el tiempo del pedido para lotes posteriores (pedidos de varios lotes).
(2) La Parte B entregará los productos en lotes de acuerdo con el pedido de la Parte A. El primer lote de productos de vidrio (aproximadamente m2) se entregará en un plazo de 2 días y cada lote de productos del pedido se entregará. dentro de 2 días (excepto parches esporádicos durante el proceso de producción).
(3) Si la Parte A no proporciona el primer lote de dimensiones y dibujos inmutables confirmados por ambas partes dentro de los dos días posteriores a la firma de este contrato, o no aclara el tiempo del pedido y la cantidad de los lotes posteriores, entonces la fecha de entrega de cada lote de este contrato se pospondrá en consecuencia.
(4) Lugar de entrega:
Después de que la Parte A y la Parte B firmen este contrato:
1) El pago se realizará en el sitio de construcción por cada 10.000 piezas de bienes, y el depósito se pagará desde el último deducido del pago del lote. (Excepto parches esporádicos), el parche final (los metros cuadrados los entregará el fabricante de forma gratuita)
2) La Parte B debe proporcionar una factura especial con IVA.
3) Forma de pago: transferencia bancaria y efectivo.
3. Estándares de calidad:
1) Los estándares de calidad del vidrio cumplen con los estándares nacionales.
2) El rango de error del tamaño del vidrio debe cumplir con los requisitos de las normas nacionales.
3) La planitud del vidrio alcanza los estándares nacionales.
Cuatro. Aceptación:
1) El primer lote de productos del fabricante debe ir acompañado de una lista de entrega, certificado de producto, certificado de garantía de calidad, informe de inspección del vidrio e información de la empresa por triplicado.
2) Cada lote de mercancías entregado por el fabricante al sitio de construcción de la Parte A será inspeccionado por ambas partes y se verificarán las especificaciones, cantidad y apariencia del vidrio. Después de que la Parte B verifique el vidrio no calificado (la Parte A debe proporcionar una carta de queja y una fotografía electrónica del vidrio no calificado; de lo contrario, se considerará calificado), el vidrio no calificado será reemplazado por el siguiente lote de productos calificados del misma cantidad.
Embalaje verbo (abreviatura de verbo):
Embalaje con estructura de hierro, cada lote de mercancía tiene una tarjeta de caja que indica el piso, especificaciones, tamaño, cantidad, etc.
Responsabilidad por incumplimiento de contrato con verbos intransitivos:
1) La Parte B no entrega los bienes en el plazo previsto en este contrato, provocando un retraso en el plazo de construcción si está vencido. la entrega excede una semana, a partir del octavo día, la Parte B pagará a la Parte A una multa liquidada de tres milésimas del pago atrasado cada día, pero el total de daños y perjuicios acumulados no excederá el 5% del monto total del contrato.
2) Si la Parte A no paga a tiempo según lo estipulado en el contrato, y el pago está vencido por una semana, a partir del octavo día, la Parte A pagará a la Parte B una multa liquidada de tres milésimas. del pago atrasado todos los días, pero la indemnización por daños y perjuicios acumulada El monto total no excederá el 5% del monto total del contrato.
Siete. Fuerza mayor:
Cuando cualquiera de las partes no pueda ejecutar el contrato debido a fuerza mayor, deberá notificar inmediatamente a la otra parte los motivos de la imposibilidad de cumplir o de la imposibilidad de cumplir plenamente con el fin de reducir el pérdidas que la otra parte pueda sufrir. Después de obtener la certificación de las autoridades pertinentes, se permite la prórroga, el cumplimiento parcial o el incumplimiento del contrato, y la responsabilidad por incumplimiento del contrato puede quedar exenta parcial o totalmente según las circunstancias.
Ocho. Resolución de disputas:
Todas las disputas que surjan de la ejecución de este contrato o relacionadas con este contrato se resolverán mediante negociación amistosa entre las dos partes. Si las negociaciones fracasan, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante la ubicación del proyecto.
Nueve. Otros asuntos:
1) Este contrato se realiza en cuatro copias. La Parte A y la Parte B poseen cada una dos copias, que tienen el mismo efecto legal.
2) Este contrato permanecerá vigente hasta que ambas partes hayan cumplido con los términos del contrato.
3) Utilice una etiqueta autoadhesiva y péguela en la esquina superior derecha del cristal para indicar el número, piso, especificación e interior.
4) El caucho butílico es liso y no presenta roturas. El segundo sellador es uniforme, completo y liso, y las esquinas circundantes deben estar llenas, limpias y de apariencia hermosa.
5) Limpie el vidrio, pula los bordes circundantes en la máquina y minimice la diferencia de superposición entre las dos piezas de vidrio producidas por el proceso de "doblado único" de la tira de aluminio.
6) La parte A realiza un pedido directamente al fabricante del vidrio requerido, y la lista de materiales (correo electrónico, fax, lista de materiales temporal escrita a mano) tiene el mismo efecto legal que el contrato.
7) La parte B solo es responsable de verificar la cantidad y el pago. Todos los requisitos técnicos de materiales, pedidos, planos y entrega deben confirmarse con la parte de construcción.
8) Todos los precios de los materiales deben estar firmados y aprobados por la Parte A.
Parte A: Parte B:
Contrato general de compraventa sencillo y práctico modelo 5< /p >
Proveedor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Lugar de contratación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Lugar
Comprador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Firma Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 Nombre del producto, modelo, cantidad y monto
Nombre del producto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _
Especificaciones y modelos:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Unidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cantidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Precio unitario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(yuanes)
Cantidad total:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (Yuan)
Observaciones:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Importe total en RMB (en mayúsculas):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Requisitos de calidad, condiciones de responsabilidad de calidad y plazos
El proveedor garantiza lo suministrado El producto cumple con los estándares de calidad del producto estipulados en el contrato y es consistente con la muestra del proveedor. Si hay alguna discrepancia con el contrato o la muestra, el comprador deberá notificar al proveedor dentro de dos semanas, y la mercancía podrá ser devuelta o transferida sin daños dentro de un mes, y todos los costos incurridos correrán a cargo del proveedor. El comprador puede ajustar los productos según la demanda del mercado y los costes resultantes correrán a cargo del comprador.
En tercer lugar, métodos de cooperación
Llevar a cabo una cooperación amistosa basada en el principio de beneficio y suministro mutuos. El método de cooperación es: el proveedor proporciona los productos requeridos al demandante a precios normales, y el demandante presenta un requisito de compra por escrito al proveedor cuando se prepara para comprar y paga un depósito del _ _ _ _%. El proveedor prepara la mercancía a tiempo. Una vez que la mercancía está lista, el proveedor notifica al comprador que pague el _ _ _ _ _ _ _ _ % del saldo a la cuenta del proveedor para la entrega. Cuando el comprador compra bienes por primera vez, puede pagar primero el _ _ _ _% del precio del producto requerido, y el _ _ _ _% restante se pagará cuando compre la próxima vez.
Cuatro. Derechos y Obligaciones
Con la premisa de asegurar la calidad de dichos productos, el proveedor suministrará al demandante un precio preferencial durante el período del contrato, el comprador no podrá adquirir dichos productos por otros canales. Al mismo tiempo, para mantener la estabilidad del mercado, la fluctuación del precio minorista del comprador no excederá el _ _ _ _% del precio minorista especificado por la Parte A, y el precio mayorista no será inferior al precio de suministro proporcionado por Parte A a Parte B.
Cualquier parte que viole los términos anteriores será legalmente responsable.
Verbo (abreviatura de verbo) Métodos para resolver disputas contractuales
1. Los asuntos pendientes deben resolverse mediante negociaciones amistosas entre las dos partes.
2. Someter el caso al Comité de Arbitraje de Contratos Económicos de la Administración de Industria y Comercio para su arbitraje.
3. Presentar una demanda ante el tribunal donde se ejecuta el contrato.
6. El demandante podrá exigir al proveedor el transporte de la mercancía en el plazo especificado (en función de la cantidad de la mercancía), y los costes resultantes correrán a cargo del demandante.
Siete.
El presente contrato entrará en vigor a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes y día.
Nombre del proveedor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Sello del proveedor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
DNI del proveedor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Nombre del comprador :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Sello del comprador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
DNI del comprador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Plantilla de contrato de compraventa general sencilla y práctica 5 Artículos relacionados:
★Versión concisa del modelo de contrato de compra y venta de granos con 3 prácticos ítems.
★Plantillas de contrato de compra y venta de arena y grava versión general 3
★4 plantillas de contrato de servicio de distribución general.
★Documentos técnicos y económicos de ingeniería química
★Cuatro plantillas generales de contratos de transferencia de equipos de fábrica
★Plantillas completas de contratos de compra de vivienda
★General Colección completa de plantillas de contratos laborales individuales
★3 plantillas de planes de ventas de automóviles
★Plantilla de contrato de procesamiento confiado 3 última versión general.