Red de conocimientos sobre prescripción popular - Conocimiento del confinamiento - La fragancia de las flores de arroz habla de los sentidos que evoca el sonido de las ranas en un buen año. ¿Por qué escribir esto? ¿Qué papel importante juega esta palabra en el texto?

La fragancia de las flores de arroz habla de los sentidos que evoca el sonido de las ranas en un buen año. ¿Por qué escribir esto? ¿Qué papel importante juega esta palabra en el texto?

Olfato y oído. La visión nocturna no es muy buena, puede estimular la imaginación de los lectores y escribir elogios del autor sobre las cosechas agrícolas y la calidez de la vida rural.

Texto original:

Caminando por el camino de arena amarilla en una noche de luna en Xijiang

Autor Xin Qiji, Dinastía Song

El La luna en el horizonte se eleva hasta las copas de los árboles. La urraca posada en la rama se espantó. La fragancia de las flores de arroz significa una buena cosecha. Escuche el grito de la rana.

En la fragancia de las flores de arroz, la gente habla de la cosecha del año y las ranas chirrían en sus oídos, como si estuvieran en un buen año de cosecha. En los viejos tiempos, la comunidad Maodian estaba justo al lado del bosque. El camino gira hacia Creek Bridge.

Traducción:

La luna brillante en el cielo se elevaba hasta las copas de los árboles, asustando a las urracas posadas en las ramas. La fresca brisa del atardecer parece traer el lejano canto de las cigarras.

En la fragancia de las flores de arroz, la gente habla del año de la buena cosecha, y hay ráfagas de ranas chirriando en sus oídos, como si estuvieran hablando del año de la buena cosecha.

Hay nubes ligeras en el cielo, de vez en cuando aparecen estrellas titilantes y llueve ligeramente frente a la montaña. La familiar cabaña maodiana todavía se encuentra en el bosque cerca del templo Tutu. Después de doblar una esquina, Maodian apareció de repente frente a nosotros.

Datos ampliados:

"Caminando por el camino de arena amarilla en una noche de luna en el río Xijiang" proviene de "Jia Short Sentences" Es un poema que describe el paisaje pastoral escrito por. el poeta de la dinastía Song Xin Qiji cuando fue degradado a Jiangxi. Esta palabra describe deliberadamente la escena nocturna de Huangshaling: luna brillante, brisa suave, escasas estrellas y escasa lluvia, chirrido de cigarras, flores de arroz fragantes y ranas croando.

Esta es una frase escrita por Xin Qiji cuando pasaba por Huangshaling Road en Shangrao, provincia de Jiangxi, en su mediana edad. Xin Qiji fue un funcionario de la dinastía Song del Sur, pero sus discursos heroicos y de mente abierta y su estilo decisivo y capaz, especialmente sus opiniones políticas que abogaban por la reanudación de la Guerra Antijaponesa, fueron envidiados por sus colegas y atacados por el máximo gobernante. clase.

Antecedentes creativos: Xin Qiji fue un funcionario de alto rango en la dinastía Song del Sur, sin embargo, sus comentarios heroicos y de mente abierta y su estilo decisivo y capaz, especialmente su propuesta política de reanudar la Guerra Antijaponesa. , eran envidiados por sus colegas y detestados por la clase dirigente más alta. En el octavo año del reinado del emperador Xiaozong (1181), Xichun fue acusado y destituido de su cargo. Regresó a su ciudad natal en Daihu y vivió una vida aislada. Esta palabra fue escrita durante este período.

Enciclopedia Baidu-Xijiang Yueyexing Huangsha Middle Road