Luz oftálmica=apagada

Supermercado:

peine/kEum/comb

vaso/vaso: vaso

paraguas/qm5b Relle/paraguas

bolsa/bolsa/ Bolso

Bolso/Bolso

Pañuelo

Cartera/pE:s/Cartera

Cartera/5Cartera/Cartera

Watch/wRtF/watch

Partido/partido/partido

Silla/tFZE/silla

Sillón/5a:m5tFZE/apoyabrazos Silla

Banco/taburete/silla larga

Alfombra/rQg/alfombra

Alfombra/5ka:pit/alfombra

Escritorio/ Escritorio/Escritorio

Ventilador/Ventilador/Ventilador

Muebles/5fE:nitFE/Muebles

Cama/Cama/Cama

Ropa de cama

Manta/manta

Almohada/5 piezas/almohada

Colcha/manta/colcha

Sábana/hoja:ton/ Zhang

Cojín /Cojín/Cojín

Cojín/5kuFEn/Cojín

Cortina/5kE:tn/Cortina

Maleta caja portátil

Armario/ 5kQbEd/armario

Cajón/drR:/cajón

Mierda/Mierda:l/Mierda

Reloj/klRk /reloj

lámpara

lampara/lampara/lampara

aguja/5ni:dl/aguja

hilo/cuerda/hilo

p>

Baño/5ba :Wrum/baño, tocador

Espejo/5 linea/espejo

Jabón/jabón/jabón

Toalla/5 toalla/Toallas

Baño/5 Baño/Lavabo, WC

Pasta de Dientes/5tu:Wpeist/Pasta de Dientes ab

Armario/5kg/Armario

p>

Mampara/ skri:n/screen

Estante/fieltro/estante, estante

Estante/rAk/estante

Inodoro/5tRilit /Inodoro

Grifo/Grifo/Grifo

Baño/Baño: con bañera

Esponja/spQndV/Esponja

Termómetro/Termómetro

Bombilla/ bQlb/bombilla

Interruptor/interruptor/interruptor

Enchufe/plQg/enchufe

Teléfono

Gancho/gancho para ropa/perchero

Cepillo de dientes/5tu:WbrQF/cepillo de dientes

Perfume/5pE:fju:m, pE:5fju:m/perfume

Linterna/tR:tF/Linterna

Batería/Batería AA/Batería

Bloqueo/Bloqueo/Bloqueo

Backbone/trQNk/Backbone

Antique/An5ti:k/Antique

Cuna/5km/Cuna

TV

Radio/5reidiEu/Radio

Micrófono/5micrófono/micrófono

Refrigerador/ri5 frid verite/refrigerador

Estéreo/estéreo/sonido

Pegamento/glu:/pegamento

Borrador/Borrador/Borrador

Hospital:

Universidad de Medicina

Facultad de Medicina

Facultad de Farmacia [Facultad de Farmacia]

Escuela Normal [Facultad de Salud ]

Escuela `(Capacitación) de Enfermería [Escuela de Enfermería]

Asesora Académica

Justicia (Directora))

Decana

Director [Director]

Presidente de Departamento (Supervisor) [Jefe de Departamento]

Asistente [Asistente Docente]

p>

Entrenador [consultor]

Mentor (consejero) [mentor]

Profesor

Fundador [fundador]

Conferencista

Monitor [Monitor ]

Profesor [Profesor]

Investigador

Médico de Escuela

Investigación

Salud [

Anestesiólogo

Dentista [Cirujano Dentista]

Dermatólogo

Nutricionista

Médico de Familia

MTC

Ginecólogo

Obstetra

Oftalmólogo

Oncólogo

Pediatra

Otorrinolaringólogo

Internista

Cirujano

Cardiólogo

Urólogo

Radiógrafo

Radiólogo

Cirujano cardíaco [cirujano torácico]

Cirujano plástico

Partera

Residente

Jefe de residentes

Asistente (Médico a cargo) [Médico a cargo]

Experto

Farmacéutico

Técnico [técnico]

Pasante

Enfermera jefe

Enfermera

Bechelor tiene una licenciatura completa en medicina. línea, disponible en www.med126.com

Master [Master]

Doctor

Sala de Auditorios [Sala de Auditorios]

Sala de Conferencias (sala de referencia) [sala de conferencias]

Estacionamiento (cobertizo) [Área de estacionamiento (cobertizo)]

Estación de transmisión

Edificio administrativo [Edificio administrativo]< /p >

Edificio de oficinas

Edificio de aulas (enseñanza) [Edificio de enseñanza]

Tablero de anuncios [Tablero de anuncios]

Campus [Campus]

Cantina (restaurante) [cantina]

Aula [aula]

Dormitorio [dormitorio]

Rincón inglés

Gimnasio [ Sala de Gimnasia]

Enfermería

Laboratorio Central [Laboratorio Central]

Baño (inodoro, inodoro con cisterna) [Inodoro]

Sala de conferencias

Biblioteca

Quiosco

Empresa de contabilidad [Empresa de contabilidad]

Oficina de Asuntos Académicos [Oficina de Asuntos Académicos]

Oficina de Asuntos Exteriores

Oficina de Asuntos Generales [Oficina de Asuntos Generales]

División de Educación Médica [División de Educación Médica]

División de Personal [División de Personal]

Oficina del director

Recepción [Sala de recepción]

Oficina de registro [Hay periódicos por todas partes]

Oficina de Docencia e Investigación [Docencia e Investigación Oficina]

Plataforma [plataforma]

Zona de juegos [área de juegos]

Sala de calderas

Sala de comunicaciones [sala de recepción]

Sala de correo

Sala de referencia

Sala de proyección

Sala de lectura

Piscina [Piscina]

Snack Bar

Bancos:

Arbitraje directo (diagonal) de divisas

Arbitraje indirecto (triangular) de divisas

Tipo de cambio cruzado, tipo de cambio de arbitraje

Reservas de divisas

Fluctuaciones del tipo de cambio

Crisis cambiaria

Descuentos

Tasas de descuento

Reservas de oro

Mercados monetarios Mercados financieros

Bolsas de valores

Brokers Brokers

Comisiones

Teneduría de libros

Contador

-Soy la línea divisoria.

Por favor notifique al pagador para pagar el cheque.

Por favor infórmenos del proceso de inspección.

Hay un error en el importe.

Los importes registrados en texto y números son diferentes.

Error de firma | El sello no coincide con la firma

Por favor, inténtalo de nuevo mañana.

Pago garantizado

Tenga en cuenta que el librador se refiere al pagador

Sin transacción, sin cuenta

Monto insuficiente|||Depósito Insuficiente|||Sin fondos oficiales (N.S.F.)

Sin depósito Sin fondos

No se requiere un certificado de falta de pago si el cheque no se cobra. Sin contracargo en caso de rechazo| |Renuncia a contracargo|Sin contracargo

Se requiere prueba de rechazo para ser rechazado.

No se notificaron sugerencias.

No se indica pedido

No transferible|||No transferible||No transferible

Pago recibido||Pago recibido

Valor Recibido | |El ValorRecibido del precio de apertura que se ha recibido.

El precio de apertura es el valor calculado en la cuenta.

El importe de la factura es el mismo que el importe de la factura.

Según el aviso, el monto de apertura es el mismo que el monto del aviso

Sin recurso

Recurso||Recurso

Reclamación Lista|||Cuentas de LiquidaciónCuentas de Recuperación

Fondo de Recurso de Reserva de Amortización

Rechazo de Amortización||Rechazo de Amortización con Recurso

Ejemplos de Banca

Estamos dispuestos a aceptar depósitos fijos con una tasa de interés anual del 6% y un plazo de más de 6 meses, siempre que el monto sea de 1.000 yuanes.

Las condiciones para los depósitos a plazo comerciales bancarios son un interés anual del 6 % y un período de depósito de más de 6 meses, siempre que el monto sea de 65 438 yuanes + 0 000 yuanes, estaremos encantados de aceptarlo.

Por favor envíe esta nueva libreta No. 500, denominación 100.000 yuanes, verifique y pague sus cuotas. Este monto nominal es igual a la suma de los depósitos antiguos que envió para reemplazo = capital más intereses.

Me gustaría enviarle una copia de la libreta de depósito a plazo No. 500 recién abierta con un valor nominal de 100.000 yuanes. Por favor, compruébelo. El monto nominal es igual a la suma del capital de la libreta antigua que envió para cambiar, más los intereses.

Si el depósito supera los 100 yuanes, estaremos encantados de aceptarlo.

Aceptamos con gusto depósitos de 100 yenes o más.

1. Liquidación

Hasta el momento, nuestra empresa todavía tiene cuentas por cobrar por valor de 20.000 dólares estadounidenses. Adjunto copia del comunicado, por favor consúltelo.

Me gustaría enviarle adjunta una lista de liquidación de nuestro excedente de 20.000 dólares estadounidenses hasta el momento. Le agradecería que pudiera comprobarlo.

La última cuenta se está conciliando. Si no hay ningún problema, se transferirá a la cuenta recién abierta según sus instrucciones.

Esta cuenta está en revisión. Si no hay errores, se transferirá a una nueva cuenta según tus instrucciones.

Gracias por tu carta de ayer. Según su solicitud, adjuntamos el informe de liquidación, por favor consúltelo.

Recibimos su carta ayer según lo programado y de acuerdo con su solicitud, le enviamos una copia de su estado de cuenta con la misma carta.

Se adjunta una lista de varillas y hierros. El precio total es 565.438+02.000 RMB.

Por la presente les presento una lista del precio total de las varillas y hierros, que es de 512.000 yuanes. Inclúyalo en la cuenta de crédito de nuestra empresa.

Segundo, solicitar el pago

Muchas gracias por su envío oportuno.

Le agradeceríamos que pudiera enviarnos el dinero lo antes posible.

Por favor envíenos los $60 atrasados ​​lo antes posible.

Envíenos un cheque tardío por $60.

En vista de esto, confiamos en que incluya un cheque en su respuesta. Muchas gracias.

Con estos hechos ante usted, creemos que nos responderá. Gracias.

Rogamos que esta parte del problema se resuelva lo antes posible.

Le instamos a que resuelva este problema lo antes posible.

¿Por qué no cerrar el caso inmediatamente? Por favor envíe el cheque y la carta hoy.

¿Por qué no resolver este asunto ahora? Adjunte su cheque a esta carta y envíelo por correo hoy.

En tercer lugar, exigir el pago

Para borrar esta cuenta, lo hemos instado muchas veces, pero fue en vano. Entonces, para recuperar esta deuda, nos estamos preparando para presentar una demanda ante los tribunales.

Hemos solicitado varias veces procesar este pago, pero fue en vano. Nos gustaría informarle que emitiremos una citación para reclamar este pago.

Si no se puede realizar este pago. resolverse antes del próximo lunes, designaremos a nuestros asesores para que se ocupen de ello como último recurso.

Queremos informar que si no se realiza el pago antes del próximo lunes nos veremos obligados a remitir el asunto a cuatro abogados.

Aunque has prometido pagar la cuenta muchas veces, aún no se ha liquidado. Si el pago no se liquida antes de finales de este mes, tendremos que confiar la gestión a nuestros asesores.

A pesar de sus repetidas promesas de darnos cheques, no hemos liquidado su saldo pendiente, por lo que, a menos que se liquide antes de finales de este mes, tendremos que remitir el asunto a nuestros abogados.

Parece que te estás aprovechando de nuestra tolerancia en este asunto. Esta carta es el aviso final. Envía suficiente dinero para resolver este problema o tendrás que recurrir a otros medios.

Dado que parece haberse aprovechado de su indulgencia en este asunto, ahora le avisamos por última vez que, a menos que recibamos un pago sustancial por correo electrónico, tomaremos medidas adicionales para recuperarlo.

Ejemplo de envío de giro postal

Por la presente presento un cheque por la cantidad de 50.000 yuanes. Por favor, compruébelo. Por favor, déle crédito al Sr. Kondo y envíeme dos copias del recibo.

Por la presente le envío un cheque por la cantidad de 50.000 yuanes. Por favor, acreditelo en la cuenta del Sr. Kondo Yukizo. Envíe dos copias del recibo.

De acuerdo con las instrucciones y el encargo del Sr. Sato, por la presente adjunto un giro a la vista por un monto de 200.000 yuanes. Por favor, acredite la cuenta de esta persona.

De acuerdo con las instrucciones y el encargo del Sr. Sato, por la presente presento un giro a la vista por un valor nominal de 200.000 yuanes. Por favor, acredite su cuenta al crédito del banco.

Te envío un cheque por 250.000 dólares. Por favor confirme la recepción.

Por la presente le presento un cheque por la cantidad de NT$250.000. Por favor, entregue el recibo.

Para pagar su factura del 1 de mayo, le adjuntamos un giro postal del Banco Sanwei por un importe de 125.000 yuanes. Deposítelo en nuestra cuenta y emita un recibo.

Para liquidar su factura de 125.000 dólares estadounidenses el 0 de mayo, por la presente le enviamos un giro postal pagadero por Sanxiong Bank. Acredite el importe en nuestra cuenta de crédito e infórmenos del recibo de la carga.

Se ha recibido el pago

Para liquidar el envío, hemos recibido un cheque por la cantidad de 100.000 RMB, que ha sido transferido a su cuenta de crédito. Gracias.

Para liquidar el pago confiado, recibimos un cheque de 100.000 yuanes de su parte y acreditamos esta cantidad en su cuenta de crédito. Muchas gracias.

Ayer recibimos su carta y un cheque por 55.000 yuanes.

Ayer recibimos su carta y un cheque por NT$55.000.

Hemos recibido su carta del 5 de mayo y le adjuntamos un giro de 51.250 RMB para liquidar su cuenta.

Recibimos su carta del 5 de mayo según lo previsto y el giro adjunto de 565.438 yuanes + 0.250 yuanes para liquidar su cuenta.

Para liquidar la cuenta hasta el 15 de mayo, hemos recibido su cheque por 31.250 yuanes.

Para liquidar su cuenta a partir del 5 de mayo, hemos recibido un cheque por US$31.250.

Emitir un giro postal

Hoy hemos emitido un giro postal número 123 por un valor nominal de 500.000 yuanes para su empresa. Las letras de cambio se pagan a la vista.

Hoy emitimos un borrador a la vista n.° 123 con un valor nominal de 500.000 yuanes para su empresa.

De acuerdo con sus instrucciones, hoy emitiremos un giro bancario de 200.000 yuanes pagadero 60 días después de la vista a Tanaka Co., Ltd., incluidas las tarifas.

De acuerdo con sus instrucciones, hoy enviaremos un borrador a Tanaka Company y nos gustaría informarle por la presente. Empresa, pago a 60 días, monto $200.000, honorarios incluidos.

Le hemos emitido un giro por valor de 100.000 yuanes este mes, que se pagará en tres meses. Por la presente le informamos. Por favor acéptelo.

Hoy le emitimos un giro postal de 100.000 yuanes por un pago de tres meses pagadero a usted. Por la presente le informamos y solicitamos su protección.

Le hemos emitido una letra de cambio por 500.000 RMB este mes, pagadera en tres meses. Como es habitual, hemos abonado este importe a su crédito, por la presente le informamos.

Hoy le emitimos una letra de cambio con un valor nominal de 500.000 yuanes, pagadera tres meses después de la vista. En este sentido, acreditaremos su cuenta como de costumbre. Por la presente le informamos.

Solicitar un borrador

Dado que el vino aún no se ha vendido, será difícil atacar en un futuro próximo. Actualmente no podemos emitirle un borrador ni remitirle el borrador. equilibrio según las instrucciones del Sr. Saito. Aquí tienes.

Dado que el vino aún no se ha vendido y es poco probable que se venda en un futuro próximo, actualmente no podemos emitir un giro ni remitirle el saldo de acuerdo con las instrucciones del Sr. Saito.

Si tienes la oportunidad, por favor retirame dinero al precio del carbón más seguro. Para compensar la pérdida de este lote de mercancías de exportación, solicite un seguro y agregue un 5% al ​​valor de las mercancías.

Si tiene la oportunidad, envíeme un giro postal por la tarifa del carbón y la prima del seguro, y pague una prima de seguro adicional del 5 % al valor total de los productos exportados para compensar cualquier pérdida. eso puede ocurrir.

Para recuperar el pago, envíenos un giro de uso de 60 días al tipo de cambio más favorable y proporcione la factura, el conocimiento de embarque y la póliza de seguro al mismo tiempo.

Para recuperar el dinero, envíenos un giro pagadero 60 días después de la vista al tipo de cambio más favorable y proporcione la factura, el conocimiento de embarque y la póliza de seguro al mismo tiempo.

Por el importe de su factura, emita un giro pagadero tres meses después de la vista a la empresa A de Hamburgo, adjunte el conocimiento de embarque y solicite a la empresa que solicite un seguro.

Para conocer el monto de la factura, haga un giro postal a nombre de A&amp; , adjunte el conocimiento de embarque de la empresa tres meses después y solicite a la empresa que solicite un seguro.

Solicitud de aceptación de giro

Le hemos emitido un giro de 60 días con un valor nominal de 500.000 yuanes. Acéptelo.

Le emitiremos hoy una letra de cambio de NT$500.000 pagadera 60 días después de la vista para este lote de mercancías. Por favor, acéptela.

Por la presente adjunto un giro postal a nombre del Sr. Black de Axbridge Company, valor nominal $50, pagadero 30 días después de la vista. Muéstrelo al pagador y pídale que lo acepte y lo conserve. Por favor, envíame el importe a su vencimiento. Gracias.

Con esta carta, envíe un giro postal a nombre del Sr. Black de Axbridge, con un valor nominal de 50 dólares estadounidenses, pagadero 30 días después de la vista. Por favor, acéptelo y entréguelo a usted para su custodia. Por favor envíeme el monto al vencimiento.

Adjunto se incluye un giro de 300.000 dólares emitido por mi sucursal de Londres. Por favor acéptelo y devuélvalo.

La sucursal de Londres de nuestra empresa ha emitido un giro postal de 300.000 yuanes y por la presente le presento esta carta. Por favor acepte lo mismo y regrese.

Se adjunta un giro postal emitido por Kobe Brown Brothers Company. Por favor, compruébelo. Acéptelo y devuélvalo lo antes posible.

Con esta carta presento un giro postal de Brown Company. Por favor, acéptelo y envíenoslo de vuelta lo antes posible.

Envío de un giro postal

Por la presente le envío un giro a la vista por un monto nominal de 500.000 yuanes pagadero por Sanmu Bank en Guicheng. Verifíquelo y acéptelo. Por favor confirme la recepción.

Con esta carta presento un giro a la vista con un valor nominal de 500.000 yuanes, pagadero por Guicheng Siyue Bank. Por favor, infórmame cuando lo recibas.

Por la presente adjunto un giro a la vista por un monto nominal de USD 26,15, pagadero a Robert & Sons, Inc., para saldar la deuda que se le debe. Por favor, compruébelo.

Se adjunta a la misma carta un giro a la vista pagadero a Robert Company por un valor nominal de 26,65438 dólares estadounidenses. Hijos, nuestra deuda con vosotros ha sido pagada.

Adjunto a la misma carta se encuentra el primer giro de 500 dólares, pagadero 60 días después de la vista, a nombre de George Burry & Company. Siga el proceso y deposítelo en mi cuenta.

Con esta carta presento una primera letra de cambio pagadera a 60 días de vista por valor de 500 dólares estadounidenses, pagadera a George Berry Company. Compañía, haga lo necesario y acredite mi cuenta en consecuencia.

Como se muestra en la nota a pie de página, se presentaron cinco giros postales con la misma carta, por un total de 5.620.000 yuanes.

Se envían cinco giros postales con la misma carta, por un total de 5.620.000 yuanes. Consulte la nota al pie para obtener más detalles.

Nota de aceptación

Hemos recibido su carta del 1 de septiembre y adjuntamos una nota pagadera a George Burry Co., Ltd., con un valor nominal de $500, 60 días después de realizar el pago a la vista. mediante un giro, que ha sido debidamente aceptado y se acreditará en su cuenta al vencimiento.

Su carta del 1 de septiembre y la carta adjunta son de George. Se recibieron todas las letras de cambio por valor de 500 dólares estadounidenses pagaderas 60 días después de la vista, con Bury Company como beneficiario. La factura ha sido debidamente aceptada y se acreditará en su crédito a su vencimiento.

Smith Company ha aceptado sus tres giros designados por mí y pagaderos a Martin Company.

Tus tres borradores sobre Martin & La empresa nominada por mí ha sido aceptada por Smith Company. Empresa

Su giro girado el 7 de octubre de 65438, pagadero 30 días después, se pagará de inmediato.

Su giro girado el 7 de octubre, pagadero 30 días después de la fecha de presentación y designado por su beneficiario, será aceptado de inmediato.

No se puede aceptar giro postal

Oficina de correos:

1 carta - Carta de artículo postal

2 Correo masivo Correo masivo

3. Carta de Aseguramiento Carta de Aseguramiento

Correo Certificado

Correo Ordinario en Correo Ordinario

6 Acuse de recibo Recibo de Correo

7 Postal Express Entrega especial

8 Correo electrónico

9 Correspondencia variada

10 Servicio de entrega urgente EMS (Express Mail)

11 Impresos/ Impresos en papel

12 paquetes pequeños

13 bultos/paquetes

Código postal 14

Cartas y telegramas Cartas y telegramas

Servicio de telégrafoServicio de telégrafo

17 Télex público

18 Télex de emergencia

19 Télex ordinario

20 Coleccionista de sellos

21 carpetas souvenir carpetas souvenir

22 sobres primer día

23 hojas souvenir

24 sellos y sellos cuadrados

25 pares de sellos y sellos dobles

26 sellos ordinarios sellos ordinarios

27 sellos especiales

28 álbumes de sellos álbumes de sellos

29 Tarjetas ilustradas Postales artísticas

30 Tarjetas navideñas Tarjetas navideñas

31 Postal Caja de Ahorros de China

32 Giros postales

Postal Equipo Servicio postal

1 Mesa abierta con plataforma de eliminación de polvo por aspiración

Recolector de polvo de doble letra

3 Máquina canceladora y taponadora

4 Taiwán máquina de envío

5 máquinas estampadoras, máquinas estampadoras

6 máquinas de entrega de paquetes, transceptores de paquetes

7 máquinas automáticas de entrega de paquetes, máquinas automáticas de recogida y entrega< /p >

Ocho máquinas de registro automático registran y abordan automáticamente una máquina.

Buzón de correos [Reino Unido] Buzón de correos.

10 buzón, buzón.

Gestión Postal

1 Oficina de Correos de la Ciudad Provincial Oficina de Correos Provincial

2 Centro Postal

3 Sucursal de Estación Sucursal de Estación

Mostrador de InformaciónMostrador de InformaciónMostrador de Información.

5 tiendas minoristas, quioscos o mostradores

mostradores de embalaje

7 oficinas de entrega en destino

8 periódicos y publicaciones periódicas minoristas Tienda minorista Quioscos y Tiendas

9 Rutas de correo autoejecutables Rutas de correo autoejecutables.

10 rutas postales más rápidas

Unión Postal

1 Unión Postal Universal Unión Postal Universal

2 consultores de la UPU Expertos de Post Alliance

3 Unión Postal de Asia Pacífico

4 Estados miembros

Otros

1 Valor del seguro Monto del seguro

2. cobrado por el seguro

3 Límite máximo

4 Sello de lacre

5 Marca privada Sello privado

6 Papel vitela;

7 cinta adhesiva

8 palabras en mayúsculas

9 en la parte superior de la esquina superior derecha