Red de conocimientos sobre prescripción popular - Conocimiento del confinamiento - ¿Cuál es su obra maestra al enviar al juez Wu de regreso a China?

¿Cuál es su obra maestra al enviar al juez Wu de regreso a China?

"Song of White Snow" es un poema fronterizo escrito por un poeta de la dinastía Tang. Este poema es un modelo para describir la vida de los soldados fronterizos, expresando sus sentimientos al despedirse fuera de la frontera y al despedirse en el ejército.

Pero no es triste, sino lleno de pensamientos caprichosos, ideales románticos y emociones fuertes. Hace que la gente sienta que la tormenta de nieve fuera de la Gran Muralla se ha convertido en un objeto digno de reflexión y aprecio. "Como el fuerte viento primaveral que sopla en la noche y abre los pétalos de miles de perales" es una metáfora de la nieve invernal y las flores primaverales, que es novedosa e imaginativa. La metáfora contiene imágenes vastas y hermosas y, al mismo tiempo, el espíritu primaveral ilimitado se revela entre líneas. "Las plumas de ganso caen pesadamente sobre la puerta del campamento una tras otra, pero la bandera roja no puede ser izada". El color rojo brillante fuera de la tienda con la nieve blanca como fondo es más armonioso con la escena nevada. Hay un poco de color cálido y calidez en la imagen de tonos fríos, lo que también hace que la imagen sea más flexible. Todo el poema nace con la nieve y tiene tanto un aspecto de alabanza como de despedida. Tiene ricas connotaciones, una concepción artística distinta y un fuerte atractivo artístico. Entre ellos, "Como la brisa primaveral que llega por la noche, abriendo los pétalos de miles de perales" es una frase famosa y elogiada por la gente.

Los detalles son los siguientes

El viento del norte sopla sobre la tierra y perturba el Pennisetum, y el clima en agosto estará cubierto de fuertes nevadas.

Igual que el fuerte viento primaveral que sopla en la noche y se lleva los pétalos de miles de perales.

Atravesó las persianas color perla y mojó las cortinas de seda. El abrigo de piel se sentía frío al tacto y el acolchado de algodón era fino.

El arco se vuelve rígido y casi imposible de tensar (4), y toda la ropa protectora de hierro está fría.

El mar de arena está profundizado por un hielo insondable, y es lúgubre y condensado a lo largo de miles de kilómetros.

Pero brindaremos por el invitado que regresa del campamento, tocando su salvaje flauta, guitarra y arpa.

Hasta el anochecer, la nieve aplastó nuestra tienda y nuestra bandera roja helada no ondeó al viento.

Lo vimos caminar hacia el este a través de Wheel Tower Gate y hacia los ventisqueros de Zenith Road.

No te he visto en el sinuoso camino de montaña, dejando solo una hilera de huellas de cascos de caballo.

[Acerca del autor]

Cen Shen (alrededor de 715 ~ 770) fue un poeta de la dinastía Tang. Originario de Nanyang (ahora Henan), más tarde se mudó a Jiangling (ahora Hubei). El bisabuelo Cen Wenwen, el bisabuelo Cen Changqian y el tío Cen Xi se convirtieron en primeros ministros confiando en la pluma y la tinta. Su padre, Cen Zhi, se desempeñó como gobernador de Jinzhou. Cuando Cen Shen tenía unos 10 años, su padre falleció y la familia se volvió cada vez más difícil. Estudió mucho y leyó los clásicos y la historia. Cuando tenía 20 años, fui a Chang'an, presenté libros para buscar puestos oficiales y fui a Beijing, Luoyang y Heshuo. En el tercer año del reinado de Tianbao (744), se convirtió en Jinshi y fue autorizado a llevar a Cao Cao a unirse al ejército. Antes de eso, escribió "Gan Lao Fu", describiendo el declive de su familia y sus frustraciones personales. En el octavo año del reinado de Tianbao, sirvió como secretario del shogunato de Gao Xianzhi, nuestro embajador en las cuatro ciudades de Anxi. Salió por primera vez lleno de ambiciones de servir al país. Quería labrarse un futuro en el ejército, pero no estaba satisfecho. Después de diez años en Tianbao, regresó a Chang'an, viajó con Du Fu y Gao Shi y quedó profundamente inspirado. Trece años después, se desempeñó como juez Feng Changqing de la Corte Norte de Anhui y fue nuevamente a la fortaleza fronteriza para hacer contribuciones al país. La mayoría de los poemas de la fortaleza fronteriza se hicieron famosos en ese momento. Durante la rebelión de Anshi, Cen Shendong regresó con el rey de Qin y Du Fu lo recomendó a Youque. Debido a su "diligencia en sellar, lo que se llama el derecho a hablar" ("Prefacio a los poemas Jiazhou de Du Quecen"), fue nombrado persona viva en el segundo año (759). En menos de un mes fue degradado a gobernador. Más tarde, fue nombrado Príncipe Zhongyun, funcionario de Weibu, funcionario del Tesoro y gobernador de la historia, por lo que se llamó "Cenjiazhou". Después de ser destituido de su cargo, Dongfang no regresó, por lo que realizó una ceremonia de duelo por "Zhao Bei Ke Wen". El huésped murió en la Casa de Huéspedes de Chengdu.

[Nota]

Flor de pera: florece en primavera y las flores son blancas, lo que indica que los copos de nieve se apilan en las ramas como flores de pera.

②Cortina de cuentas: cortina colgante hecha de cuentas. Luomu: Tienda de seda. Los copos de nieve volaron hacia las cortinas de cuentas y las mojaron.

③La colcha de brocado (jρn) es delgada: cubierta con una hermosa colcha de brocado, todavía se siente delgada. Describe el clima frío.

Arco con cuernos: Arco decorado con cuernos de animales. Control: Aléjese. Hacía demasiado frío para que el general tensara el arco.

5 desgaste: ponerse.

⑥El vasto mar: un gran desierto. El desierto está lleno de hielo espeso.

⑦ En aquella época, los hermanos de las regiones occidentales tocaban el huqin y otros instrumentos musicales. Esta frase habla de tocar música mientras se bebe.

⑧Yuanmen: La puerta del campamento militar se construyó temporalmente con ejes de carro, de ahí el nombre.

⑨Congelación: la bandera es ondeada en una dirección por el viento, dando a la gente una sensación de congelación.

⑩ Luntai: Luntai en la dinastía Tang estaba ubicado en el condado de Miquan, región autónoma uygur de Xinjiang, que no era el mismo lugar que Luntai en la dinastía Han.

[Traducción]

El fuerte viento azotó el desierto de Beisai, rompiendo la dura hierba blanca y cayendo como si la hubieran pisado. En agosto, en el norte de Xinjiang, fuertes nevadas cubren el mundo. Como si la brisa primaveral soplara repentinamente durante la noche, miles de perales florecieron. Los copos de nieve cayeron flotando, mojaron las cuentas de las cortinas y se congelaron en el borde anterior de las cortinas. Las pieles de zorro ya no mantenían el calor y la ropa de cama de brocado era fina. El arco de cuerno del general no se puede abrir debido al frío, y la armadura y la ropa de hierro de Du Hu son difíciles de poner. El vasto desierto está cubierto de un enorme hielo y las nubes lúgubres están estancadas, como si suprimieran el cielo. El comandante en jefe del ejército chino organizó un banquete para despedir al juez Wu cuando regresó a Beijing. Huqin y pipa acompañaron la flauta Qiang, cantando y bailando. Los copos de nieve del crepúsculo caían en la puerta del campamento militar, y la bandera roja que ondeaba salvajemente en el viento frío se congeló y se convirtió en una nube roja inmóvil. Al despedirse de la puerta este de Luntai, la carretera Tianshan estaba pavimentada con fuertes nevadas. Nunca te volveré a ver. Había una hilera de huellas de cascos de caballo en la nieve.

Apreciación de frases célebres:

1. “La hierba sopla con el viento del norte, y la nieve en agosto cruza el cielo tártaro. Es demasiado pronto para escribir sobre los atascos”. y fuertes nevadas. "Volumen" y "pliegue" describen la escena en la que el viento sopla violentamente desde el frente y los lados, enfriando todo. "Eso es", expresa la sorpresa del autor.

2. "Como el fuerte viento primaveral que sopla en la noche y se lleva los pétalos de miles de perales".

El poeta despliega las alas de la imaginación. Comparadas con la nieve, las flores de peral son magníficas, brillantes, novedosas, únicas y realistas. No solo describe la llegada repentina de la nieve, sino que también describe la abrumadora nevada intensa. Utiliza flores primaverales para describir la nieve invernal, que es novedosa y única, creando un reino magnífico, poético y primaveral, y mostrando una primavera vibrante. -Como una historia frente a los lectores, el espectáculo agrega calidez y esperanza infinitas a la frontera deprimida y fría. Las metáforas de la novela expresan plenamente los sentimientos optimistas y alegres del autor. La palabra "de repente" se usa de manera muy inteligente. No solo expresa la naturaleza cambiante de "Hu Tian" y la repentina llegada de la nieve, sino que también expresa vívidamente la sorpresa y la curiosidad del poeta.

3. El mar de arena profundiza el hielo insondable, las nubes lúgubres y las millas lúgubres.

Utiliza siempre pinceladas exageradas para representar desiertos helados y escenas lúgubres. El poeta miró el campo nevado a lo lejos, y una magnífica imagen tridimensional del campo nevado apareció ante sus ojos: el vasto desierto estaba cubierto de hielo y nieve, y la superficie del hielo estaba entrecruzada por espesas nubes que colgaban bajas en todo el cielo; . "Baizhang" y "Wanli" son formas exageradas de escribir, que resaltan la extrema frialdad y también implican la dificultad de irse. El ambiente de despedida se funde con el paisaje, preparando el camino para la siguiente despedida.

4. Nuestra bandera roja congelada no puede ondear con el viento.

La palabra "parada" describe con precisión y veracidad la escena en la que la bandera roja está congelada y no puede ser ondeada por el viento del norte.

5. Luego desapareció en la curva, dejando solo huellas de cascos.

Mis amigos que no pueden ver a lo lejos todavía están mirando las huellas de los cascos del caballo que quedaron en la nieve. Reacio a irse, después de todo, al separarse, la naturaleza humana está vacía y es difícil de contener. Camino de montaña nevado, dejar el amor también es un camino de montaña. En estas dos frases, el sentimiento de despedida es profundo y conmovedor, incrustado en el paisaje. Están ocultos en el escenario narrativo, transmitidos eufemísticamente, las escenas se mezclan y cada palabra es exquisita. Este poema describe la sensación de despedir a la Gran Muralla y despedir a los invitados en el ejército, lo cual invita a la reflexión.