Red de conocimientos sobre prescripción popular - Conocimiento del confinamiento - Modelo de contrato de acuerdo de cooperación de comercio electrónico

Modelo de contrato de acuerdo de cooperación de comercio electrónico

Acuerdo de cooperación en comercio electrónico Contrato Muestra 1 Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Código postal :_ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Considerando:

1. Publicar y distribuir audio y video, software, publicaciones electrónicas, libros y revistas oficialmente autorizadas por el estado, y tener el derecho legal de realizar comercio electrónico en línea. La Parte A se dedica a la producción, publicación y distribución de productos audiovisuales y software desde hace mucho tiempo y tiene una amplia base de mercado. Al mismo tiempo, la Parte A se ha comprometido con el desarrollo de software informático y software de aplicaciones de red, y tiene experiencia en desarrollo a largo plazo y experiencia en aplicaciones de software de aplicaciones de comercio electrónico y gestión informática tanto dentro como fuera de la empresa.

2. Como unidad con derechos de publicación legales, el Partido B goza de una amplia reputación en China y en el mercado. La Parte B también tiene un profundo conocimiento del desarrollo del comercio electrónico y está dispuesta a participar activamente y utilizar el comercio electrónico para llevar a cabo actividades comerciales. El Partido B también espera acelerar la aplicación del comercio electrónico mediante la cooperación con el Partido A, ocupar el mercado lo más rápido posible y mejorar los beneficios económicos.

3. El Partido A y el Partido B cooperarán con el propósito de promover la aplicación del comercio electrónico en China aprovechando al máximo sus respectivas ventajas en la producción, publicación, distribución y venta minorista de programas. otros campos. Por lo tanto, las Partes A y B han llegado a un acuerdo de cooperación en comercio electrónico mediante negociaciones bajo la guía de la base de cooperación y los principios generales de cooperación antes mencionados. El acuerdo es el siguiente:

Artículo 1 Definición de términos

A menos que se especifique lo contrario en los términos o contenido de este contrato, los siguientes términos tienen los siguientes significados:

1. Productos de audio y video: productos que se publican y distribuyen oficialmente en China o se importan directamente con la aprobación de los departamentos estatales pertinentes, se utilizan principalmente para reproducción continua y el departamento de gestión estatal los define como productos audiovisuales. En la actualidad, los formatos principales son cd, vcd, dvd, cintas de audio y cintas de vídeo.

2. Productos de software: Productos utilizados en computadoras y otros dispositivos con poderosas capacidades informáticas, que pueden usarse para el redesarrollo y la creación, o como herramientas básicas para el redesarrollo y la creación de otros productos.

3. Publicaciones electrónicas: aprobadas por los departamentos nacionales pertinentes, publicadas oficialmente, distribuidas o importadas directamente en China, utilizadas principalmente para uso interactivo no lineal y definidas como publicaciones electrónicas por el producto del departamento administrativo nacional. En la actualidad, los formatos principales son cd-rom, dvd-rom, etc.

4. Ventas por agentes: se refiere al ejercicio del derecho a exhibir y vender productos protegidos por derechos de autor con el permiso del propietario de los derechos de autor o del cesionario legal de acuerdo con las normas administrativas nacionales pertinentes. Los métodos de venta de agentes incluyen consignación, entrega en efectivo, etc.

5. Derechos de propiedad intelectual:

(1) Definición: Según la ley china, el titular del derecho disfruta de derechos de patente, derechos de autor, derechos de marca, reputación comercial y secretos comerciales de conformidad. con la ley;

(2) Garantía e indemnización: si una parte infringe los derechos de propiedad intelectual de otras y causa daño a la otra parte, la parte responsable se compromete a compensar a la otra parte por las pérdidas, que incluyen principalmente honorarios de litigios, honorarios de abogados, honorarios de compensación pagados a terceros y otros gastos. Las obligaciones legales relacionadas con los derechos de propiedad intelectual durante la cooperación entre las dos partes no terminarán al terminar la cooperación entre las dos partes.

6. Socio: Parte A y Parte B que firman el presente contrato.

7. Servicio posventa: cuando se trata de productos cooperativos, ambas partes proporcionarán devoluciones, cambios y protección de precios para que los usuarios y entre sí realicen el comercio electrónico de forma conjunta. El contenido específico se explica en otras cláusulas de este contrato.

8. Terminación del contrato: se refiere a la suspensión de la ejecución de los términos del contrato firmado por ambas partes.

Artículo 2 Productos vendidos por agentes autorizados

1. Productos audiovisuales, productos de software y publicaciones electrónicas con derechos legales de propiedad intelectual desarrollados, producidos y publicados de forma independiente por la Parte A.

2. La Parte A obtiene y permite a la Parte A proporcionar productos audiovisuales, productos de software y publicaciones electrónicas a la Parte B de otros titulares legales de derechos de propiedad intelectual o unidades comerciales de publicación legales para la venta.

3. Los nombres de productos específicos y los contenidos relacionados que la Parte A autoriza a la Parte B a vender como agentes se muestran en los anexos de este contrato o en el acuerdo separado firmado por ambas partes sobre productos específicos.

Artículo 3 Contenido de la Cooperación

Responsabilidades y Obligaciones de la Parte A

1. A partir de la fecha de vigencia de este contrato, la Parte A es responsable de la _ _ _ _ Los requisitos de la plataforma de publicación de información de comercio electrónico son establecer una página de presentación de la empresa para la Parte B para ayudar a la Parte B a vender productos.

2. La Parte A es responsable de proporcionar el nombre de usuario autorizado y la contraseña del sistema de la Parte B para que la Parte B pueda buscar y ordenar productos cómodamente a través de Internet, comunicarse con el departamento de suministros de la Parte A y completar el suministro, la conciliación y el suministro de productos. asentamiento.

3. La Parte A es responsable de proporcionar a la Parte B un sistema de software para la gestión informática de la oficina y el análisis estadístico de las compras, ventas e inventario de la empresa para ayudar a la Parte B a resolver los problemas relacionados al realizar el comercio electrónico a través de la misma. Internet.

4. La Parte A organizará negocios e intercambios comerciales con los socios de comercio electrónico de la Parte A de vez en cuando y proporcionará periódicamente a la Parte B análisis de mercado y sugerencias obtenidas a través de la investigación de la Parte A.

Responsabilidades y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B notificará inmediatamente a la Parte A la información del producto que planea vender y entregará las cantidades y métodos de transporte pertinentes a la Parte A en de manera oportuna.

2. La Parte B se compromete a liquidar el pago según el tiempo y método de liquidación acordados por ambas partes.

3. La Parte B se compromete a ayudar a la Parte A a mantener los precios de venta en el mercado y combatir los productos pirateados.

4. La Parte B acepta cooperar con la Parte A cuando la Parte A ajusta los precios de los productos y necesita devolverlos, y completa activamente el recuento de cantidades y las devoluciones a tiempo. Si el producto no se puede devolver debido a la responsabilidad de la Parte B y el precio no se puede garantizar, la Parte B asumirá la responsabilidad. Las circunstancias especiales se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

Artículo 4 Prórroga del Acuerdo

Durante la ejecución del acuerdo, si ninguna de las partes propone rescindir el contrato, el contrato se prorrogará automáticamente por un año cuando expire. Cualquier parte que desee rescindir el contrato deberá hacerlo dos meses antes de su vencimiento.

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _

El segundo modelo de contrato para e- ¿El acuerdo de cooperación comercial es implementar a fondo el concepto científico de desarrollo, servir activamente a la construcción económica local, promover la integración de la industria y la academia y la práctica? ¿Cooperación escuela-empresa, integración del trabajo y el estudio? De acuerdo con el concepto de desarrollar la educación vocacional, mejorar las habilidades prácticas de los docentes profesionales, mejorar el nivel de funcionamiento de las escuelas y la calidad de la formación de talentos, los Partidos A y B establecieron una relación de cooperación escuela-empresa basada en el principio de beneficio mutuo. y llegó al siguiente acuerdo:

1, el contenido de la cooperación escuela-empresa

(1) Formación práctica de profesores

1 durante las vacaciones de invierno y verano. o durante el horario normal de enseñanza (no hay profesores este semestre), el Partido A trabajará en la unidad del Partido B. Realizará prácticas de formación, y los puestos específicos serán arreglados por el Partido B de acuerdo con la especialidad de los profesores en prácticas y las necesidades del Partido. A.

2. El período de prácticas de los profesores en prácticas del Partido B es de año en año.

3. Durante el período de pasantía, los profesores en prácticas deben obedecer la dirección del Partido B, guardar secretos comerciales, cumplir con las reglas y regulaciones del Partido B y completar las tareas asignadas de acuerdo con los requisitos del Partido B. Los estudiantes de magisterio no reciben remuneración por su trabajo.

4. Durante el período de prácticas, la Parte B proporcionará a los profesores en prácticas la formación, las condiciones de trabajo, la seguridad laboral y la protección laboral necesarias.

5. Una vez vencido el período de pasantía, la Parte B emitirá una evaluación de la pasantía con base en el desempeño de los docentes en prácticas.

(2) Fortalecer la construcción profesional

1. El Partido A y el Partido B cooperan para establecer especialidades relevantes.

2. El Partido A utiliza su propia enseñanza, talentos y capacidades de investigación científica para proporcionar al Partido B investigación científica, apoyo técnico y servicios. Los resultados de la investigación científica del Partido A serán transformados primero por el Partido B.

3. El Partido A proporciona al Partido B capacitación previa al empleo, capacitación para la transferencia de empleo y capacitación en habilidades profesionales.

4. Con base en el desarrollo empresarial y las necesidades de empleo, el Partido A dará prioridad a recomendar graduados destacados al Partido B para empleo cada año.

5. El Partido A contrata al líder empresarial del Partido B para que sea miembro del comité directivo de construcción profesional correspondiente y contrata al personal técnico y de ingeniería relevante del Partido B para que sean profesores a tiempo parcial en carreras relevantes para realizar determinada enseñanza. tareas.

6. Cooperar para desarrollar cursos profesionales. Las Partes A y B formularán planes de formación de talentos, programas de enseñanza, estándares de evaluación de cursos, etc. con base en los estándares profesionales y las necesidades in situ. , desarrollando materiales didácticos que integren el trabajo y el aprendizaje.

7. El Partido A determina el Partido B como base de formación de estudiantes y lo incluye en la lista. ¿seguir? ¿Alternar trabajo y estudio? La Parte B realizará la formación profesional y las prácticas de los estudiantes junto con las tareas de producción.

2. Responsabilidades y obligaciones de ambas partes

(1) Responsabilidades y obligaciones de la Parte A

1 Proporcionar estrictamente educación laboral de posgrado para los pasantes. Firmar un Convenio de prácticas con becarios para velar por los intereses de la escuela y de los estudiantes.

2. Durante el período de pasantía, todas las lesiones personales y pérdidas a la propiedad causadas por motivos personales correrán a cargo del pasante. La Parte A está obligada a ayudar a la Parte B en la investigación y el manejo del incidente.

3. El pasante es responsable de la seguridad del viaje corporativo.

4. Proporcionar a la Parte B información personal relevante de los pasantes de la escuela.

(2) Responsabilidades y obligaciones de la Parte B

1. Proporcionar a los estudiantes los lugares, equipos y otras condiciones correspondientes para ayudarles a comprender la sociedad y aplicar lo aprendido en puestos de prácticas.

2. Fortalecer la formación previa al empleo y la gestión de prácticas de los pasantes, y aceptar diversas consultas de los pasantes.

3. El Partido B debe repatriar inmediatamente a los pasantes que violen gravemente las reglas y regulaciones al Partido A.

En tercer lugar, el tiempo de cooperación entre las dos partes

El período de cooperación es de tres años, contados a partir de la fecha de firma del acuerdo. Sobre la base de la voluntad y la situación real de ambas partes para cooperar, es posible una cooperación a largo plazo. Una vez vencido, si ambas partes no tienen objeciones, el contrato se renovará automáticamente por un año y podrá renovarse de forma continua.

Cuatro. Otros asuntos no cubiertos

Este acuerdo de cooperación se realiza en dos copias, siendo cada parte en posesión de dos copias. Entrará en vigor después de ser firmado y sellado por los representantes de ambas partes. Los asuntos pendientes se pueden resolver mediante negociaciones entre las dos partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

Parte A (sello):Parte B (sello):

Representante (firma):Representante (firma):

Año, mes, día, mes , día y mes día.

Parte A del tercero en el modelo de acuerdo de cooperación en comercio electrónico:

Representante legal:

Residencia:

Parte B :

Dirección:

Parte C:

Dirección:

De acuerdo con la Ley de Contratos de la República Popular China y las leyes pertinentes y regulaciones, la Parte A, la Parte B y la Parte C se basarán en los principios de igualdad, beneficio mutuo y consenso mediante consultas, y se ha llegado al siguiente acuerdo sobre los derechos y obligaciones de las partes A, B y C durante la operación cooperativa de este proyecto de cumplimiento mutuo:

1. Bases de cooperación: A, B, Parte C * * * declaran y garantizan conjuntamente el cumplimiento de las obligaciones estipuladas en este acuerdo y gozan de los derechos estipulados en este acuerdo de conformidad con la ley.

II.Contenido de la cooperación del proyecto

1. La Parte A autoriza a la Parte B y a la Parte C a distribuir y comercializar sus productos de propiedad legal.

2. La Parte B y la Parte C confían en su propia solidez técnica y experiencia y capacidades operativas en comercio electrónico para ser responsables de la operación, ventas, integración y otros servicios de los productos autorizados de la Parte A.

3. La Parte B y la Parte C aportan conjuntamente yuanes RMB (capital: total) como fondos de cooperación para este proyecto, que ambas partes pagarán a la Parte A en efectivo en la fecha de la firma de este acuerdo.

Tres. Plazo de cooperación

El plazo de este acuerdo de cooperación es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Cuatro. Distribución de ganancias y gastos relacionados

1. Las Partes A, B y C acordaron mediante negociación que después de la expiración de este acuerdo, después de deducir los gastos operativos relevantes, las Partes A, B y C compartirán las ganancias en la proporción de %, %, y %. Realizar la distribución de ganancias.

2. Durante el período de cooperación del proyecto, la Parte A pagará por adelantado a la Parte B y a la Parte C los suministros de oficina y otros gastos operativos necesarios para el proyecto. Al vencimiento del plazo de este acuerdo, los gastos prepagos serán asumidos por la Parte A, la Parte B y la Parte C, excepto que se podrán deducir las ganancias del proyecto (es decir, sólo cuando el proyecto sea rentable).

3. La Parte A pagará a la Parte B y a la Parte C en RMB todos los meses; la Parte A también es responsable del costo de contratar personal relevante para las necesidades de operación del proyecto.

Derechos y obligaciones del verbo (abreviatura de verbo):

1. Derechos y obligaciones de la Parte A:

1.1 La Parte A garantiza que los productos que proporciona son legales y es responsable de los productos que proporciona, incluidos, entre otros, los derechos de propiedad intelectual y la calidad del producto. Al mismo tiempo, goza de los derechos de propiedad y transferencia de los productos que suministra de conformidad con la ley.

Durante el período de cooperación del Proyecto 1.2, la Parte A pagará por adelantado los gastos operativos de la Parte B y la Parte C para la compra de suministros de oficina para este proyecto.

2. Derechos y obligaciones de la Parte B y la Parte C:

2.1 Tanto la Parte B como la Parte C prometen servir a los clientes con la debida diligencia y realizar comercio electrónico y otras responsabilidades operativas. pero no será responsable de la rentabilidad del proyecto Sexualmente Responsable. Al mismo tiempo, la Parte B y la Parte C no son responsables de las reclamaciones de terceros causadas por defectos en los productos de la Parte A.

2.2 La Parte B y la Parte C * * * declaran y garantizan que no proporcionarán servicios en el mismo campo de servicios para empresas distintas de la Parte A ni participarán en actividades lucrativas relacionadas en el mismo campo de servicios. ..

Verbo intransitivo incumplimiento de responsabilidad contractual

Si alguna de las partes A, B o C viola los derechos y obligaciones estipulados en este acuerdo, la parte no incumplidora tiene derecho a rescindir este acuerdo y tiene el derecho de exigir a la parte infractora que asuma los daños y perjuicios de conformidad con la ley y otras responsabilidades por incumplimiento del contrato.

Siete. Para los asuntos no previstos en este contrato, ambas partes negociarán por separado y firmarán un acuerdo complementario. Si el acuerdo complementario es incompatible con este contrato, prevalecerá el acuerdo complementario.

Ocho. El texto subrayado en este contrato tiene el mismo efecto que el texto impreso.

Nueve. Resolución de disputas

Cualquier disputa entre las partes se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.

X. Este contrato se realiza por triplicado, cada parte posee un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico.

XI. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por las tres partes.

Parte A:

(Sello)

Representante legal:

Fecha de firma: año, mes y día

Parte B:

(Firma o sello)

Fecha de firma: año, mes, día

Parte C:

( Firma o Sello)

Fecha de firma: año, mes y día