Traducción del texto literario "Traer un fogón y comprar una olla"
Cuando una persona tiene un caldero muerto, se refiere al hijo de su vecino. Si mira sus pasos, le roba el caldero, le roba. el caldero; y sus palabras, roba el caldero. El hijo de un vecino puede robar un caldero basándose en su comportamiento; robar un caldero basándose en su apariencia; robar un caldero basándose en sus palabras. Al día siguiente, me encontré nuevamente con el hijo del vecino. Su comportamiento y actitud no parecían estar robando una olla. El hijo del vecino no ha cambiado, pero él sí. El hijo de su vecino no ha cambiado, pero él sí. "El hijo de mi vecino no ha cambiado, pero él sí. "El hijo de mi vecino no ha cambiado, pero él sí. "El hijo de mi vecino no ha cambiado, pero él sí.
Traducción
Había un hombre que había perdido su hacha. Sospechaba que el hijo del vecino se había llevado el hacha. Al ver su comportamiento, parecía que se la había robado. Mirando su expresión, parecía como si hubiera robado el hacha; a juzgar por sus palabras, (como) robar un hacha; No hay acción o actitud que no suene a robar un hacha. Su hacha fue encontrada mientras cavaba uno de sus agujeros originales. Más tarde, cuando volvió a ver al hijo del vecino, sus acciones y actitud no parecían estar robando un hacha. El hijo del vecino no ha cambiado, pero él sí. Lo que cambió no fue más que su pensamiento limitado. 2. Traducción de textos antiguos
Durante el reinado del emperador Daizong de la dinastía Tang, Li Jiqing, gobernador de Huzhou, fue a Weiyang (ahora Yangzhou) y conoció a Lu Yu. Li Jiqing siempre había admirado a Lu Yu y estaba muy feliz después de ver a Lu Yu. Dijo: "Lu Jun es famoso por sus habilidades para degustar té y el agua del río Yangtze aquí también es muy buena. Es raro que nos encontremos con ambos. otro." Entonces ordenó al sargento que manejara un pequeño bote y fuera al río a buscar agua para Nanling.
Lu Yu aprovechó que el sargento fue a buscar agua y colocó varios juegos de té uno a uno. Poco después, les entregaron el agua. Lu Yu recogió el agua con un cucharón y dijo: "Esta agua es del río Yangtze, pero no de la sección de Nanling. Parece ser agua de la orilla". El sargento dijo: "Tomé un bote hasta las profundidades de Nanling". Y mucha gente lo vio. Atrévete a hacer informes falsos.
Sin decir una palabra, Lu Yu tomó la botella de agua, vertió la mitad del agua, la miró con el cucharón y dijo: "Esta es agua de Nanling". El sargento se sobresaltó y se apresuró a confesar: "Regresé de Nanling a buscar agua. Cuando llegué a la orilla, debido al temblor del casco del barco, salió media botella de agua. Tenía miedo de que no fuera así". suficiente, así que lo llené con agua de la orilla. No quería usarlo. El juicio del sargento es tan sorprendente ".
Li Jiqing y docenas de otros invitados quedaron muy sorprendidos por el agua de Lu Yu. habilidades, por lo que le pidieron a Lu Yu que le enseñara las ventajas y desventajas de varios tipos de agua y las escribiera por escrito. 3. Literatura y traducción de Caldero y hundimiento de barcos
Literatura: "Registros históricos - Las crónicas de Xiang Yu": "Todo el ejército de Xiang Yu cruzó el río, pero todos hundieron sus barcos. Quemaron el caldero y hundió los barcos, quemó las chozas y mantuvo raciones para tres días para demostrar que los soldados estaban condenados a morir. Devuélvanles el corazón.
En el año 209 a.C., estalló en la historia de China un levantamiento campesino liderado por Chen Sheng y Wu Guang. Después de la muerte de Chen Sheng y Wu Guang, los dos ejércitos liderados por Liu Bang y Xiang Yu gradualmente se hicieron más fuertes. En 207 a. C., el ejército rebelde de Xiang Yu luchó contra la fuerza principal del ejército Qin liderado por el general Qin Zhang Han en Julu (ahora ciudad de Xingtai, provincia de Hebei). Después de cruzar el río, Xiang Yu ordenó a todo el ejército "hundir sus barcos, romper sus calderos, quemar sus chozas y conservar sus granos durante tres días para demostrar que los soldados murieron y no regresaron". En la Batalla de Julu, el ejército de Qin fue derrotado y las tropas de Xiang Yu sorprendieron a los príncipes 4. Traducción literaria de 'Quemar el caldero y hundir el barco'
Un año, 300.000 personas del estado de Qin. Rodeó al enorme ejército del estado de Zhao (que no era el estado original de Zhao (ahora condado de Pingxiang, provincia de Hebei), el rey Zhao le pidió ayuda al rey Chu Huai (que no era el rey Huai original de Chu) durante la noche. . El rey Chu Huai envió a Song Yi como general y a Xiang Yu como segundo general, liderando un ejército de 200.000 personas para rescatar a Zhao. Song Yi escuchó que el ejército de Qin era fuerte, por lo que se rindió a mitad de camino y dejó de avanzar. No había comida en el ejército. Los soldados cocinaban verduras y frijoles para hacer arroz, pero a él no le importaba. Sólo se centró en organizar un banquete, comer y beber. Xiang Yu estaba tan enojado que sus pulmones explotaron. Mató a Song Yi y se convirtió él mismo en un "falso general", liderando tropas para salvar a Zhao.
Xiang Yu primero envió gente para cortar la carretera de transporte de granos del ejército de Qin y luego dirigió personalmente la fuerza principal a través del río Zhang para rescatar al ciervo gigante.
Después de que el ejército de Chu cruzó el río Zhang, Xiang Yu pidió a los soldados que tuvieran una buena comida. Cada uno de ellos trajo comida seca para tres días y luego emitió una orden: hundir el barco que cruzaba el río y. Destruye las ollas, rómpelas en pedazos y prende fuego a todas las casas cercanas. A esto se le llama quemar el barco. Xiang Yu utilizó este método para mostrar su determinación de ganar.
Al ver la determinación del comandante, los soldados del ejército de Chu no tenían intención de regresar con vida. Bajo el mando personal de Xiang Yu, cargaron contra el ejército de Qin con todas sus fuerzas, uno contra diez y diez contra cien. Después de nueve cargas consecutivas, derrotaron al ejército de Qin. Algunos de los generales del ejército Qin fueron asesinados, otros fueron capturados y otros se rindieron.
Esta batalla no solo resolvió el asedio de Julu, sino que también dañó gravemente al ejército Qin. La dinastía Qin cayó dos años después.
Después de esta batalla, Xiang Yu se convirtió en un auténtico general. Muchos ejércitos estuvieron bajo su mando y su reputación se extendió por todo el mundo. 5. Traducción al chino
Cortesía equivocada
Texto original
Yu Fanzi y sus amigos estaban sentados alrededor de la estufa, con edredones extendidos sobre el kang. Su amigo estaba leyendo un libro sobre el escritorio y su ropa estaba colgada sobre el fuego, que estaba muy brillante. Yu Pan se puso de pie con calma, se paró frente a su amigo, saludó y dijo: "Tengo algo que decirte, pero tengo miedo de irritarte porque tienes un temperamento impaciente. Si no quiero decírtelo, , Seré grosero con los demás ". Leal. Sólo si eres generoso, puedes olvidar tu enojo y luego atreverte a decir: "¿Cómo puedes, por favor, que te enseñen?", Dijo Yu Youran una y otra vez. Es como fuego quemando tu ropa." Los amigos lo vieron y quedaron muy devastados. El amigo dijo: "¿Por qué no me lo dices urgentemente? ¡Eres tan pedante!" Yu Fanzi dijo: "¡La gente dice que estás ansioso, pero ahora es verdad!"
1. Cama: se refiere a sentarse en el sofá de la antigüedad.
2. Según: confiar en.
3. Estuche: mesa baja.
4. Arrastrar: arrastrar.
5. Ardiente: El fuego arde con mucha intensidad.
6. Modestia: Modestia.
7. Wei: esperanza.
8. Color: cambia el rostro.
9. Hexun: Preocupado, incapaz de avanzar, vacilante y lento.
10. Fruncir el ceño: fruncir el ceño.
11. Ropa: Ropa que se usaba especialmente debajo de la ropa en la antigüedad.
12. Clenencia: tolerancia y generosidad.
13. Gracia: grácil y generosa.
14. Obedecer las enseñanzas: obedecer las enseñanzas con respeto.
15. Chen: Declaración.
Traducción de referencia
Yu Pan y sus amigos estaban sentados frente a la estufa. Estaba tan absorto en la lectura que ni siquiera se dio cuenta de que el fuego quemó el dobladillo de su bata. Yu Panzi se puso de pie, apretó los puños y se inclinó ante su amigo: "Quiero decirte algo, porque estás impaciente y temo que te enojes; si no quiero decírtelo, será irresponsable con mi amigo. Por favor, prométeme ser tolerante y generoso, y no te enojes. Sólo así podré atreverme a decirte "Si tienes algo que decir, dímelo y te escucharé". una mente abierta". Yu Pan se mantuvo tan humilde como antes, de nuevo, tercero. Luego dijo con calma: "El fuego de la estufa acaba de quemar tu ropa". Cuando mi amigo se levantó y vio, una gran parte de su ropa estaba quemada. El rostro del amigo se puso pálido de ira: "¿Por qué no me lo dijiste rápidamente en lugar de ser tan pedante y lento?" Yu Pan dijo: "¡La gente dice que estás impaciente, pero es verdad!" :
Enciclopedia Baidu
/link?url=ZT_VdV1w3wf07TLZZgX6zbopRuGc7yxg-F-W_hul8PVfpwe32pFrCbgLIZENqJmd 6. Traducción al chino clásico
Drama taoísta n.º 7 "Auténtico Tiangong Kaiwu": Producción de ladrillos, tejas y alfarería.
El texto original de "Songzi" dice: "Songzi dijo: El agua y el fuego se combinan con la tierra. En un país con diez mil casas, si mil personas trabajan duro todos los días, la civilización florecerá.
Arriba y abajo Las casas están protegidas del viento y la lluvia, y las casas con techos de tejas están dispuestas en hileras para proteger el campo, pero las murallas y las almenas de la ciudad son inaccesibles para el enemigo.
Las urnas de barro son fuertes y el vino es puro, y las tejas están limpias y el vino es bueno. Durante las dinastías Shang y Zhou, la madera se valoraba más que la calidad.
Las generaciones posteriores utilizaron la. Tierra para imitar el mausoleo, y lo convirtió en elegantes vasijas de cerámica con apariencia de carne simple y huesos de jade. La civilización se puede construir, ¿no es definitiva?
En un país con miles de familias, Mil personas al día no son suficientes para hacer cerámica y, sobre esta base, la gente utiliza el sorgo de cada hogar para construir casas y refugios. Los príncipes y ministros establecieron terrenos y situaciones peligrosas para fortalecer su país y construyeron murallas. dificultan la invasión de los enemigos. Las urnas de barro eran fuertes y el vino era dulce. Es hermoso por su claridad, las tejas están limpias y las enredaderas verdes se usan como sacrificios de grano (un sacrificio que no usa vino y). carne como tributo).
Durante las dinastías Shang y Zhou, los utensilios de madera se utilizaban como alimento. ¿Será que se valoraba la calidad sobre la cantidad? ¿Qué significa que las generaciones posteriores utilizaron objetos de barro para imitar a los dioses? , que era diferente de los utensilios artificiales. La cerámica gradualmente se convirtió en un utensilio elegante valorado por la gente (porque) hay una imagen de hueso de jade en la cerámica.
Cuando se juega con este tipo de utensilios sobre el escritorio o en un banquete, se puede jugar con las manos la imagen de la civilización. ¿No se puede alcanzar de esta manera su estado último?
Dentro de cien millas, aparecerá el color del suelo común y la gente vivirá en él. Todas las formas de azulejos residenciales se dividen en cuatro bloques. En primer lugar, se utiliza el barril como molde y se dibujan los cuatro límites en el exterior.
Mezclar el barro cocido y doblarlo en tiras altas rectangulares. Luego use alambre de hierro para encordar el arco, pase el alambre por tres puntos, limítelo a una regla, aplane un trozo de arcilla, levántelo como si se pelara un papel y envuélvalo alrededor del tambor.
Espera a que se seque un poco, sácalo del molde y divídelo en cuatro trozos de forma natural. No existe un patrón fijo en el tamaño de las baldosas en la antigüedad. Las más grandes miden veinte o nueve pulgadas de largo y ancho, y las más pequeñas son tres décimas más pequeñas.
De entre las casas y acequias, hay que llamar a las de mayor tamaño tejas de acequia, que aguantan la lluvia sin desbordarse. Una vez que todos los espacios en blanco están terminados y secos, se apilan en el horno y se queman durante uno o dos días, dependiendo de la cantidad de fuego en el horno.
Regar porcelana de cristal es lo mismo que hacer ladrillos. Cuelga al final del alero, con agua goteando. No está sobre las tejas a lo largo de la cumbrera. Las tejas están cubiertas con imágenes de pájaros y animales sosteniendo la cumbrera y los dos extremos de la cumbrera. elaborado y almacenado en el horno a través de agua y fuego para formar una vasija.
Si se usa en palacio, es completamente diferente. Puede estar hecho de tejas, placas o tubos esmaltados.
Se construye pieza por pieza utilizando el modelo de madera redonda de bambú, y la tierra debe tomarse de la Mansión Taiping (se necesitan tres mil millas en barco para llegar a la capital. Aquellos que fingen ser Sansha ser acosado por soldados contratados y fuerzas navales, causándoles daño. No es muy bueno. Incluso el mausoleo de Chengtian fue tomado aquí, y nadie podría discutirlo).
Primero se mete el esmalte coloreado en el horno y se vierten 100 piezas de tejas por cada cinco mil kilogramos de leña. Después de sacarlo, se colorea con decocción verde de ji desconocido, cabello castaño, etc., y amarillo con ocre, colofonia, espadaña, etc.
Luego entra en otro horno para reducir el fuego y forzarlo a adquirir un color vidriado. Lo mismo se aplica al Salón Guanyin del Palacio del Príncipe Provincial y al Palacio del Buda Inmortal, pero los materiales de color deben combinarse cuidadosamente y los métodos de uso no tienen que ser los mismos, y no está permitido en edificios residenciales.
○ Al fabricar ladrillos con barro escénico, también es necesario excavar e identificar el color de la tierra, que puede ser verde o blanca, o roja o amarilla (Fujian y Guangzhou tienen principalmente barro rojo). , mientras que el barro verde es famoso, sobre todo en Jiangsu y Zhejiang ) son todos pegajosos pero no sueltos, polvorientos pero no arenosos.
Para recolectar agua y nutrir el suelo, la gente usaba varios bueyes para cruzar los dedos de los pies y pisotearlos en barro espeso, luego lo llenaban con crestas de madera y aplanaban la superficie con lazos de seda para formar una forma en blanco. Los muros utilizados en edificios residenciales en pueblos y ciudades del condado están disponibles en dos colores: ladrillos durmientes y ladrillos laterales.
Los ladrillos durmientes son cuadrados y largos, y se utilizan para colocar las torres de la ciudad. La gente vive en la riqueza y no duda en trabajar en las torres. El método de cálculo para casas residenciales es colocar una línea de ladrillos laterales encima de los ladrillos durmientes y rellenarlos con grava para darles firmeza, lo que significa ahorrar dinero en la construcción de una casa.
Los suelos fabricados con ladrillos de pared y ladrillos de pared exterior se denominan ladrillos cuadrados de yeso. Las vigas que se utilizan para sujetar las tejas sobre las vigas se llaman tejas.
Los ladrillos utilizados en el puente de gong redondo, las puertas de las palomas y las tumbas se llaman ladrillos de cuchillo, también conocidos como ladrillos de arco. Si los ladrillos de cuchillo se estrechan por un lado y se aprietan unos contra otros, formarán un círculo y no podrán dañarse con el pisoteo de carruajes y caballos.
Construya ladrillos cuadrados enlucidos, vierta barro en el cuadrado, cubra la superficie con un plato plano, párese sobre los pies de dos personas, muela y solidifique y riegue de manera efectiva. Corta los cuatro lados y luego coloca los ladrillos.
Si cortas los ladrillos directamente, verás que los azulejos de la pared se desbordan ligeramente. Si usas losa de ladrillo, se acumularán en uno de los diez azulejos de la pared. Si usas ladrillos de enlucido cuadrados, se acumularán. equivaldrá a uno de diez azulejos de la pared.
Para la quema de ladrillos, existen hornos de leña y hornos de carbón. El color del fuego será azul y negro, y si se utiliza carbón, el color del fuego será blanco.
Se perforan tres agujeros encima de la parte superior del horno de leña para llenarlos de humo. Cuando el fuego está lleno y la leña se detiene, los agujeros se tapan con barro y luego se llena de agua con alumbre. Si la temperatura del fuego es inferior a 1 o 2 onzas de alumbre, el color del esmalte no será claro. Si la temperatura del fuego es inferior a 3 liang, se llama ladrillo refractario tierno.
Los colores mezclados se levantarán y se derretirán después de las heladas y la nieve, y volverán a la tierra.
Quienes utilizan hábilmente tierra enterrada como pie del muro incluyen los ladrillos. Al mirar el fuego, si miras a través de la pared interior de la puerta del horno, verás que la tierra está afectada por la esencia del fuego, y su forma y espíritu tiemblan. Es como derretir oro y plata al extremo. o cerámica durante mucho tiempo.
En el método de fabricación de porcelana de vitriolo, la parte superior del horno es como un campo plano, con ligeras cuerdas que se elevan a su alrededor y se vierte agua sobre él. Cien jun de ladrillos y 40 shi de agua.
Cuando el espíritu del agua penetre en la película terrestre, el fuego lo sentirá. El agua y el fuego son ambos armoniosos y tienen la cualidad de mil años.
Si el horno de carbón tiene el doble de profundidad que el horno de leña, el arco redondo será más pequeño y no habrá techo. El carbón interior debe convertirse en una torta ancha con un diámetro de cinco pies, y cada capa de carbón debe cubrirse con ladrillos y se deben usar juncos para amortiguar el fuego.
Si los ladrillos son utilizados por la familia imperial, su gran fábrica está en Linqing y pertenece al Ministro de Industria. Al principio, los colores del nombre incluían ladrillos divididos, ladrillos de cupón, ladrillos planos, ladrillos de revestimiento, ladrillos de hoja de hacha, ladrillos cuadrados, etc., y luego se eliminó la mitad de ellos.
Transportarlo a la capital cuesta 40 yuanes por barco y la mitad si se trata de barcos civiles. Los finos ladrillos del salón principal se fabricaron en Suzhou.
Sus materiales en color ladrillo vidriado se han incluido en la sección "Wadang". Llevar y pagar a la fábrica de Tai Chi, quemar en un horno negro.
○ Urna de Amapola Toda la cerámica pertenece al género Tiao, y existen cientos de miles de su tipo.
Los grandes son tinajas y urnas, los medianos son cuencos de limosna y los pequeños son botellas y tinajas. El dinero proviene de la tierra cuadrada, todos ellos innumerables.
Esta creación debe ser redonda y no cuadrada. Más tarde, se examinó el suelo para encontrar barro y todavía se fabricó el torno de alfarería.
El técnico amasa la arcilla según el tamaño, ni más ni menos. Las dos personas sujetan la arcilla y la giran, y se hace de un solo pellizco. Las tinajas del dragón y del fénix que fueron trasladadas desde la dinastía imperial (los hornos estaban en Quyang, Zhending y Yizhen, Yangzhou) y las tinajas de flores Nazhi tenían diferentes espesores de arcilla y estaban talladas de diferentes maneras, por lo que tenían ciento o cincuenta. veces seguidas.
Cada amapola se golpea la oreja, cierra la boca y se aplica agua sobre ella. Toda cerámica tiene fondo, no tiene fondo.
7. Al día siguiente, el pájaro volvió. Qiu Guo pensó que el pájaro era extraño, por lo que envió funcionarios a seguirlo hasta que se detuvo para ver qué quería hacer. A unas pocas millas de la ciudad, apareció un gran árbol ante su vista. La cigüeña voló directamente hacia el árbol y se detuvo sobre él. El funcionario echó un vistazo y descubrió que había un nido de pájaro en la copa del árbol, con varios pájaros cantando en su interior. Había varias personas paradas debajo del árbol, todas sosteniendo sierras o hachas y cuerdas, preparándose para talar el árbol. Los funcionarios los detuvieron apresuradamente y los llevaron a todos al gobierno para ver a Qiu Chuji. Qiu Chuji les preguntó: "¿Por qué talaron ese árbol?". Él les preguntó: "¿Por qué talaron ese árbol?". "Él respondió: "Sólo quiero usarlo para quemar leña. "Él les preguntó: "Si lo vendo, ¿cuánto me costará? "Él respondió: "¿A cuánto se puede vender? "La respuesta fue" 5.000 dólares estadounidenses "; Qiu les dio sus 5.000 dólares estadounidenses a esas personas y explicó:" Este pájaro ha estado aquí durante varios días y parece estar pidiendo ayuda. No debes pagar por un pájaro tan espiritual. . Los pájaros volvieron a talar el árbol..." Esas personas se fueron porque no volvieron a talar el árbol.
. Qué texto tan lamentable... las primeras palabras no se dijeron ~~~. 8. Traducción al chino clásico y respuestas de "Comprar un pescador"
Traducción
Chen Yaozi, duque de Kangsu, era bueno en tiro con arco. Nadie en el mundo podía compararse con él. , También se jactó de esto. (Una vez), (él) estaba disparando flechas en el campo (de tiro con arco) de su casa. Un viejo vendedor de petróleo dejó su carga y se quedó allí mirándolo con los ojos entrecerrados durante mucho tiempo. Disparó diez flechas. ocho o nueve, pero solo asintió levemente.
Chen Yao le preguntó al vendedor de aceite: "¿También puedes disparar?" ¿No es muy bueno mi tiro con arco? "El vendedor de petróleo dijo: "No hay nada más (magnitud), es sólo habilidad. "Chen Yaojuan (después de escuchar esto) dijo enojado:" ¡Cómo te atreves a subestimar mis (habilidades) de tiro con arco! "El anciano dijo: "Lo sé por mi experiencia de verter aceite. "Entonces sacó una calabaza y la puso en el suelo, puso una moneda de cobre en la boca de la calabaza y lentamente echó aceite en la calabaza con un cucharón de aceite. El aceite se vertió en el agujero del dinero, pero el dinero no estaba. mojado Entonces dijo:" No tengo otra (taumaturgia) que la destreza. "Chen Yaozi se rió y lo despidió.
Respuesta 9. Explique las palabras de puntuación en las siguientes oraciones. (4 puntos, 1 punto cada una)
(1) alardear (2) despedir (3) casualmente, casualmente (4) asombro, miedo
10. Traduce las siguientes oraciones (4 puntos, 2 puntos por cada pregunta, solo da la idea general y las oraciones son fluidas).
(1) (El vendedor de aceite) vio que disparó ochenta y nueve de cada diez flechas y se limitó a asentir levemente.
(2) (El sureño) vive con agua todos los días. . , aprendió a bucear a los quince años
11. (6 puntos, 2 puntos por cada momento vacío)
Artículo: ¿Sabes disparar ( ¿Te atreves? para subestimar mi tiro? "
No tengo otro, pero mis manos te son familiares. (No tengo otro, pero mis manos te son familiares.)
Yiwen: No conozco el agua cuando nací. (No tengo nada más, pero lo conozco)
12. (3 puntos, la expresión está completa y el significado es correcto) Si quieres aprender bien una habilidad, necesitas practicar más. 9. Traducción al chino clásico
El texto original de "Anotaciones a las canciones de Chu" de Bing Yuan era solitario cuando era joven. Tenía unos años, pasó por la escuela y rompió a llorar. Sentimientos. El erudito es un pariente. Por un lado, espera no estar solo. aprender. El maestro se lamentó y dijo: "Quiero escribir". El dicho original es: "No tengo dinero". El maestro dijo: "Si el niño tiene ambición, le enseñaré". "Él sin pedir dinero". Entonces comenzó a escribir. En invierno, recitaba "El clásico de la piedad filial" y "Las Analectas de Confucio". Bingyuan perdió a su padre cuando era joven.
Cuando tenía unos años, pasó por la escuela, escuchó el sonido de los libros y no pudo evitar llorar. La maestra de la escuela le preguntó: "¿Por qué llora el niño?". ¿El niño llora? Bing Yuan respondió: "Los huérfanos son propensos a la tristeza y los pobres son propensos al sentimentalismo". Las personas que leen, las personas que saben leer, deben ser hijos de padres. Por un lado, los envidio por no estar solos y, por otro lado, los envidio por poder ir a la escuela. Me sentí muy triste y comencé a llorar. El maestro se apiadó de mí y dijo: "¡Ven aquí si quieres estudiar!". Después de que Bing Yuan ingresó a la escuela, estudió mucho. Un invierno se familiarizó con "El clásico de la piedad filial" y "Las Analectas de Confucio". Lo valioso de los profesores de escuela es que son buenos para descubrir talentos maleables y tienen un corazón benevolente. Aprenda de Bingyuan: persiga el derecho a aprender, aprecie la oportunidad de aprender y tenga el espíritu de aprendizaje diligente.