¿Cuál es la palabra Tianjia Liangbi?
Pregunta 1: ¿Cuál es el carácter del primer trazo de Tianjia? Puede ser la palabra A para A y B, o puede ser el formulario de solicitud.
Pregunta 2: ¿Cuál es el tercer trazo del personaje de Tian para Tian?
Pinyin: tián, trazos: 5
Radical: Tian Wubi: llll
Explicación básica: Tian tián La tierra donde Se cultivan cultivos: campos. Arando los campos. Relacionado con la agricultura: familia Tian. rural. En la antigüedad, era lo mismo que "狋", que significa caza. En la antigüedad, era lo mismo que "inquilino", que significaba agricultura. apellido. Número de golpes: 5; Radical: Tian;
Pregunta 3: Dos hermanos, Tian Jiazhuang, vestidos con trajes rectos, fueron al muelle para saludar a familiares y amigos que vinieron a felicitarlos. ¿Por qué es una mala sentencia? Los hermanos Tian Jiazhuang vestían trajes rectos y fueron al muelle para saludar a sus familiares y amigos.
Pregunta 4: "Las garcetas vuelan en los arrozales del desierto y el oropéndola canta en los árboles nublados del verano". Utilice no menos de 60 palabras para describir este poema. Hay líneas maravillosas en el poema.
——"Obras de la aldea Jiyu Wangchuan" de Wang Wei de la dinastía Tang
Ke heredó
La aldea Wangchuan es donde Wang Wei vivió recluido en su posterior años, en las montañas Zhongnan de Lantian, Shaanxi hoy. Este es un lugar con un paisaje pastoral muy encantador, y Wang Wei dejó muchos poemas y ensayos hermosos que combinan escenas. Entre ellos, el poema "Jiyu Wangchuanzhuang Zuo" es especialmente apreciado por las generaciones posteriores. La llamada "elegancia y tranquilidad no es más que el" Jiu Yu "de You Cheng. En este poema, esta copla es la más llamativa: las garcetas vuelan sobre los arrozales, las oropéndolas cantan en el denso bosque de verano. El rico paisaje, el impacto visual y la experiencia auditiva de diferentes colores y formas son como una vívida imagen tridimensional.
El poeta también añadió a este cuadro dos pinceladas de color: desierto y penumbra. La palabra superpuesta momo describe la inmensidad de los arrozales y el campo de visión extremadamente vasto; la palabra superpuesta yin describe el profundo y hermoso bosque denso de Wangchuan en verano, haciendo que el reino se sienta aún más profundo. Las dos escenas se fusionan entre sí, mostrando plenamente la belleza del paisaje de Wangchuan en profundidad y amplitud.
Estos dos versos de poemas han provocado muchos pleitos por la escritura y la tinta. Li Jia, un poeta contemporáneo de Wang Wei, tiene un poema: "Las garcetas vuelan en los arrozales y las oropéndolas cantan en los campos. árboles de verano." Realmente no está claro quién copió el poema de quién. Es fácil de decir. Pero Ye Mengde en la dinastía Song creía: "Los beneficios de estas dos oraciones son agregar 'momo' y 'yinyin'". ("Shilin Poetry Talk") Shen Deqian en la dinastía Qing también creía: "No lo sé". la belleza de esta oración está en 'momo' y 'yinyin'." ', eliminar la palabra "Shang" es una oración muerta." ("Tang Shi Bie Cai") Entendemos cuidadosamente que "momo arrozal" y " yinyin summer wood" son de hecho más vívidos y vívidos que "arrozales" y "summer wood". Aquí, el uso de caracteres superpuestos es muy apropiado, porque "momo" significa inmensidad y "yinyin" significa profundidad, lo que resalta el tono y la atmósfera brumosos y confusos del día lluvioso.
Escrito por Jiu Yu Wangchuanzhuang
Autor: Era: Género:
Los fuegos artificiales llegan tarde al bosque de Jiu Yu, y la quinua y el mijo están humeantes. en el este.
Las garcetas vuelan en los arrozales del desierto y los oropéndolas cantan en los árboles nublados del verano.
En las montañas, practico la observación tranquila de los hibiscos y observo los girasoles de rocío en el Qingzhai bajo el pino.
Discutamos con otros sobre la vida del anciano. La gaviota sospecha aún más de lo que está pasando.
:
1. Konglin: bosque disperso.
2. Los fuegos artificiales se retrasan: Debido a la humedad en el bosque debido a las largas lluvias, los fuegos artificiales se elevan lentamente.
3. Quinua: Se refiere a las verduras.
4. Mijo: Se refiere al arroz.
5. Tarifas: Enviar como regalo.
6. Dong?: se refiere a los agricultores de los campos del este. ?: Originalmente se refiere al primer campo cultivado, aquí generalmente se refiere a las hectáreas.
7. Xiamu: Árboles altos, como árboles. Xia: Grande.
8. Chirrido: el sutil grito de un pájaro.
9. Oropéndola: Oropéndola.
10. Sentencia de Montaña: Significa vivir en lo profundo de las montañas, observando el florecimiento y caída de las flores de hibisco para cultivar la tranquilidad. Hibisco: también llamado ?, caducifolio
?Arbusto, sus flores florecen temprano y se marchitan más tarde. Por lo tanto, podemos utilizar esto para comprender la impermanencia de la prosperidad y el declive en la vida.
11. Qingzhai: Esto significa comida vegetariana.
12. Dew Kwai: Girasol esmerilado. El girasol es una verdura importante en la antigüedad y se le conoce como el "Señor de las Cien Verduras". Este poema es también un autorretrato de sus últimos años de vida.
13. Yelao: se refiere al propio autor.
:
Ha estado lloviendo durante mucho tiempo, y el bosque está tan húmedo que es difícil que suban los fuegos artificiales.
Cocine las comidas y; dáselos a la gente que trabaja en el este del pueblo.
Una hilera de garcetas volaba sobre los vastos arrozales;
En la espesa sombra del verano, se escuchaban los gritos de las oropéndolas.
Cuida tu naturaleza en las montañas y observa cómo el hibisco de la mañana florece por la mañana y se desvanece por la noche.
Panasonic es vegetariana y Luzhe Girasol no toca el olor a carne; .
El viejo del pueblo no tiene barrera conmigo;
Las gaviotas desconfían, por qué no me creen y siguen volando.
:
?La poesía describe el paisaje de la aldea de Wangchuan después de la lluvia y describe la vida tranquila después de la jubilación. El primer pareado describe la vida de la familia Tian, que es un poema.
Lo que puedes ver cuando estás quieto en la montaña: durante la temporada de lluvias continuas, el cielo está nublado y el suelo está mojado , y el humo sube lentamente; los agricultores cocinan temprano, pagan la comida en el campo y disfrutan de la vida rural. El pareado representa paisajes naturales: el vasto desierto, garcetas voladoras, montañas profundas y bosques densos, oropéndolas cantando en armonía y el río Wangchuan después de la lluvia, que está lleno de pintura. El pareado del cuello describe la vida aislada del poeta en una montaña vacía, viviendo bajo un bosque de pinos apartado, observando árboles de hibisco, comiendo rocío y girasoles y evitando el mundo mundano. El último pareado utiliza dos alusiones: una es la historia de "Las fábulas de Zhuangzi" de que después de que Yangziju regresó de estudiar taoísmo, los invitados no volvieron a ceder sus asientos, sino que compitieron con ellos por sus asientos. Muestra que el poeta y el aldeano Ye Lao se han vuelto uno con el otro. El segundo es el "Capítulo del Emperador Liezi":
Había un hombre que estaba cerca de las gaviotas en el mar. No sospechaban entre sí, y cientos de ellas nadaban con él todos los días. Un día, su padre le pidió que cazara gaviotas y las llevara a casa. Cuando fue a la playa, las gaviotas volaban en el cielo y se negaban a detenerse. Demuestra que tiene malas intenciones y arruina su relación con Ouniao. La combinación de aspectos positivos y negativos de los dos clásicos expresa las indiferentes aspiraciones del poeta.
?Este poema fue escrito en el "Suplemento de Historia Nacional" por Li Zhao de la dinastía Tang. Wang Wei dijo: "Wei tiene un nombre poético, pero es fácil aprender buenas líneas de otras personas. artículos... Momo Water
Tian Fei Egret, Se dice que Li Jiayou escribió un poema sobre "Las garcetas vuelan en los arrozales y las oropéndolas cantan sobre los árboles de verano"
El poema de Li Jiayou no incluye esto. Hu Yinglin de la dinastía Ming dijo en "Shisou? Neipian": "Mojie prosperó en la dinastía Tang, Jiayou estaba en la dinastía Tang media y antes de Ande, ¿alguien lo robó? Este es Jiayou usando poemas de Mojie. ." Li Al mismo tiempo que Wang, pero un poco más tarde, es difícil decir quién copió el poema de quién. Canción......>>
Pregunta 5: El día de Año Nuevo se acerca. Quiero una "mezcolanza de historias" en la fiesta. Espero que los camaradas comprensivos puedan proporcionar algunos materiales. Día de Año Nuevo - ―(Dinastía Song del Norte) Wang Anshi
El sonido de los petardos marca el fin de año y la brisa primaveral trae calidez a Tusu.
En miles de hogares, You Bian siempre reemplaza los viejos talismanes por melocotones nuevos.
Escrito de prueba del día de Año Nuevo (elija uno) - (Dinastía Ming) Chen Xianzhang
Cuando el cielo se llena de viento y nubes celebrando, los templos y los templos luchan por el legado .
Junto a la pared, la gente juega al vino para entretener a los invitados y los niños pequeños cantan juntos poemas de Año Nuevo.
A medida que envejecemos, vuelven los años nuevos y, con la llegada de la primavera, hay flores aún más hermosas.
¿Dónde está la brisa vespertina de la flauta Jianglou, cuando sopla hacia la luna del este?
El primer día de Dingmao - (Dinastía Qing) Qian Qianyi
Se llevó a la corte una botella de vino añejo y el niño sostuvo su ropa para consolar la pantalla.
Cuando sirves a tu madre, estás feliz de tener carne en tu comida, y cuando estás en el zodíaco, estás aún más feliz de soñar con pescado.
La cortina de ganchos está a punto de conectar el nuevo nido de golondrinas, y aún falta piedra de entintar de poliéster para escribir el viejo libro.
Después de superar la situación del pollo y el mijo en la casa de al lado, no pasó nada en mi casa.
Día de Año Nuevo de Tian Jia - (Dinastía Tang) Meng Haoran
Anoche luché hacia el norte y hoy empiezo desde el este.
> Me convertí en funcionario este año, pero no tengo salario y todavía me preocupo por los campesinos.
El padre ara el campo y el pastor sigue la azada.
La familia Tian tiene buen clima y la suegra dijo que este año será bueno; .
Día del Yuan (Primavera de la Casa de Jade) - (Dinastía Song) Mao Pang
En un año, todas las gotas del loto se escurren y el vino helado queda enterrado en el azul Bueno.
El frío del amanecer sigue engañando, pero los esbeltos sauces primaverales son lo primero.
La bella mujer te aconseja vivir una larga vida, y las hojas de ciprés y las flores de pimiento florecen en tus verdes mangas.
En las profundidades de Zuixiang, rara vez nos conocemos y solo tenemos viejos amigos con Dongjun.
Día de Año Nuevo de Jiawu - (Dinastía Qing) Kong Shangren
El cabello blanco de Xiao Shu no está lleno y no puede dormir junto al fuego.
Corta las velas para secar el vino de medianoche, vierte el dinero en la bolsa y distribúyelo.
Escuchar la quema de petardos saca a relucir la inocencia infantil, pero ver los amuletos de melocotón intercambiarse por amuletos antiguos. Según la leyenda, el día de Año Nuevo de China se originó en Zhuan Xu, uno de los Tres Soberanos y Cinco Emperadores, y tiene una historia de más de 5.000 años. La palabra "Día de Año Nuevo" apareció por primera vez en el "Libro de Jin": "El emperador Zhuan tomó el primer mes de Mengxia como la dinastía Yuan, que en realidad es la primavera del día de Año Nuevo en Zhengshuo". Durante las dinastías del Norte y del Sur, Xiao Ziyun, un historiador literario de las dinastías del Sur, también registró en su poema "Jie Ya" que "el día de Año Nuevo llega a las cuatro estaciones y la primavera llega a la dinastía Wanshou". La entrada "Primer mes" en el volumen 1 de "Mengliang Lu" de la dinastía Song de Wu Zimu: "El primer día del primer mes lunar se llama Día de Año Nuevo y se lo conoce comúnmente como Año Nuevo. Este es el primer del primero de los festivales del primer año."; en "Sanzi Chai Ming" de Cui Yuan de la dinastía Han, se llama "Yuanzheng"; se llamaba "Yuanchen" en "Yangdu Fu" de Yu Chan de la dinastía Jin Se llamaba "Yuanchun" en una pieza de "Yuanhui Daxiangge Huang Xia Ci" en la dinastía Qi del Norte. Se llamaba "Yuanchun" en Tang Dezong y "Yuanri" de Li Shi. Se llama "Yuan Shuo" en el poema ". Retirarse de la RPDC para observar al ejército y regresar al campamento"
Durante la excavación de las reliquias culturales de Dawenkou en nuestro país, encontramos una imagen del sol saliendo desde la cima de la montaña con nubes y humo en el medio. Después de investigar, esta es la forma más antigua de escribir el personaje "Dan" en mi país. Más tarde, el pictograma simplificado de "Dan" apareció en las inscripciones de bronce de las dinastías Yin y Shang. La palabra "Dan" está representada por el sol redondo. La palabra "一" debajo de "日" significa horizonte, lo que significa que el sol sale lentamente desde el horizonte.
El día del Año Nuevo chino siempre se ha referido al primer día del primer mes lunar del calendario Xia (calendario lunar, calendario lunar). Yuan significa "principio" y "principio", y dan significa "día". El día de Año Nuevo se denomina colectivamente "día inicial", que es el primer día del año. Hay diferentes nombres en varios dialectos chinos, algunos se llaman "Día de Año Nuevo", otros se llaman "Día de Año Nuevo de Datian", otros se llaman "Día de Año Nuevo" y, en general, se llaman "Día de Año Nuevo".
La fecha en la que se calculaba el primer día del primer mes lunar también era muy inconsistente antes del emperador Wu de la dinastía Han. Por lo tanto, el mes y el día del Año Nuevo en las dinastías pasadas no son consistentes. El calendario lunar de la dinastía Xia tomó el mes Meng Xi (mes Yuan) como primer mes, el calendario Yin de la dinastía Shang tomó el duodécimo mes (diciembre) como primer mes y el calendario Zhou de la dinastía Zhou tomó el invierno. mes (noviembre) como el primer mes. Después de que Qin Shihuang unificó China, tomó el mes de Yangchun (octubre) como el primer mes, es decir, el primer día de octubre como el día de Año Nuevo. A partir del emperador Wu de la dinastía Han, Meng Xiyue (enero) fue designado como el primer mes, y el primer día de Meng Xiyue (el primer día del primer mes lunar en el calendario lunar) se llamó Día de Año Nuevo, que era Todavía se utilizó hasta el final de la dinastía Qing. Pero este es el calendario lunar, es decir, el calendario lunar o calendario lunar, y no es lo que hoy llamamos el día de Año Nuevo.
En 1911 d.C., la Revolución de 1911 liderada por Sun Yat-sen derrocó el gobierno de la dinastía Qing y estableció la República de China. Los representantes de los gobernadores provinciales se reunieron en Nanjing y decidieron utilizar el calendario gregoriano, llamando al primer día del primer mes lunar "Festival de Primavera" y al 1 de enero del calendario gregoriano "Día de Año Nuevo". Sin embargo, no fue anunciado ni nombrado oficialmente en ese momento. Para "hacer que Xia Zhengzheng siga el tiempo agrícola y se base en el calendario occidental, por lo que sea conveniente para las estadísticas", el primer año de la República de China decidió utilizar el calendario gregoriano (en realidad utilizado en 1912), y estipuló que el 1 de enero del calendario gregoriano (calendario gregoriano) es el "Año Nuevo", pero no se llama "Día de Año Nuevo".
Lo que hoy llamamos "Día de Año Nuevo" es el 27 de septiembre de 1949, víspera de la fundación de la Nueva China, la primera Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino, mientras se decidía establecer la República Popular China. También decidió adoptar el calendario mundial d.C., que es lo que llamamos calendario gregoriano.
En los tiempos modernos, el día de Año Nuevo se refiere al primer día del año. Para distinguir...>>