Red de conocimientos sobre prescripción popular - Conocimiento del confinamiento - Aviso del Gobierno Popular Provincial de Fujian sobre la emisión de las "Medidas de implementación específicas para la gestión de propiedades confiscadas en la provincia de Fujian"

Aviso del Gobierno Popular Provincial de Fujian sobre la emisión de las "Medidas de implementación específicas para la gestión de propiedades confiscadas en la provincia de Fujian"

Artículo 1 Con el fin de facilitar la represión de las actividades delictivas en el ámbito económico, mantener el sistema jurídico socialista y fortalecer la gestión de los bienes confiscados, de conformidad con las "Medidas para la gestión de los bienes sancionados y confiscados" emitidas por el Consejo de Estado. y el Ministerio de Hacienda el 9 de agosto de 1982 y el de nuestra provincia. Estas medidas se formularán en función de circunstancias específicas. Artículo 2 Estas Medidas se aplican a los bienes confiscados por los órganos de seguridad pública, los órganos de fiscalía, los tribunales populares (denominados colectivamente agencias políticas y jurídicas), las aduanas, los organismos de administración industrial y comercial y los organismos tributarios (denominados colectivamente organismos administrativos encargados de hacer cumplir la ley). ), y otros departamentos nacionales de gestión económica que manejan bienes de conformidad con la ley. Las multas y la confiscación de bienes se implementarán de conformidad con estas Medidas, a menos que las leyes nacionales dispongan lo contrario.

La recuperación de bienes en casos de corrupción, soborno, robo de propiedad estatal y colectiva, etc. que sean investigados y tratados internamente por agencias, grupos, empresas e instituciones públicas se manejarán de acuerdo con las "Medidas para la recuperación de dinero y bienes robados del gobierno provincial para combatir actividades delictivas graves en el sector económico" 》 Ejecución, este método no se aplica. Artículo 3 De conformidad con lo dispuesto en el artículo 2 de estas Medidas, las multas y los materiales confiscados recaudados de conformidad con la ley se entregarán al departamento de finanzas de todos los niveles como ingresos confiscados de conformidad con las disposiciones de estas Medidas y se utilizarán como Ingresos del presupuesto. Ningún departamento, unidad o individuo podrá retener, apropiarse indebidamente o reservar gastos o realizar su propia comisión.

En los casos de contrabando tramitados por la aduana, el 50% de los ingresos confiscados se entregará a la hacienda central y el 50% a la hacienda provincial.

Para los casos de especulación tramitados por las autoridades administrativas industriales y comerciales y los casos de contrabando tramitados de acuerdo con las normas aduaneras, el 35% de los ingresos confiscados se entregará a las finanzas provinciales y el 65% se entregará a las finanzas del condado y de la ciudad;

Departamento de gestión de divisas Para los casos de comercio de divisas manejados, las multas y los ingresos de la confiscación serán centralizados y entregados en su totalidad a las finanzas provinciales por la rama provincial de administración de divisas;

Para los casos manejados por otros departamentos de gestión económica (como las estaciones de inspección de madera), las multas y el producto de la confiscación se centralizarán y se entregarán en su totalidad a la rama provincial de administración de divisas. finanzas provinciales;

Para los casos manejados por otros departamentos de gestión económica (como estaciones de inspección de madera), los ingresos de las multas y confiscaciones serán centralizados y entregados íntegramente a las finanzas provinciales por la rama de administración provincial de divisas. ;

Otra gestión económica Para los casos manejados por departamentos (como estaciones de inspección de madera), la rama de administración provincial de divisas entregará el producto de las multas y confiscaciones a las finanzas provinciales en su totalidad. Los ingresos procedentes de multas y confiscaciones de casos tramitados de conformidad con la ley (como las estaciones de inspección de madera) se entregarán íntegramente al tesoro provincial y al tesoro del condado y de la ciudad, respectivamente, según la afiliación del organismo incautado. Artículo 4 Si las agencias políticas y legales y las agencias administrativas de aplicación de la ley necesitan aumentar los gastos debido al manejo del caso, la agencia que maneja el caso informará el plan de pago periódicamente y el departamento financiero devolverá al tesoro estatal dentro del 30% del monto total. de los ingresos confiscados y controlar su distribución. Todos los fondos para la tramitación de casos aduaneros serán aprobados y asignados por el gobierno central. Los gastos de manejo de casos de las agencias administrativas industriales y comerciales serán asignados por las finanzas locales y la parte devuelta al tesoro nacional por las finanzas del condado y la ciudad. Los gastos de tramitación de casos de otras agencias serán asignados por las finanzas provinciales o las finanzas del condado o de la ciudad, respectivamente, según la afiliación de la agencia a la que se entregan los ingresos confiscados. Artículo 5 Si los casos de contrabando y especulación incautados por las autoridades aduaneras y de la administración industrial y comercial no constituyen un delito penal, los artículos y materiales confiscados serán entregados al tesoro estatal por las autoridades aduaneras y administrativas industriales y comerciales, respectivamente. si constituyen delito penal, los bienes incautados deberán sellarse y hacerse una relación de fotografías físicas, las cuales deberán entregarse con el caso y trasladarse a las autoridades políticas y jurídicas para su adjudicación. Una vez que los bienes confiscados se realicen según la sentencia, la agencia transferente los entregará al tesoro estatal. Artículo 6 Los casos de contrabando y especulación descubiertos por la seguridad pública (incluida la defensa fronteriza), la administración de pesca y otros departamentos se transferirán a las autoridades aduaneras o de la administración industrial y comercial respectivamente y se tramitarán de conformidad con las disposiciones del artículo 5. Artículo 7 Las personas detenidas de conformidad con la ley por los departamentos administrativos industriales y comerciales inferiores al nivel del condado, las comisarías de policía de seguridad pública, las oficinas de impuestos y otras unidades de base deben ser entregadas a los organismos administrativos de aplicación de la ley municipales y del condado de acuerdo con sus afiliaciones. y no serán eliminados por sí mismos.

Sin la aprobación de los órganos provinciales de seguridad pública y de los organismos administrativos encargados de hacer cumplir la ley, ningún departamento o unidad podrá establecer puntos de control privados (tarjetas) para detener dinero y propiedades de vehículos, barcos y peatones que pasen. Artículo 8 Cuando una agencia administrativa encargada de hacer cumplir la ley detiene bienes de conformidad con la ley, dos o más agentes del orden deben realizar un inventario cara a cara con la persona detenida y emitir un recibo uniforme por el dinero y los bienes retenidos y una lista de artículos. El recibo y la lista deben estar firmados por la persona detenida como prueba legal de la incautación de bienes. Si el detenido se niega a firmar o se fuga, se hará constar el motivo en el recibo o lista. Artículo 9 Para almacenar diversos tipos de bienes incautados o confiscados, se debe establecer y mejorar un sistema sólido de aceptación y custodia, un sistema de transferencia de propiedad, un sistema de liquidación y contabilidad y un sistema de gestión de recibos. La custodia de los bienes confiscados debe ser compartida por dos o más personas, y el dinero y los bienes no serán administrados por el contador. Si las cuentas de los bienes confiscados no son claras y la gestión es caótica, la autoridad superior y el departamento financiero instarán a la unidad a investigar y corregir dentro de un plazo.

Artículo 10 Después de cerrar el caso, las agencias políticas y jurídicas o las agencias administrativas encargadas de hacer cumplir la ley deben entregar los materiales confiscados y el dinero confiscado al tesoro estatal en su totalidad y en el momento oportuno. Si se descubre que algún pago ha sido retenido o retrasado sin motivo, el departamento financiero tiene derecho a retener los fondos o notificar al banco para que deduzca el depósito de los fondos. Artículo 11 Ningún departamento, unidad o individuo podrá tomar, intercambiar, suprimir, distribuir o disfrazar de forma privada ningún bien retenido o confiscado. Los infractores serán severamente castigados. Artículo 12 Los departamentos financieros de todos los niveles deben estar equipados con personal especializado responsable de inspeccionar y supervisar la recaudación, el almacenamiento, el procesamiento y el pago de los bienes retenidos o confiscados por las unidades pertinentes. Artículo 13 Los bienes decomisados ​​se manejarán conforme a los siguientes principios según su naturaleza y finalidad:

1. Los siguientes artículos se entregarán a los departamentos correspondientes para su recogida o compra por parte de la unidad confiscada y luego se almacenarán en el almacén a un precio modificado.

(1) El oro, la plata, los dólares de plata, las divisas, etc. serán recaudados y liquidados por el Banco Popular de China y el Banco de China de acuerdo con las regulaciones.

(2) Los productos que caen dentro del alcance comercial del departamento comercial se entregarán a unidades comerciales estatales designadas para que sean responsables de los cambios de precios. En principio, el cambio de precio se calcula sobre la base de un 30% de descuento sobre el precio minorista del mercado, y los productos defectuosos se fijan en función de su calidad. Los bienes confiscados por el departamento comercial deben incluirse en los canales normales de venta y venderse en el mercado, y no deben procesarse internamente.

(3) Los cereales, el aceite, la madera, las joyas y el jade, los medios de transporte y otros medios de producción se entregarán al departamento comercial nacional para su compra y venta unificadas.

(4) La unidad puede entregar otros artículos perecederos directamente al departamento comercial estatal designado para su compra.

2. Los siguientes artículos serán entregados en especie a los departamentos correspondientes por las unidades de confiscación.

(1) Los valores como cupones de alimentos, sellos de aceite, sellos de tela, cupones de compra de productos básicos, etc. serán entregados por la unidad confiscadora al departamento comercial que emitió originalmente el certificado. ser entregado al departamento financiero en el mismo nivel para su procesamiento.

(2) El opio, la morfina y otras drogas se entregarán a la Oficina de la Administración Farmacéutica Provincial para su procesamiento;

(3) Se entregarán preciosas reliquias culturales, caligrafía y pinturas; al departamento cultural local y transferido a la Oficina Cultural Provincial para su procesamiento;

p>

(4) Las armas, municiones y otros artículos políticos y destructivos se entregarán a los órganos locales de seguridad pública para su procesamiento; desecho.

3. Los siguientes artículos serán destruidos por la agencia de cobranza junto con el departamento competente de acuerdo con las disposiciones pertinentes del Comité de Fujian [1982] No. 50 y otros documentos.

(1) Medicamentos que han sido identificados como no calificados e inválidos por el departamento de salud;

(2) Libros, pinturas, películas, artículos y videos pornográficos, grabaciones de audio y obscenos. registros

p>

(3) Parafernalia de juegos de azar, parafernalia de drogas y otros artículos prohibidos;

(4) Artículos que han sido identificados por los departamentos pertinentes como sin valor; almacenamiento.