Cómo mejorar las habilidades de traducción al inglés
Artículos y folletos como "Aprende inglés en tres meses" y "Método de inglés rápido" han dejado a muchos jóvenes extasiados y sintiendo que han encontrado un tesoro.
¿Podrás aprender bien inglés en tres meses? Lo primero que debes saber es si puedes aprender bien inglés en tres meses. Cualquier lingüista respondería: No, no puede.
No existe una forma rápida de aprender inglés. Sin embargo, al aprender inglés, debes prestar atención a los métodos y memorizarlos todo el día. Hay tantos libros en el mundo, ¿podrás memorizarlos? Por lo tanto, en el proceso de aprender inglés, debemos adherirnos al método de aprendizaje de "memorizar palabras". Hay dos formas de aprender a "memorizar palabras", una es "escuchando la radio" y la otra es "mirando televisión". ¿Puedes entender si escuchas transmisiones de radio extranjeras en inglés por la mañana y por la noche sin leer periódicos o libros o concentrarte en la acumulación de conocimientos de pronunciación y idioma? Un estudiante de maestría me dijo una vez: "He estado escuchando transmisiones de noticias extranjeras en inglés durante siete años consecutivos y ahora todavía no puedo alcanzar ningún nivel. Siempre es el mismo. Este espíritu de practicar la capacidad de escuchar es realmente encomiable". pero no encontró la manera de aprender inglés.
Debes prestar atención a tres puntos al aprender inglés. Esto es lo que yo llamo el método de los tres puntos:
Primero, presta atención a las funciones especiales de ciertas palabras.
En segundo lugar, debemos mejorar continuamente nuestra capacidad para reconocer y utilizar frases.
En tercer lugar, es necesario acumular una gran cantidad de patrones de oraciones en inglés diferentes.
A la mayoría de los jóvenes que aprenden inglés les suele gustar entender el inglés palabra por palabra, esto se debe a que les perturban los métodos de evaluación y expresión, que es una de las deficiencias más comunes. Algunos adolescentes dan demasiada importancia a las palabras y piensan que cuantas más palabras tengan, mejor podrán entender el inglés.
Un artículo escribe: "En el proceso de aprender inglés, debemos aprender a usar 'palabras' para expresarnos".
El papel de las "palabras" en el aprendizaje del inglés La importancia es evidente.
En una revista extranjera se publicó un artículo sobre el terremoto en Armenia, en la antigua Unión Soviética. Una frase decía: "El grado de terror no puede exagerarse". La implicación es que hay algo de miedo, pero no mucho. Este entendimiento es una cuestión de "ocupar el lugar correcto". También hay algunas frases, como "No puedes comer demasiado". Mucha gente lo traduce como "No puedes comer demasiado". De hecho, estas dos oraciones son expresiones diferentes del mismo patrón de oración. El primero debe entenderse como "terrible más allá de toda descripción", lo que equivale a un horror indescriptible; el segundo significa "tratas de comer tanto como sea posible".
Un amigo extranjero llamado Sidney Shapiro una vez expresó opiniones pertinentes sobre la redacción de los periódicos chinos en idiomas extranjeros. Este amigo cree que el incumplimiento del deber no puede utilizarse para referirse al abuso de poder y la anarquía por parte de ciertos cuadros. Respecto a este tipo de comportamiento, se debe utilizar mala conducta o mala conducta, y el incumplimiento del deber solo se refiere al incumplimiento del deber, manejo inadecuado, etc., que es un delito puramente civil cometido por ciudadanos comunes.
Algunas palabras tienen fuertes propiedades conceptuales y idiomáticas. Creo que este es un muy buen método para enseñar inglés. Al menos, puedes ver que las palabras no son bloques de construcción del lenguaje aislados.
Las dos oraciones siguientes son incorrectas e inconvenientes porque el autor no comprende la función de esta palabra en particular.
1. La grabadora promueve el aprendizaje de idiomas extranjeros.
2. La aparición de los inventos modernos ha aportado comodidad para las tareas del hogar. La llegada de los inventos modernos ha facilitado las tareas del hogar.
En primer lugar, la palabra "facilitar" requiere un gerundio como objeto, y estas dos palabras suelen ser modismos. En segundo lugar, la palabra rara vez utiliza la voz pasiva.
1. La grabadora ayuda a aprender idiomas extranjeros.
2. Los inventos modernos han facilitado las tareas del hogar.
Por supuesto, esto también está mal escrito.
Facilitó el trabajo de oficina.
Porque "comodidad" no puede ser el tema.
Los usos especiales de determinadas palabras requieren un gran esfuerzo para aprenderlos. Algunas personas dicen: "Todos mis amigos extranjeros entienden el inglés que yo hablo, así que ¿por qué molestarse en ser tan exigente al respecto? Sí, por ejemplo, si le dices a un amigo extranjero: "Esta manzana está deliciosa". Creo que cualquier amigo extranjero que sepa hablar inglés lo entenderá muy claramente. Pero no lo harán. No usan la voz pasiva después de ser amable, ¡pruébalo! Del mismo modo, nunca he oído a un chino decir "esta manzana es tan deliciosa".
Todo el mundo puede entender esta frase, pero no parece china.
Vale la pena mencionar las preguntas del examen MET en el Examen Nacional Unificado de Ingreso a la Universidad de 1987. Una de las preguntas de opción múltiple es 45. Usa más ropa _________ sientes frío usando solo una camisa.
(A. Can B. Can C. Will D. Must)
Hasta donde yo sé, hay muy pocas personas que realmente deben hacerlo, por lo que hay muchas personas que pierden. agujas.
Can be a menudo se interpreta como "a veces se convierte"; might be y sería sólo cuestiones de tiempo y voz, mientras que must be es una cuestión de concepto. En inglés, el concepto "may not have" se expresa en un dominio de tiempo determinado. Debe ser solo se usa en situaciones presentes, mientras que debe tener se usa en situaciones pasadas. Sus frases relativas son no puede ser, no puede tener, no puede tener y no puede tener. El significado de estas frases es puramente inferencial.
En nuestro país, personalmente creo que a todo profesor de inglés de secundaria se le debería exigir estrictamente que aprenda al menos un poco de New Concept English. Las frases anteriores (con conceptos sólidos en el dominio del tiempo) deben enseñarse claramente a los estudiantes. Este también es un requisito destacado en las preguntas del examen MET, que evalúa el dominio del inglés general. Sin embargo, muchas personas no comprenden el ingenio del que hace la pregunta y no profundizan en él.
Cuando aprendemos frases en inglés (incluido un gran número de modismos), no debemos depender de muchos ejercicios para resolver el problema. Comienza con la comprensión y la formación de conceptos. Hacer múltiples elecciones de A, B, C y D durante todo el día reducirá la inteligencia. Algunos psicólogos han demostrado mediante experimentos que si un determinado ejercicio se repite 10 veces, su efecto se reducirá al nivel inicial antes del ejercicio.
La octava página de la versión en inglés del "China Daily" del 28 de octubre de 1988 tiene este pasaje:
"Shaoxing tiene condiciones naturales superiores y ricos recursos. Tiene una serie de productos de marcas y tradiciones famosas,..."
Este pasaje es fácil de entender, pero al menos cinco personas han venido a preguntarme. El diccionario dice que "boast" significa alardear o jactarse ("New English -Diccionario Chino" página 124), lo cual no parece tener sentido. No podemos decir "Shaoxing tiene muchos productos tradicionales famosos". De hecho, en muchas ocasiones “alardear” equivale a “alardear”, que significa “decir con demasiado orgullo…”. Sin embargo, algunos dicen: "La ciudad de York puede presumir de muchos edificios históricos". Aparentemente, "jactarse" se interpreta como "poseer (con orgullo)", no simplemente hablar con demasiado orgullo.
Las frases en inglés son muy complejas: algunas frases tienen más de diez interpretaciones, algunas no son pasivas en absoluto, pero tienen connotaciones pasivas, algunas no usan personas como sujeto y otras no usan lugar o lugar. como tema. Asunto..., realmente quiero decirlo de nuevo, ¡no existe una "solución rápida"!
Una vez pedí a estudiantes universitarios que tradujeran dos frases. Una era "La casa del Sr. Zheng Xiaotong se incendió anoche". Otra frase es "Es posible que el Sr. Zheng Xiaotong haya muerto anoche".
1. La casa del Sr. Zheng se incendió anoche.
2. El Sr. Zheng debe haber muerto anoche.
Cabe señalar que "Quizás" debe referirse al inicio de un incendio, pelea, enfermedad, etc. No puede utilizar personas o lugares como tema (refiriéndose al uso de frases de brote). debe cambiarse a: "Anoche Zheng Anoche hubo un incendio en la casa del Sr. Zheng.
"Brote" también significa "brote". Hay que saber usar esta frase, sino no es inglés.
Con poco conocimiento de las palabras, frases y patrones de oraciones, uno no puede escribir una oración común y corriente como la siguiente:
(Intención: Saltó al agua para salvarlo sin siquiera tomar quitarse la ropa. )
Se lanzó para salvar a la gente (A) sin siquiera molestarse en (B) quitarse la ropa (D).
(A) y (C) son frases, que se interpretan como (A): ayudarse unos a otros; (C): cuidarse unos a otros. (B): Es un patrón de oración, que se interpreta como "ni siquiera...(seguido de gerundio)". (D): Es el uso de la palabra. La tira se usa como verbo transitivo seguido de un objeto.
Otro ejemplo:
Nada es tan (A) malo pero (B) podría haber sido peor (C)
(A) y (B). ) es un patrón de oración, (C) es una frase. Es poco probable que se adivine el significado de las frases y es posible que ni siquiera se encuentren en un diccionario; se interpretan literalmente y no como oraciones;
La frase podría ser (o hacer) peor es una construcción de subjuntivo que significa "no es lo peor". Por lo tanto, el significado de toda la frase es: "Las cosas podrían (o podrían ser) peores, pero no las peores. Pero + ciertamente = eso + no podría ser peor.
Mira de nuevo Mira esta oración : No es tanto (A) que el tiempo nos diga (B), sino (C) la forma en que los usamos (D)
(A) y (C) son la misma oración <. /p>
En lugar de decir "...", es mejor decir "..." (B) es un uso de la palabra y no puede entenderse como "shuo" o "shuo". "desempeñar un papel" (el elemento D es una frase que se refiere a la forma.
La oración completa no es el tiempo, sino la forma en que usamos el tiempo.
Acumular una gran cantidad de patrones de oraciones y frases y prestar atención al uso específico de ciertas palabras son la única forma de aprender bien inglés. Por el contrario, la llamada lectura extensa sin ningún medio es la que consume más tiempo. comprensión lectora después de una lectura extensa, es aún más inútil. Debes saber que los métodos de enseñanza adecuados para los países de habla inglesa no son adecuados para China. El inglés es un idioma extranjero y no todos los productos extranjeros son una panacea. ¿Esa tienda tiene alguna característica? La mayoría de los estudiantes de secundaria pueden entender esta oración, pero nuestros estudiantes de secundaria tienen que trabajar duro primero, tienen que entender el significado único. No podemos descubrir qué hay de delicioso en esa tienda. significa. Pero no somos buenos en el uso único. Lo que necesitamos aprender son expresiones, no respuestas complejas.
Lectura extensa, si se basa en una lectura extensa, significa que no es lectura. Muchos estudiantes universitarios no tienen los pies en la tierra y dicen: "New Concept English es muy simple. Todos son cuentos. Puedo leerlos una docena de veces en una noche. Leer es una cosa, pero poder usarlo". competentemente es otra. Así es. Algunas personas suelen decir que 900 oraciones en inglés son demasiado simples y no hay nada que aprender. En mi opinión, se necesita mucho esfuerzo para aprender estas 900 oraciones en inglés, y no hay mucha gente en el sudeste. Países asiáticos. ¿Aún estás aprendiendo? No lo creen así: "No hay nada que aprender".
En mi opinión, es necesario aprender sobre publicidad, señales de tráfico, terminología deportiva, instrucciones sobre medicamentos y diálogos de películas. , y negocios. También necesitas aprender el lenguaje de la negociación y las relaciones públicas.
Un profesor de idiomas extranjeros de una escuela experimental en Wuhan me escribió y me dijo que Jiang'an. El distrito de la ciudad de Hankou tenía una serie de preguntas para estudiantes de secundaria. El maestro preguntó: "¿Por qué la opción B es incorrecta?" (La respuesta estándar D es la respuesta correcta). (La respuesta estándar D es la respuesta correcta).
No sé _______
A. Quién es B. Cómo se llama
C. Dónde vive D. Cómo llegó aquí
p>La carta del profesor decía: "¿Cuál es tu nombre? Henry es mi 'nombre'. B. Debería tener sentido".
De hecho, esta es una cuestión de orden de las palabras. la cláusula de objeto y una cuestión de patrón de oración. "¿Cómo se llama?" y "¿Cómo se llama?" pertenecen a dos patrones de oraciones diferentes y son cosas completamente diferentes.
No se puede ignorar la interferencia de las expresiones chinas en el reconocimiento y uso de frases en inglés.
Cuando el hombre la besó, la chica nerviosa no sabía qué hacer, estaba al mismo tiempo emocionada y asustada.
Algunas personas dicen que debería reescribirse como "emocionante", mientras que otras dicen que debería cambiarse a "aterrador". De hecho, las frases en inglés no utilizan "cómo hacer con" para expresar "qué hacer", sino sólo "qué hacer".
De hecho, las frases en inglés no utilizan "how to do with" para expresar "qué hacer", sino sólo "qué hacer".
Es fácil aprender a utilizar enjoy si recién estás realizando algún tipo de examen. Por ejemplo, a la mayoría de los trabajadores les gusta hacer ______(hacer) preguntas en lugares públicos. No dudarás en escribir "Preguntar".
Si dices: El trabajo creativo no es ______. ¿Deberíamos utilizar "disfrutar" o "disfrutar", "atraer", "apreciar"? ¿Deberíamos utilizar "disfrute", "inspiración" o "apreciación"? "Disfrute" es el tema y "inspiración" es el tema. El "disfrute" nunca es el tema de las personas, mientras que la "inspiración" es principalmente el tema de las cosas. Un profesor que sólo enseña "disfrute" pero no "recurso" es un mal profesor. Esto es lo mismo que enseñar debe ser y debe tener pero no enseñar no puede ser y no puede tener (tal vez no), lo cual es incompetente.
He introducido muchas veces el uso especial de palabras, patrones de oraciones y la composición orgánica de frases, demostrando que el lenguaje requiere mucho trabajo para aprenderlo e imitarlo. Muchos lingüistas famosos de mi país han enfatizado repetidamente la palabra "imitación", pero ningún lingüista ha abogado nunca por "aprender y usar inmediatamente".
En la actualidad, el llamado "método inglés súper rápido" sigue siendo muy popular y también se escribe sobre él en los periódicos. La palabra inglesa "quick fix" en realidad tiene un evidente sabor comercial de sensacionalismo. Junto con la palabra "super", expone fundamentalmente la estafa y la convierte en una súper estafa.
Dado que hoy en día los profanos consideran que dominar muchas palabras es un requisito previo para dominar el inglés, memorizar palabras se ha convertido en una tendencia. De hecho, quiero decirles a mis jóvenes amigos que después del análisis de probabilidad, las 100 palabras más utilizadas cubren el 20% del lenguaje hablado y escrito, de 1500 a 2000 palabras representan el 85% de su probabilidad de ocurrencia diaria y las miles restantes La ocurrencia La probabilidad de una palabra es inferior al 15%. Lo que hay que señalar seriamente aquí es que las palabras no son iguales al inglés, las palabras no pueden resolver el problema fundamental y montones de palabras no son lenguaje.
Las palabras tienen dos identidades en inglés: una son palabras comunes, como escritorio, vidrio, película, etc.; la otra son palabras especiales, como finalización, necesidad, valor, etc. Este último tipo de palabras implica mucho trabajo. La última categoría de palabras implica problemas de uso.