¿Cómo escribir una dirección en inglés? La dirección específica es la siguiente.
Habitación 501, Unidad 6, Edificio 20, Beili, Donghuashi, Beijing
Habitación 501, Unidad 6, Edificio 20
Residencial Donghuashi Norte
Distrito de Chongwen
Ciudad de Beijing
Agregué el distrito de Chongwen
---------------- < / p>
Consulte la información relevante
Principio de traducción: primero pequeño, luego grande.
A los chinos les gusta hablar primero de los pequeños y luego de los grandes, como No. ** Carretera, ** Distrito
Y a los extranjeros les gusta hablar de los grandes primero y luego las pequeñas, como **No.** Road** District, por lo que al traducir, debes escribir las más pequeñas primero y luego las más grandes.
El orden de las direcciones chinas es. de mayor a menor, como por ejemplo: X país X provincia No. X, Carretera X, Distrito X, Ciudad X. Las direcciones en inglés son todo lo contrario, de menor a mayor. El ejemplo anterior escrito en inglés es: X número, X carretera, X distrito, X ciudad, X provincia, X país. Una vez que domines este principio, ¡la traducción será mucho más fácil!
Habitación X
No. X
Unidad X
Edificio No. X
p>
X CalleX Calle
X CarreteraX Carretera
X DistritoX Distrito
X CondadoX Condado
X Pueblo X Pueblo
X Ciudad X Ciudad
X Provincia
Ejemplo de traducción de direcciones al chino:
Habitación 403, n.º 37, aldea nueva de demostración, distrito de Baoshan
Habitación 403, n.º 37, barrio residencial de SiFang, Distrito BaoShan
Sala 201, No. 34, Carril 125, Xikang South Road, Distrito Hongkou
Sala 201, No. 34, Carril 125, XiKang Road (Sur), Distrito HongKou
473004 Nanyang, provincia de Henan No. 42 Zhongzhou Road, ciudad de Nanyang
Li Youcai
Habitación 42
Zhongzhou Road, ciudad de Nanyang
Henan Prov. China 473004
p>
434000 Hongyuan Hotel, ciudad de Jingzhou, provincia de Hubei
Li Youcai
Hongyuan Hotel
Ciudad de Jingzhou
Hubei Prov. China 434000
473000 Li Youcai, No. 272 Bayi Road, ciudad de Nanyang, provincia de Henan
Li Youcai
Special Steel Corp.
No 272, Bayi Road, ciudad de Nanyang
Henan Prov. China 473000
528400 No. 702, Edificio 7, Jardín Hengda, Distrito Este, Ciudad de Zhongshan, Guangdong Li Youcai
Li Youcai
Habitación 702, 7.º edificio
Hengda Garden, Distrito Este
Zhongshan, China 528400
361012 Lianhua No. 5 Village, Ciudad de Xiamen, Provincia de Fujian Room 601, No. 34 Long Chang Li
Li Youcai
Habitación 601, No. 34 Long Chang Li
Xiamen, Fujian, China 361012
361004 La Corporación de Transporte Público de Xiamen promete encargarse del Sr. Li Youcai
Sr. Li Youcai
Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si
Xiamen, Fujian, China 361004
266042 Li Youcai , Hogar 204, Unidad 2, Edificio 1, Dormitorio 2, Fábrica Nacional de Algodón No. 4, Calle Kaiping No. 53, Ciudad de Qingdao, Provincia de Shandong
Sr. Li Youcai
NO. 204, A, Edificio NO. 1
El segundo dormitorio de la fábrica textil estatal NO. 4
53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042
Traducción de direcciones
Principio de traducción: primero lo pequeño, luego lo grande.
A los chinos les gusta hablar primero de los pequeños y luego de los grandes, como No. ** Carretera, ** Distrito
Y a los extranjeros les gusta hablar de los grandes primero y luego los pequeños, como **No.** Carretera** Distrito, por lo que cuando traduzcas, debes escribir primero el pequeño y luego el grande
Por ejemplo: Habitación 401. , Edificio 5, No. 1023 Huazhong Road, Shenzhen, Guangdong, China, comenzaría con la habitación, Habitación 401, Edificio 5, No.1023, HuaZhong Road, ShenZhen, Provincia de GuangDong, China (hay un espacio después del coma). Tenga en cuenta que no es necesario traducir los nombres de las carreteras, los nombres de las empresas, los nombres de las aldeas, etc. al inglés acordado, siempre que se utilice el pinyin. Dado que su cheque lo entrega el cartero chino, la clave es dejarles entender. Si escribe "Construcción de tecnología" como "Construcción de tecnología", es posible que se sientan más confundidos.
Hoy en día, el centro de clasificación de cartas de China Post en cada ciudad cuenta con una persona dedicada a traducir las direcciones de correo extranjeras a direcciones chinas, escribirlas en el sobre y entregárselo al cartero para su entrega.
Importante: Su código postal debe estar escrito correctamente, ya que se entregan varios enlaces postales en letras extranjeras en función del área del código postal.
Habitación 201:
No.12: No.12
Unidad 2: Unidad 2
Edificio No.3: Edificio No. .3
Calle Chang An: Calle Chang An
Carretera Nanjing: Carretera Nanjing
Compañía Chang An: Compañía Chang An
Distrito de Baoshan: Distrito de BaoShan
Hotel Zhaojia: hotel ZhaoJia
Jardín Qianjia: jardín Qianjia
Condado de Sunjia: condado de Sunjia
Familia Li Pueblo: Lijia town
Ciudad de Guangzhou: ciudad de Guangzhou
Provincia de Guangdong: provincia de Guangdong
China: China
Ejemplo:
Habitación 201, Edificio No. 3, No. 12, Nanjing Road, Distrito Baoshan
Habitación 201, Edificio No.3, No.12, Nanjing Road, Distrito BaoShan
Si no hay suficiente espacio, puede escribir Sala 201 en el Edificio 3 como: 3-201
Sala 403, No. 37, Villa de demostración del distrito de Baoshan
Sala 403, No. 37, barrio residencial de SiFan, distrito de BaoShan
No.147 HeiYian Street, el centro de políticas del departamento de administración civil de la República Popular China
No.147# HeiYian Street, la política centro del departamento de administración civil de la República Popular de China
Sala 201, No. 34, carril 125, Xikang South Road, distrito de Hongkou
Sala 201, No.34, carril 125 , XiKang Road (sur), distrito de HongKou
Distrito de Chongwen, Beijing Sala 3-101, edificio n.º 20, distrito residencial TianTan-NanXiLi de ChongWen, ciudad de Beijing
Edificio 102, Taishan East Village , Condado de Baoying, Ciudad de Yangzhou, Provincia de Jiangsu Habitación 204
Habitación 204, edificio No.102, East TaiShan Residential BaoYin County Provincia de JiangSu
473004 Zhou Wangcai, No. 42, Zhongzhou Road, Ciudad de Nanyang, provincia de Henan
Zhou Wangcai
Sala 42,
Zhongzhou Road, ciudad de Nanyang,
Prov. de Henan, China 473004
Producción de gas en el área minera del noroeste de Sichuan, ciudad de Jiangyou, provincia de Sichuan, China Equipo 1
1 equipo CaiQi ChuanXiBei Área minera Ciudad de JiangYou Provincia de SiChuan China
Las masas Centro de Arte de la ciudad de XinTai, provincia de HeBei, China
<p>Grupo 7, aldea de Lianbei, ciudad de Pingwang, ciudad de Wujiang, provincia de Jiangsu
Grupo 7, aldea de LiBei ciudad de PingWang ciudad de WeJiang provincia de JiangSu
434000 Hongyuan Hotel Zhou Wangcai, ciudad de Jingzhou, Hubei Provincia
Zhou Wangcai
Hotel Hongyuan,
Ciudad de Jingzhou,
Prov. de Hubei China 434000
473000 Henan Nanyang City Eight No. 272 Special Steel Corp. Zhou Wangcai
Zhou Wangcai
Special Steel Corp, No. 272,
Bayi Road, Nanyang Ciudad,
Henan Prov. China 473000
Consulte mi respuesta anterior
/question/1853529.html