Traducción y apreciación de Polygonum multiflorum
Polygonium es algo raro. Lo siento por mis padres, pagaron mucho por mi nacimiento.
Polygonum significa curiosidad, no curiosidad de los padres.
Es una pena quedarse sin botellas. El difunto es como un hombre que nunca se rinde día y noche.
El padre dijo: "No te preocupes, hijo mío, definitivamente lo cuidaré bien".
Padre, te parí, madre, di a luz a ti. Padre, di a luz al niño. Madre, mi hijo se inclina.
Nanshan es feroz y el viento sopla. ¿Qué daño puedo hacer si la gente no tiene grano? >
Mira la hierba alta, pero no es hierba, es hierba salvaje. ¡Pobres padres del mundo, trabajaron tan duro para criarme!
¡Mira la hierba, pero no es hierba, es simplemente azul.
"Mira, esto no es Curcuma, esto es solo Azure. "
"Mira, esto no es Curcuma, ¡esto es solo Tianqing!
La botella de agua está vacía y la jarra de agua está avergonzada. No sé qué haría sin mi madre.
Papá, me pariste, madre, me criaste. Me protegiste, me amaste, me criaste, me cuidaste, me extrañaste, nunca me dejaste ir y me abrazaste cuando entraba y salía. Quiero agradecerles a mis padres por su amabilidad, ¡pero mi final es difícil de predecir! Comentario
Polygonum (lù): largo y grande. Curcuma (é): una especie de hierba, concretamente Curcuma. "Compendio de Materia Médica" de Li Shizhen: "Racimo de raíces zedoarias de Cucumis, el nombre común es Artemisia baoma".
Bandido: Igual que "no". Yo: Sí: Sí.
Xie (qú) trabajo: y la palabra "trabajo agotado" en el siguiente artículo significan cansancio.
Artemisia (wèi): una especie de hierba, concretamente el ajenjo.
Botella: Dispositivo para sacar agua. qìng (qìng): agotado.
Urbano (léi): recipiente para contener agua.
Xian (xiǎn): viuda y solitaria. Min: gente común.
Padre (hù): confía.
Tristeza: incluye la tristeza.
Residencia: subir.
Caricia: Caricia.
Cuidar: nutrir, cuidar.
Gu: Cuídate.
Pai: Regresar, es decir reacio a irse.
Abdomen: Abrazo.
Hao (hào) Tian: el vasto cielo. Wong: No. Extremo: Principio.
Mentira: "颲颲", montaña ventosa.
Viento: Igual que “viento”.
"风" tiene la misma pronunciación que "dificultad", y "dificultad" tiene el mismo significado que "dificultad".
Gu: Está bien.
Lu: Igual que "fuerte".
Fafa: Igual que "Fafa".
Dan: Fin, se refiere al fin de la vejez. Apreciación
El "Prefacio a los poemas de Mao" dice que este poema "Si apuñalas a Plutón, la gente sufrirá y un hijo filial nunca podrá criarlo. Sólo la última frase es la mitad". En cuanto a "Asesino a Plutón, la gente sufrirá", es tal como dijo Ouyang Xiu. No es la intención original del poeta. En cuanto a "Asesinar al rey, la gente trabaja duro", como dijo Ouyang Xiu, "no es la intención original del poeta" ("Significado original de la poesía"). apoyar a sus padres para siempre.
Este poema tiene seis capítulos en total. Parece ser un homenaje a los padres, pero tiene tres niveles de significado: los dos primeros capítulos son el primer nivel y describen el arduo trabajo de los padres al dar a luz. a mí". Las dos primeras frases se introducen a modo de comparación. El poeta vio a Qinghao y Tianqing, pero pensó erróneamente que eran Curcuma, por lo que su corazón se conmovió y los comparó. La curcuma zedoaria es fragante y comestible, con racimos de rizomas, por eso también se la llama Qinghao, que es una metáfora de las personas que son prometedoras y filiales con sus padres, mientras que el ajenjo y el ajenjo crecen sueltos, el ajenjo es áspero y no se puede comer. El ajenjo no se puede comer pero da frutos, por eso se llama Artemisia, Artemisia y Artemisia son metáforas de no poder convertirse en una persona talentosa y no poder cumplir con su piedad filial. El poeta expresó sus sentimientos y se culpó por no poder cumplir con su piedad filial. Las dos últimas frases describen las dificultades de los padres para criarse a sí mismos y el sufrimiento que han sufrido. Los dos capítulos intermedios son el segundo nivel y describen el dolor del hijo por perder a sus padres y el profundo amor de los padres por su hijo. Las dos primeras frases del capítulo 3 utilizan una botella como metáfora de los padres y una vasija de barro como metáfora de un hijo. Cuando el odre saca agua de la vasija de barro, la botella está vacía. Debido a que no hay agua para sacar de la vasija de barro, la botella está vacía. Esto se usa para describir la vergüenza de un hijo que no tiene. Apoyó a sus padres y no cumplió con su piedad filial. La metáfora de la frase es que la botella y la vasija de barro son el exterior y el interior uno del otro, más que el tamaño. Las siguientes seis frases, "Gente fresca", describen la vida solitaria y la tortura emocional tras perder a los padres. En el poema de Han Yuefu "El viaje del huérfano", "Preferiría vivir en el inframundo que nacer en el inframundo", que se refiere al abuso de un hermano y una cuñada. Sin embargo, este poema lamenta la soledad y el dolor. , que es enteramente por afecto hacia los padres.
El poeta ha dependido de sus padres toda su vida. La muerte de sus padres le hizo perder el calor familiar, de modo que tener un hogar es como no tenerlo. Cao Zizhong dijo: "No hay padre ni madre, por eso se le llama persona nueva. Cuando un hijo filial sale, te lo dirá, y cuando va en contra de su voluntad, lo enfrentará. Ahora sale sin "Te lo digo, por eso se le llama amable. La familia de la gente no es vista, por eso se le llama no vulgar". (Citado de la "Biografía complementaria de los poemas de Mao" de Dai Zhen), que tiene un gran valor de referencia. Trasfondo de la creación
En cuanto al trasfondo de la creación de este poema, el "Prefacio a los poemas de Mao" dice: "La obra" Polygonium "del rey Yu apuñaló a Plutón, la gente trabajó duro y el hijo filial no pudo ser ". Ouyang Xiu cree que el llamado "Asesinar al rey Tú, la gente está trabajando duro" "no es la intención original del poeta" ("Significado original de la poesía"). Lo que el poeta expresa es sólo el dolor de no poder para apoyar a sus padres. Autor
Autor
También conocido como anónimo, se refiere a una persona cuya identidad se desconoce o cuyo nombre se desconoce. Origen
Las obras literarias y musicales que originalmente surgieron de la antigüedad o entre el pueblo, y cuyo autor se desconoce, tienen como nombre de autor Anónimo.