El poema de Dong Yuankai "Yongyu Guole Hulao Pass" utiliza Xinjia Yunxuan para expresar sus sentimientos sobre el ascenso y la caída.
Cruzando el paso de Hulao con Xinjiaxuan Rhyme
A lo largo de los siglos, ha sido un lugar donde héroes y defensores han discutido.
Arena fría y desolada, hierba desolada, los elfos van y vienen.
¡La hoz crece y el río corre, y nunca hay menos vida día y noche!
Ese año, Cao Yuan y Liu Xiang vendían dragones y tigres.
Los altibajos del odio, el éxito o el fracaso sin motivo, la victoria está en la longitud del látigo.
Con Xingyang en el oeste y Songzhu en el este, la carretera de alto nivel está en peligro.
El viento sopla, la escarcha vuela y rompe los címbalos, y aún se oye débilmente el tambor dorado.
Me sorprendió y pregunté: ¿Changling sigue ahí?
Esta palabra está marcada con "Yong Xinjiaxuan Yun". La canción original de Xin es "Jingkou Pavilion Looking Back on the Past", que es una pieza famosa del "Ci Pin" de Xin Yang Shen en la dinastía Ming que creía que "las obras maestras de Jiaxuan son exclusivas de esta familia". La canción original de Xin presenta el presente en el pasado, mientras que "Crossing Hulao Pass" de Dong Yuankai encarna profundamente el ascenso y la caída de los sentimientos del difunto. Es melancólico y generoso, similar a Xin Ci.
El autor fue elegido en el año 17 de Shunzhi (1660). En el segundo año después de su elección, el gobierno Qing prohibió estrictamente los atrasos de dinero y cereales, y todos los funcionarios y nobles prohibidos fueron investigados. Zhu Guozhi, el gobernador del sur del río Yangtze, enumeró a más de 13.500 eruditos que estaban endeudados y los llamó "anti-cereales". Hicieron todo lo posible para luchar por la fama y la fortuna y los persiguieron con grilletes. conocido como un "caso inolvidable" en la historia. Dong Yuankai también fue degradado a Juren y se convirtió en un plebeyo. En el prefacio escrito por You Dong para "Cangwu Ci" de Yuan Kai, dijo: "En nombre del hijo de Lanling, de repente fue juzgado erróneamente (castigado por estar implicado), por lo que no estaba satisfecho. Dejó Qinguan en el hacia el oeste y llegó a los suburbios de Guangdong en el este... y pasó por la tumba de Diao Zulong (Qin Shihuang) en Xianyang y entró en el río Wujiang. Las ocho palabras "el ascenso y la caída son como sueños, generosos y tristes" son emocionales. reino de la novela "Vida eterna"
La inscripción dice que se llama "Cruzando el paso de Hulao", pero cuando comencé a escribirlo, estaba hablando del "Paso Qiangu". Algunos diccionarios dicen que el paso de Kunguan. está cerca de Baoji, hoy provincia de Shaanxi, que es el paso de Dasan; y el paso de Hulao está en el noroeste de Xingyang, provincia de Henan, al oeste de la ciudad de Sishui, los dos lugares están muy separados, por lo que en realidad no están relacionados. Tiene dos lugares, uno en Shaanxi y otro en el norte de Luoning, Henan. Esta palabra se refiere al último en lugar del primero. La montaña está dividida en dos partes, el este y el oeste. Pendiente pronunciada. Las cuatro palabras "ríos caudalosos y ondulados de Sishui" significan que el paso de Hulao está ubicado antes del paso de Sishui, cerca del río Amarillo. El poeta viajó desde Kanguan en el oeste hasta el paso de Hulao en el este. "costumbres eternas", que es a la vez entusiasta y condescendiente. La palabra "país" en el título ha sido determinada, y la imagen que se muestra en la palabra parece una línea, una superficie, no limitada a dos puntos. >
Bajo "Costumbres eternas", "es un lugar donde los héroes luchan y defienden las disputas". "La eternidad" ve el tiempo y la amplitud de las "disputas" es ver la complejidad de los acontecimientos históricos. Cubra todo el artículo, creando una atmósfera amplia y vigorosa para el siguiente desarrollo. Las siguientes seis oraciones son "abolición de la base", usando líneas gruesas para describir el paisaje alrededor del paso de Hulao, hay tres oraciones: "El campo de batalla desierto es". Cubierto de arena fría, el páramo está cubierto de hierba verde y se perfilan las ruinas del antiguo campo de batalla: las ruinas del campo de batalla. "Se pueden ver campamentos por todas partes, el desierto desolado está cubierto de hierba y las playas desoladas y solitarias En las orillas del río Amarillo hay como fantasmas (elfos) de innumerables muertos de guerra deambulando cerca, surgiendo día y noche; en la distancia, el río Amarillo está lleno de olas turbias "¿Alguna vez te has perdido un día o una noche? "La frase "día y noche" es un aforismo profundo. Los muertos son así, el agua fluye ante nuestros ojos; interminables acontecimientos pasados, interminables altibajos. Sin embargo, esta persona que gorgotea siempre ha sido así: un héroe de la humanidad Liu Bang, Xiang Yu, Yuan Shao, Cao Cao, gane o pierda, dragón o tigre, son todos casos de depresión. Frente a esta base desolada y arena fría, los poetas viven en el desierto, chocando y rodando en el largo río. Los altibajos de los asuntos humanos vinieron a mi mente y se precipitaron al fondo de mi pluma. El clima gris y los altibajos de las emociones encerraron firmemente las cuatro palabras "deprimido como un dragón y un tigre"
P. Una película conmemora principalmente la historia y expresa sentimientos; la siguiente usa las palabras "Los altibajos del odio, el éxito y el fracaso sin motivo, la victoria está garantizada, la guía y el cuidado", y el recorrido de hoy se transfiere de manera flexible a los miles de héroes; Durante años, las disputas y los huesos de fantasmas de miles de personas son solo "un látigo" para mí: "Xingyang está en el oeste, hay pinos y bambúes en el este, y las carreteras son altas y peligrosas". al oeste de la ciudad de Zhengzhou, cerca del paso de Hulao; "Songzhu" es una colina en el sureste de Kaifeng.
"Gao Cheng", este es un camino peligroso, conocido como Prisión del Tigre en el período de primavera y otoño, y luego rebautizado como Gao Cheng. El paso de Hulao sigue siendo un lugar estratégico para entrar y salir de las Tres Dinastías Qin. Frente a esta ubicación estratégica, el poeta volvió a evocar la asociación: "El sonido del viento, la caída de la escarcha y los címbalos voladores, y el débil sonido de los tambores dorados, escuchó el sonido de espadas ondeando en el viento, como si él fuera". Escuché el sonido de la lucha cuerpo a cuerpo con espadas en la batalla de ese entonces. Al ver las flores heladas volando, me pareció ver la escena de flechas volando en el campo de batalla, y vagamente me pareció escuchar el sonido de tambores y sonidos dorados cuando ordenar a las tropas que avancen y retrocedan en la batalla. ¿Es esta una fantasía causada por la nostalgia del poeta por el pasado o una premonición de futuros desastres ocultos? En mi opinión, son ambas cosas. La conclusión del poema dice: "Me sorprendió y pregunté: ¿Changling sigue allí hoy?". Changling es la tumba de Liu Bang, el fundador de la dinastía Han, ubicada en Xianyang, Shaanxi. El área desde Songguan hasta Hulaoguan fue una vez "el lugar donde Liu Bang y Xiang Yu compitieron por el mundo". Xiang Yu, que fracasó, por supuesto "murió en Dongcheng, riendo por el mundo"; ¿no murió Liu Bang, que obtuvo la victoria, también en Changling? ¿Quién puede decir si su tumba durará mucho o será robada? Todo el poema comienza con "La Tumba de Changling está enterrada en la tierra, ¿sigue ahí hoy?". Está llena de suspiros y canciones, y la concepción artística se balancea, lo que expresa la concepción artística de este poema de "altibajos". como un sueño, generoso y triste".