Red de conocimientos sobre prescripción popular - Enciclopedia de Medicina Tradicional China - ¿Cuál es la traducción de "Amplio ancho de banda, estrecho corazón atribulado"?

¿Cuál es la traducción de "Amplio ancho de banda, estrecho corazón atribulado"?

Título del poema: "Olas largas y arena lenta, la batalla de Chiba". Nombre real: Zhou Bangyan. Tamaño de fuente: Meichenghao. Laicos musulmanes. Época: Dinastía Song. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: Qiantang (ahora Hangzhou, Zhejiang). Fecha de nacimiento: 1057. Hora de muerte: 1121. Obras principales: "Adora las estrellas y la luna lentamente", "Amor de Saurio", "Lluvia de primavera", "Bianzhou No. 1", "Labios de Dianjiang", etc. Principales logros: nombre elegante y pronombre negativo.

Le daremos una introducción detallada a "Narrow Bandits of Clothes" desde los siguientes aspectos:

1 El texto completo de "Long Tao Sharman Ye Evening Station" Haga clic aquí para. ver detalles de "Long Tao" de la estación nocturna Shaman Ye

La batalla de las hojas, el sonido del rocío otoñal,

Duyan Moraine. La fina hierba y el humo verde todavía están ahí, y las montañas son más azules por la noche. Débilmente vi la luna creciente y las nubes blancas a su lado.

Miles de fotografías y cortinas caídas, y varios lugares donde se apoyaba la flauta.

Decora todos los colores del otoño. legumbres.

Secretamente aliviado por la situación del viaje. Rosario de jade, el agua sigue triste,

Además, turistas de todo el mundo. Recordando las canciones y el vino de la juventud, huellas de aquella época. Es fácil envejecer a los 18 años.

La ropa es ancha y el corazón estrecho. Después de volar, la persona romántica quedó bloqueada.

El puente azul concertó una cita, pero el camino estaba separado. Los cascos de los caballos han pasado, pero el viejo callejón todavía silba.

Suspirando por el pasado, cada uno puede salir herido, pero lo esperamos con ansias.

Meditación y secado con palmaditas.

2. Otros poemas de Zhou Bangyan

Su Cortina, Seis rosas feas después de desvanecerse, Fuerte lluvia primaveral, Urracas voladoras nocturnas, Puente sobre el río, Guerrero Lanling Willow. Poemas de la misma dinastía

General Cao, Xiaqutang, Pabellón Tengwang, La amante ataca a su esposa y se queja del frío, los poemas de Tang Meishan también se tocan como notas, titulados Cherish, Abandon for Value, Panmi Ferry, See Off Invitados, Interjecciones, título.

Haga clic aquí para ver información más detallada sobre la estación Longtao Saman Yewan.