¿Cuál es la relación entre el nivel de traducción al inglés, primer nivel y segundo nivel, nivel primario y nivel intermedio?
Antes de 2010, los grados se dividían en primero, segundo y tercer grado. Después de 2010, los grados se dividían en alto, medio y bajo. Esto es lo que dice el refrán. Al realizar el examen, también solicita el nivel uno, el nivel dos, el nivel tres o el nivel cuatro según sus necesidades, pero el certificado que obtiene está escrito como elemental, intermedio o avanzado.
Control:
Certificado de traducción de primer nivel: este certificado demuestra que el titular es capaz de traducir diversos textos difíciles y es competente en la traducción de diversos materiales para agencias, empresas e instituciones. y documentos de conferencias internacionales. Revisión y finalización del trabajo.
Certificado de traducción de nivel 2: este certificado demuestra que el titular es capaz de traducir diversos textos difíciles y es competente en la traducción de materiales científicos y tecnológicos, legales, comerciales y económicos para agencias, empresas y empresas; instituciones, así como traducción general de diversos congresos internacionales. Traducción de documentos sexuales.
Certificado de Traducción Nivel 3: Este certificado demuestra que el titular es capaz de traducir textos de dificultad general; es capaz de traducir textos generales y materiales comerciales de agencias, empresas e instituciones.
Certificado de Traducción Junior: Este certificado demuestra que el titular puede traducir materiales de dificultad media del inglés al chino y es competente en la traducción de documentos generales o información comercial.
Certificado de traducción intermedia: este certificado demuestra que el titular puede traducir materiales originales en inglés y chino ordinario entre sí, y que es competente en la traducción profesional de documentos generales de conferencias internacionales, ciencia y tecnología o materiales económicos y comerciales.
Certificado de Traducción Avanzada: Este certificado demuestra que el titular puede realizar la traducción, revisión y finalización de importantes conferencias internacionales, documentos gubernamentales importantes y diversos documentos profesionales.
Datos ampliados:
Acerca de los certificados obtenidos en el Examen Nacional de Certificado de Traducción de Lenguas Extranjeras:
El certificado de este examen es emitido conjuntamente por el Centro Examinador de el Ministerio de Educación y la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing. Este certificado puede utilizarse como referencia para la contratación o evaluación de personal por parte de instituciones públicas. El examen del Certificado Nacional de Traducción de Idiomas Extranjeros es independiente.
Podrás obtener el certificado correspondiente superando cualquier examen de certificado. La interpretación y la traducción adoptan un sistema de calificación de cuatro niveles: A, B, C y D. Todas las partes de la interpretación se califican con una puntuación de B (incluida B) o superior. Además de la interpretación avanzada, puede obtener el certificado aprobando la prueba de grabación. Los candidatos que aprueben la prueba de grabación de interpretación avanzada deben asistir a una entrevista para obtener el certificado.
Todas las partes del examen de traducción deben ser B o superior (incluida B) para considerarse calificado. Si apruebas el examen, podrás obtener un certificado. El Certificado Nacional de Traducción de Idiomas Extranjeros no solo es un reconocimiento autorizado de la capacidad de aplicación del idioma propio del candidato, sino que también mejora la competitividad del titular del certificado en la búsqueda de empleo y el empleo.
Emisión, período de validez y ámbito de aplicación del certificado: El Certificado de Examen del Certificado Nacional de Traducción de Idiomas Extranjeros es emitido conjuntamente por el Centro de Exámenes del Ministerio de Educación y la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing. El certificado es válido. de por vida. Este certificado puede utilizarse como referencia para la contratación o evaluación de personal por parte de instituciones públicas.
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu: examen nacional de certificado de traducción de idiomas extranjeros