Poesía que describe el muelle del loto de Yunmeng

1. Poemas de Lotus Pier

El poema sobre Lotus Pier es 1. ¿Cuáles son los versos importantes de "Lotus Tower"?

Wei Rijun de Lianhuawu recogía lotos todos los días y Zhou Chang regresaba al anochecer.

No salpiques agua y no tengas miedo de mojarte. Definición (1) muelle: muelle.

(2) Continente: agua y tierra. (3) Miedo: miedo.

Explicación ○ Voy a recoger lotos todos los días y Zhou Changyuan a menudo regresa solo por la noche. No salpique agua al saltar con pértiga para evitar mojar la ropa de Honglian.

△Este poema describe la vida laboral y la mentalidad de la niña recolectora de lotos, y crea para nosotros una imagen de una niña recolectora de lotos trabajadora y animada. Apreciación: este poema es uno de los cinco poemas varios escritos por Huangfu Yuexi, un amigo de Wang Wei. En esta época, el poeta ha vivido recluido en el campo. El poema elogia principalmente el recogimiento de montañas y ríos, con un sabor pausado y sentimental.

El autor de este poema es muy bueno para encontrar belleza en las cosas ordinarias. No solo escribe imágenes vívidas del paisaje con pluma y tinta meticulosas, sino que también escribe una atmósfera ambiental y un temperamento espiritual a partir del paisaje. Los protagonistas descritos en el poema son un grupo de niñas inocentes y animadas que recogen lotos, que son temas comunes de descripción en las obras literarias.

"Recojo flores de loto todos los días y el magistrado regresa a casa por la noche". Estas dos frases describen el arduo trabajo de la joven recogiendo lotos, dando a los lectores un amplio espacio para la imaginación.

“Día a día” se refiere a la hora en la que sale el sol cada día. El primero "日" es un pronombre y el último "日" es un verbo.

La segunda oración no puede considerar simplemente "Zhou Chang" y "El regreso de la saga Crepúsculo" como una relación causal, por lo que se entiende que debido a que el canal es muy largo, la mayoría de la gente no regresa hasta la tarde. Esto no es razonable, porque hay muchas flores de loto en "Zhou Chang", entonces, ¿por qué tienes que ir y venir todo el día? "Zhou Chang" ofrece a los lectores un amplio entorno de recolección de lotos, así como el paisaje natural, las familias pequeñas, las costumbres y costumbres a ambos lados del Estrecho de Taiwán. "Regresar al anochecer" significa que los barcos recolectores de lotos están ocupados por la mañana; y tarde.

Así que puedes imaginar que "Regresando al anochecer de Cheung Chau" es: el loto rojo tiantiano, con hojas verdes y pétalos de rosa que crecen en el interminable estanque de lotos, las chicas recogiendo lotos están ocupadas en el barco; Por la noche, el barco se cubre de flores de loto, se oye la risa de una niña y hay poesía infinita... Entre líneas, refleja plenamente la mentalidad del poeta de entretener el paisaje y amar la vida pastoral. "Ve al poste sin salpicar agua, por miedo a mojar la ropa del loto rojo".

Representa a un grupo de chicas hermosas, lindas, inocentes y traviesas jugando traviesamente de camino a casa por la noche. Todos están ebrios de la alegría de la cosecha.

Algunas personas jugaban alegremente en el agua con sus palos, y se divertían, salpicando agua a todos. En ese momento, algunas personas actuaron coquetamente y protestaron: ¡Dejen de jugar, dejen de jugar! La ropa está toda mojada... Después de leer esto, parece que vemos a las niñas jugando más alegremente; el resplandor rojo del atardecer está pintado débilmente en ellas, y todas parecen hibiscos recién emergiendo del agua. Los techos de las personas cercanas y lejanas están cubiertos de humo; las semillas de loto cargadas en el barco se convierten en la decoración del fondo, y el color del agua bajo los pies contrasta con el tragaluz en la orilla, el pastorcillo cabalga a lomos de él; la vaca, tocando el flautín, y la oveja balando hacia el pueblo Entre pueblo y pueblo, "el tránsito entre los edificios, las gallinas y los perros se escuchan"... ¡Qué paraíso tan abarcador, más allá! ¡imaginación! La palabra "Nong" describe hábilmente el comportamiento juguetón de las niñas y muestra la alegría de la cosecha de su trabajo. Cuando la saboreamos, los lectores nos sentimos como si estuviéramos inmersos en la escena, como si hubiéramos visto y oído a la persona. la escena.

Da vida a tantos de los tonos del agua que las dos últimas líneas tienen un efecto expresivo. La palabra "Nong" también expresa el interés del poeta por la apreciación, que es una simple alegría del paisaje.

Hay diferentes opiniones sobre el significado de "ropa de loto rojo": uno piensa que se refiere a pétalos de loto, "el bambú joven contiene polvo nuevo, el loto rojo se cae de su ropa" es el significado; cree que se refiere a recoger loto. En cuanto a la ropa de la niña, se dice en "Li Sao": "Te dejaré si no puedo entrar. Volverás a arreglar mi primer vestido. Hacer flores de loto significa hacer ropa". , y recoger hibiscos significa hacer ropa.

No lo sé, ya me da vergüenza, siento que me lo creo. "Se puede ver que el 'Traje del Loto Rojo' significa pureza y belleza, y la niña está vestida apropiadamente. Ambas afirmaciones anteriores son razonables y bien fundadas.

Pero si examinas cuidadosamente el aspecto artístico Concepción de la imagen, parece que el objeto descrito aquí es una persona. Más profundo; en segundo lugar, el loto rojo crece en el agua y las gotas de agua no pueden mojar sus pétalos. ¿Por qué tienen "miedo de mojar la ropa del loto rojo"? Lo primero es obviamente irrazonable y no puede entenderse como una niña vestida con pétalos de loto rojos.

Esta explicación es muy incompatible con el trabajo de recoger loto, y pierde de vista la * * * naturaleza de los trabajadores - Pu Sumei, por lo que es mejor explicarlo de esta manera: el ardiente atardecer rojo brilla; sobre las niñas, tiñendo sus ropas, haciendo que sean tan hermosas como pétalos de loto rojo que recién emergen del agua. El "loto rojo" en el poema es un objeto natural cuidadosamente seleccionado, y el poeta lo usa intencionalmente para implicar la pureza espiritual de la niña que recogía lotos; en segundo lugar, a los antiguos les gustaba usar el "loto" como metáfora de las cualidades nobles que; No os conforméis al mundo secular.

Zhou Dunyi, un filósofo de la dinastía Song, escribió "Sobre el amor por el loto", alabando las nobles cualidades del loto: "Amo el loto solo. Es turbio pero no manchado, claro y Ondulado pero no demoníaco, transparente al exterior, no rastrero y fragante. Es claro desde la distancia, elegante y elegante, y se puede ver desde la distancia sin ser ridículo". Entre ellos, "el barro no está manchado". Conviértase en un dicho famoso que resume en gran medida las excelentes cualidades del loto y se ha transmitido a través de los siglos. El autor de este poema describe el trabajo de recolección de lotos de un grupo de niñas y compara su ropa con la "ropa de loto rojo", que expresa el aislamiento del poeta en el campo y su alejamiento de la realidad, siendo indiferente a la fama y la riqueza, y desapegado de el mundo, revelando su estado de ánimo tranquilo y puro.

"Lotus Pier" solo tiene 20 palabras, pero sus imágenes contienen un contenido muy rico; hay amaneceres, atardeceres, cielo, tierra, oasis, agua clara y loto rojo; niña recogiendo; la alegría de llevarse la cosecha a casa; y escenas que los lectores no pueden imaginar: familias pequeñas a ambos lados del Estrecho de Taiwán, estilos de vida únicos y tranquilos, hermosos paisajes naturales... las imágenes son coloridas, sonido, forma y todo. es maravilloso. Los poemas pastorales paisajísticos de Wang Wei son buenos para integrar el color, la composición y otras artes pictóricas en la creación.

"Lotus Pier" presta atención a la disposición de los planos cercanos y lejanos para que la imagen sea ordenada. Los poetas también son conscientes de las diferentes características estéticas de los diferentes colores y saben utilizar esta característica (sentido de la forma) para expresar sus sentimientos.

Aunque hay muchos colores en este poema, el rojo y el verde son los colores principales. El rojo hace que la gente se sienta cálida y festiva; el verde es un símbolo de juventud, vida, paz y tranquilidad.

El poeta resalta el rojo y el verde para expresar su amor y elogio por la vida rural, así como su indiferencia y tranquilidad en la reclusión.

2. ¿Cuáles son los versos importantes de Lotus Pier?

Wei Rijun de Lianhuawu recogía lotos todos los días y Zhou Chang regresaba al anochecer.

No salpiques agua y no tengas miedo de mojarte. Definición (1) muelle: muelle.

(2) Continente: agua y tierra. (3) Miedo: miedo.

Explicación ○ Voy a recoger lotos todos los días y Zhou Changyuan a menudo regresa solo por la noche. No salpique agua al saltar con pértiga para evitar mojar la ropa de Honglian.

△Este poema describe la vida laboral y la mentalidad de la niña recolectora de lotos, y crea para nosotros una imagen de una niña recolectora de lotos trabajadora y animada. Apreciación: este poema es uno de los cinco poemas varios escritos por Huangfu Yuexi, un amigo de Wang Wei. En esta época, el poeta ha vivido recluido en el campo. El poema elogia principalmente el recogimiento de montañas y ríos, con un sabor pausado y sentimental.

El autor de este poema es muy bueno para encontrar belleza en las cosas ordinarias. No solo escribe imágenes vívidas del paisaje con pluma y tinta meticulosas, sino que también escribe una atmósfera ambiental y un temperamento espiritual a partir del paisaje. Los protagonistas descritos en el poema son un grupo de niñas inocentes y animadas que recogen lotos, que son temas comunes de descripción en las obras literarias.

"Recojo flores de loto todos los días y el magistrado regresa a casa por la noche". Estas dos frases describen el arduo trabajo de la joven recogiendo lotos, dando a los lectores un amplio espacio para la imaginación.

“Día a día” se refiere a la hora en la que sale el sol cada día. El primero "日" es un pronombre y el último "日" es un verbo.

La segunda oración no puede considerar simplemente "Zhou Chang" y "El regreso de la saga Crepúsculo" como una relación causal, por lo que se entiende que debido a que la vía fluvial es muy larga, la mayoría de ellos no regresarán hasta la tarde. Esto no es razonable, porque hay muchas flores de loto en "Zhou Chang", entonces, ¿por qué tienes que ir y venir todo el día? "Zhou Chang" ofrece a los lectores un amplio entorno de recolección de lotos, así como paisajes naturales, familias pequeñas, costumbres y costumbres a ambos lados del Estrecho de Taiwán. "Regresar al anochecer" significa que el barco recolector de lotos está ocupado por la mañana y por la noche; .

Así que puedes imaginar que "Regresando al anochecer de Cheung Chau" es: el loto rojo tiantiano, con hojas verdes y pétalos de rosa que crecen en el interminable estanque de lotos, las chicas recogiendo lotos están ocupadas en el barco; Por la noche, el barco se cubre de flores de loto, se oye la risa de una niña y hay poesía infinita... Entre líneas, refleja plenamente la mentalidad del poeta de entretener el paisaje y amar la vida pastoral. "Ve al poste sin salpicar agua, por miedo a mojar la ropa del loto rojo".

Representa a un grupo de chicas hermosas, lindas, inocentes y traviesas jugando traviesamente de camino a casa por la noche. Todos están ebrios de la alegría de la cosecha.

Algunas personas jugaban alegremente en el agua con sus palos, y se divertían, salpicando agua a todos. En ese momento, algunas personas actuaron coquetamente y protestaron: ¡Dejen de jugar, dejen de jugar! La ropa está toda mojada... Después de leer esto, parece que vemos a las niñas jugando más alegremente; el resplandor rojo del atardecer está pintado débilmente en ellas, y todas parecen hibiscos recién emergiendo del agua. Los techos de las personas cercanas y lejanas están cubiertos de humo; las semillas de loto cargadas en el barco se convierten en la decoración del fondo, y el color del agua bajo los pies contrasta con el tragaluz en la orilla, el pastorcillo cabalga a lomos de él; la vaca, tocando el flautín, y la oveja balando hacia el pueblo Entre pueblo y pueblo, "el tránsito entre los edificios, las gallinas y los perros se escuchan"... ¡Qué paraíso tan abarcador, más allá! ¡imaginación! La palabra "Nong" describe hábilmente el comportamiento juguetón de las niñas y muestra la alegría de la cosecha de su trabajo. Cuando la saboreamos, los lectores nos sentimos como si estuviéramos inmersos en la escena, como si hubiéramos visto y oído a la persona. la escena.

Da vida a tantos de los tonos del agua que las dos últimas líneas tienen un efecto expresivo. La palabra "Nong" también expresa el interés de apreciación del que habla el poeta, que es una especie de simple alegría por el paisaje.

Hay diferentes opiniones sobre el significado de "ropa de loto rojo": uno piensa que se refiere a pétalos de loto, "el bambú joven contiene polvo nuevo, el loto rojo se cae de su ropa" es el significado; cree que se refiere a recoger loto. En cuanto a la ropa de la niña, se dice en "Li Sao": "Te dejaré si no puedo entrar. Volverás a arreglar mi primer vestido. Hacer flores de loto significa hacer ropa". , y recoger hibiscos significa hacer ropa.

No lo sé, ya me da vergüenza, siento que me lo creo. "Se puede ver que el 'Traje del Loto Rojo' significa pureza y belleza, y la niña está vestida apropiadamente. Ambas afirmaciones anteriores son razonables y bien fundadas.

Pero si examinas cuidadosamente el aspecto artístico Concepción de la imagen, parece que el objeto descrito aquí es un ser humano más profundo; en segundo lugar, el loto rojo crece en el agua y las gotas de agua no pueden mojar sus pétalos. ¿Por qué tienen "miedo de mojar la ropa del loto rojo"? ? La primera es obviamente irrazonable y no puede entenderse como una niña con pétalos de loto rojos.

Esta explicación es muy incompatible con el trabajo de recoger loto y va en contra de la * * * naturaleza de los trabajadores - Pu. Sumei; así que es mejor explicarlo de esta manera: el rojo intenso del atardecer brilla sobre las chicas, tiñendo sus cabellos. La ropa las hace tan hermosas como los pétalos de loto rojo que emergen del agua. es un objeto natural cuidadosamente seleccionado. El poeta lo usa intencionalmente para implicar la pureza espiritual de la niña que recoge loto; en segundo lugar, a los antiguos les gusta usar "loto" como una metáfora. /p>

Zhou Dunyi, un filósofo de la dinastía Song, escribió "Sobre el amor por el loto", alabando la noble calidad del loto: "Amo el loto solo, está embarrado pero no manchado, está claro Y ondulado pero no malvado, es translúcido, no rastrero, la fragancia es distante pero clara, elegante y elegante, se puede ver desde la distancia sin ser ridícula. Entre ellos, "El barro no se mancha" se ha convertido en un dicho famoso que resume perfectamente las excelentes cualidades del loto y se ha transmitido a través de los siglos. El autor de este poema describe el trabajo de un grupo de niñas recogiendo loto y comparando su ropa. a "ropa de loto rojo", que expresa la reclusión del poeta. Retirarse al campo para esconderse de la realidad, ser indiferente a la fama y la fortuna, y desapegado del mundo secular revela su estado mental pacífico y puro. > "Lotus Pier" tiene sólo 20 palabras, pero sus imágenes contienen significados muy ricos. El contenido incluye el amanecer, el atardecer, el cielo, la tierra, el oasis, el agua clara y el loto rojo; de llevarse a casa una buena cosecha y escenas que los lectores no pueden imaginar: familias pequeñas a ambos lados del Estrecho de Taiwán, el estilo de vida único y tranquilo, el hermoso paisaje natural... las imágenes son coloridas, los sonidos son hermosos, todo es Los maravillosos poemas pastorales paisajísticos de Wang Wei son buenos para integrar el color, la composición y otras artes pictóricas en su creación.

"Lotus" presta atención a la disposición de los planos cercanos y las vistas lejanas. Imagen ordenada. El poeta también es consciente de las diferentes características estéticas de los diferentes colores y es bueno usando esta característica (sentido de la forma) para expresar sus emociones.

Aunque hay muchos colores en este poema, el rojo. y el verde son los colores principales. El rojo hace que la gente se sienta cálida y festiva; el verde es símbolo de juventud, vida, paz y tranquilidad.

El poeta resalta el rojo y el verde para expresar su amor y elogio por lo rural. vida, así como su indiferencia y tranquilidad en reclusión

3 El poema de "Lotus Pier" de Wang Wei es:

El poema es: Mujer Jiangnan todos los días. Para recoger lotos, el estanque de lotos es enorme y siempre regresas al anochecer. No salpiques agua cuando saltes con pértiga, por miedo a mojar la falda de loto rojo.

De: "Cinco varios. Poems of Huangfu Yue Yunxi Lotus House" escrito por Wang Wei. Escribió una cuarteta de cinco caracteres, que se incluye en todos los poemas de Tang. Texto original:

Cinco poemas de Huangfu Yue Yunxi's Lotus Wu

Dinastía Tang: Wang Wei

Recogiendo flores de loto todos los días, el magistrado regresa al anochecer.

No salpiques agua sobre el poste, por miedo a mojar la ropa del loto rojo.

Datos ampliados:

Fondo creativo:

Este poema fue escrito en Kaiyuan (el primer año del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, 713-741) cuando viajó al sur del río Yangtze. Es el segundo poema de los "Cinco poemas varios de Huangfu Yue Yunxi" escrito por el buen amigo de Wang, Huangfu Yue. Fue escrito por un poeta que vive en Wuxi, al sureste del condado de Shaoxing.

Introducción del autor:

Wang Wei (701-761, 699-761) nació en Zhoupu, Hedong (ahora Yuncheng, Shanxi), y su hogar ancestral es el condado de Qi, Shanxi. . Famoso poeta y pintor de la dinastía Tang, la palabra "Momo" lleva el nombre de "Momo Jushi". Wang Wei nació en la familia Wang en Hedong. Fue el campeón en el año diecinueve de Kaiyuan (731).

Li Guanyou recogió las reliquias, supervisó la amonestación y envió enviados a Hexi. Durante el período Tianbao del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, Wang Wei adoraba al departamento oficial como médico y sirviente. Cuando An Lushan capturó Chang'an, Wang Wei se vio obligado a asumir un pseudo puesto. Después de que Chang'an fue recuperado, fue acusado de conferir al príncipe heredero Zhongyun. En el primer año del reinado de Tang Suzong, fue nombrado ministro principal.

Por eso, este mundo se llama "Wang Youcheng". Wang Wei domina la poesía, la caligrafía, la pintura, la música, etc. Es famoso por sus poemas, especialmente sus poemas de cinco caracteres, que elogian los paisajes y el campo. Junto con Meng Haoran, lo llamaron "Wang Meng" y el "Buda de la poesía".

La caligrafía y la pintura son particularmente maravillosas, y las generaciones posteriores lo promovieron como el antepasado de la pintura de paisajes de Nanzong. Su Shi comentó: "Los poemas están llenos de pinturas; mira las pinturas, hay poemas en las pinturas". Hay más de 400 poemas, incluidos "Lovesickness" y "Autumn Night in the Mountain".

Palabras clave para el estilo de la obra: pintar sombras y formas, vivas y expresivas, con forma y espíritu. "Hay pinturas dentro de poemas y poemas dentro de pinturas". Con su estilo fresco y sencillo, Wang Wei creó la concepción artística de "pintura en poesía, poesía en pintura" y "Zen en poesía".

4. Poesía Antigua>;¿Qué es esto?

"Lotus Tower" es una cuarteta de cinco caracteres escrita por Wang Wei, un poeta de la dinastía Tang. Este poema utiliza pluma y tinta meticulosas para escribir imágenes vívidas del paisaje, y también escribe la atmósfera ambiental y el temperamento espiritual del paisaje. Las dos primeras frases describen el arduo trabajo de la niña recolectora de lotos, y los dos últimos párrafos muestran la alegría de vivir de los recolectores de lotos. El estilo es relajado y natural, y el lenguaje es sencillo y sencillo.

Obra original

Muelle del Loto

Recojo lotos todos los días y el prefecto regresa al anochecer.

No salpiques agua sobre el poste, por miedo a mojar la ropa de Guren.

Contraer y editar la anotación y traducción de este párrafo

Contraer la anotación de la oración

(1) Muelle (wù): un lugar con terreno elevado alrededor y bajo en el medio, se refiere al muelle donde atracan los barcos.

(2) Continente: agua y tierra. Más: a menudo.

(3) Obtener: provocar, aquí se refiere a soporte. Postes: El bambú y la madera se utilizan principalmente para los botes de remos.

(4) Miedo a mojarse: Miedo a mojarse. Ropa de loto rojo: la ropa de color rojo loto se refiere a la ropa de los recolectores de loto.

Colapso de traducción vernácula

Las mujeres de Jiangnan van a recoger lotos todos los días. El estanque de lotos es enorme y siempre regresan por la noche. No salpiques agua al saltar con pértiga, por miedo a mojar la falda de loto roja.

Contraer y editar el trasfondo creativo de este párrafo

Este poema fue escrito cuando fue a Jiangnan durante el reinado del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (713-741). Es el segundo de los "Cinco poemas varios de Huangfu Yue Yunxi" escritos por el buen amigo de Wang, Huangfu Yue. Fue escrito por un poeta que vive en Wuxi (es decir, Ruoshuixi) en el sureste del condado de Shaoxing.

Disfruta este texto plegándolo y editándolo

Contraer apreciación literaria

Este poema es "Cinco poemas varios de Huangfu Yue Yunxi" escrito por el amigo de Wang Wei. En esta época, el poeta ha vivido recluido en el campo. El poema elogia principalmente el recogimiento de montañas y ríos, con un sabor pausado y sentimental. En este poema, el autor es muy bueno para encontrar belleza en las cosas ordinarias. No sólo escribe imágenes vívidas de la escena con una pincelada meticulosa, sino que también escribe la atmósfera ambiental y el temperamento espiritual de la escena. Los protagonistas descritos en el poema son un grupo de niñas inocentes y animadas que recogen lotos, que son temas comunes de descripción en las obras literarias.

"Si recoges hojas de loto todos los días, el prefecto te las devolverá al anochecer.". Estas dos frases describen el arduo trabajo de la niña recolectora de lotos, dejando un amplio espacio para la imaginación. "Día a día" significa la hora a la que sale el sol todos los días. El primero "日" es un pronombre y el último "日" es un verbo. En la segunda oración, no considere simplemente "Zhou Chang" y "Twilight Return" como una relación causal. Significa que debido a que el canal es muy largo, la mayoría de ellos no regresan hasta la noche. Esto no es razonable, porque hay muchos lotos en "Zhou Chang" y no es necesario ir y venir todo el día. "Zhou Chang" reproduce el vasto entorno de la recolección de lotos, así como el paisaje natural, las familias pequeñas, las costumbres y costumbres a ambos lados del Estrecho de Taiwán. "Regresar al anochecer" significa que en el agua, el barco recolector de lotos está ocupado por la mañana y por la noche.

Por lo tanto, "Regresando al anochecer de Cheung Chau" se puede interpretar como: loto rojo tiantiano, hojas verdes y pétalos de rosa crecen en el interminable estanque de lotos; las chicas recogiendo lotos están ocupadas en el barco; Por la noche, el barco estaba adornado con frutos de loto, y había risas de niñas y una calidez infinita.

Es muy difícil recoger loto todos los días y salir temprano y volver tarde todos los días. Sin embargo, los recolectores de loto del poema tienen sus propias alegrías en la vida. "No salpiques agua, no tengas miedo de mojar la ropa del loto rojo" expresa vívidamente el amor y la compasión de los recolectores de loto por el loto, y también expresa su amor por la vida ordinaria y por apreciar las cosas hermosas. Lo que fluye en el poema es el ocio despreocupado del poeta.

Comentarios de famosos artistas de origami

Profesor de la Universidad Xia Jilin: Este poema describe la imagen de los recolectores de loto en Lianhuawu es una imagen colorida de recolectores de loto. El rasgo más destacado de la poesía es la observación cuidadosa de las cosas y el amor sincero por las cosas. En la última frase, sólo hay una palabra "ropa", que utiliza la personificación para darle vida al loto.

Contraer y editar la introducción del autor de este párrafo.

Wang Wei, poeta de la dinastía Tang. La palabra trazos. Su padre era originario de Qi (ahora Shanxi), pero luego se mudó a (ahora al oeste de Yongji, Shanxi) y se convirtió en nativo de Hedong. Kaiyuan Jinshi estaba cansado de los funcionarios y le dio cosas. Los rebeldes de An Lushan fueron contratados cuando quedaron atrapados en Chang'an. Después del caos, fueron degradados a Príncipe Zhongyun. Más tarde se convirtió en Ministro de Finanzas, Youcheng, por lo que también lo llamaron Wang Youcheng. En sus últimos años, vivió en Wangchuan, Lantian, y vivió una vida lujosa como funcionario íntegro y solitario. El poema es tan famoso como Meng Haoran y también se llama "Wang Meng". En una etapa inicial, escribió algunos poemas fronterizos, pero los más importantes fueron poemas de paisajes, que promovían la vida ermitaña y el zen budista a través de descripciones de paisajes pastorales. Los objetos son exquisitos, las descripciones vívidas y los logros únicos. También domina la música, la pintura y la caligrafía. Este es Wang Youcheng.

5. Wang Wei de Lianhuawu, ¿quién puede presentar este antiguo poema en detalle?

Apreciación de la poesía:

Wang Wei de Lotus Pier

Recogiendo lotos todos los días, el prefecto regresa al anochecer.

No salpiques agua sobre el poste, por miedo a mojar la ropa de Guren.

Niños, ¿conocen Jiangnan? El poeta vive en un hermoso pueblo acuático al sur del río Yangtze. El lago allí es muy claro y hay flores de loto y flores de loto en el lago. Mi hermana rema en un bote lejos de la carretera todos los días para recoger semillas de loto. Cuando llegó a casa, ya era muy tarde. Para no dejar que el agua salpicara su falda roja, remó lentamente.

Apreciación:

Es muy difícil recoger loto todos los días, salir temprano y volver tarde todos los días. Sin embargo, los recolectores de loto del poema tienen su propia alegría en la vida. "Salpicar agua en la cabeza de un poste, miedo a mojar la ropa del loto rojo" expresa vívidamente el amor y la lástima de los recolectores de loto por el loto, y también expresa su amor por la vida ordinaria y su aprecio por las cosas hermosas. Lo que fluye en el poema es el ocio despreocupado del poeta.

Hewuyan va a recoger lotos todos los días, y los lotos vuelven a crecer en el continente al anochecer. No salpique agua al hacer artemisa, por temor a mojar la ropa de Honglian. Este poema es uno de los "Cinco poemas varios de Huangfu Yue Yunxi" escritos por el amigo de Wang Wei. En esta época, el poeta ha vivido recluido en el campo. El poema elogia principalmente el recogimiento de montañas y ríos, con un sabor pausado y sentimental. El autor de este poema es muy bueno para encontrar belleza en las cosas ordinarias. No solo escribe imágenes vívidas del paisaje con pluma y tinta meticulosas, sino que también escribe una atmósfera ambiental y un temperamento espiritual a partir del paisaje. Los protagonistas descritos en el poema son un grupo de niñas inocentes y animadas que recogen lotos, que son temas comunes de descripción en las obras literarias. "Recoja loto todos los días y el magistrado regresará por la noche". Estas dos frases describen el arduo trabajo de la niña que recogía lotos y brindan a los lectores un amplio espacio para la imaginación. "Día a día" significa la hora a la que sale el sol todos los días. El primero "日" es un pronombre y el último "日" es un verbo. La segunda oración no puede considerar simplemente "Zhou Chang" y "El regreso de la saga Crepúsculo" como una relación causal, por lo que se entiende que debido a que el canal es muy largo, la mayoría de la gente no regresa hasta la noche. Esto no es razonable, porque hay muchas flores de loto en "Zhou Chang", entonces, ¿por qué tienes que ir y venir todo el día? "Zhou Chang" ofrece a los lectores un amplio entorno de recolección de lotos, así como el paisaje natural, las familias pequeñas, las costumbres y costumbres a ambos lados del Estrecho de Taiwán. "Regresar al anochecer" significa que los barcos recolectores de lotos están ocupados por la mañana; y tarde. Por lo tanto, "Regresando al anochecer de Cheung Chau" puede interpretarse como: Dulces lotos rojos con hojas verdes y pétalos de rosa crecen en el interminable estanque de lotos; las niñas que recogen lotos están ocupadas en el barco; Por la noche, el barco estaba cargado de fruta, lleno de regordetas frutas de loto, y las risas de las niñas eran interminables. . (

6. Poemas antiguos sobre lotos

Poemas sobre lotos, poemas sobre poemas, poemas sobre poemas (2) Rixiu de la dinastía Tang nunca se enamoró del cuadrado rojo.

Roto Simplemente trata a Qiong como a un invitado y te plantarán en el estanque de jade. El agua que gotea mira hacia el sol, el viento es turbio y la nieve es fragante.

La sombra quieta sacude la luna, y la fragancia fría refleja el agua y el viento. El polvo dorado se desprende del pistilo y el rocío de jade elimina el rojo restante.

Al mirar a Yu Fangshao, nadie preguntó. La sopa pura y fragante de Lotus King Hall es fragante y clara, y la belleza del otoño es única.

Si los mosquitos no se caen bien, se preocupan por sí mismos. El sol se pone por el oeste, las sombras todavía están en mis ojos y el viento sopla de color verde.

¿Qué aprecian ambos? nadar. El bodhisattva Manlian Song Chen Yuyi Nanxuan se enfrenta a Furongpu y el clima es tranquilo.

Con menos rojo y más verde, la escena frente al telón es extraña. La cama de cuerda está hecha de ébano y está llena de fragancia todos los días.

Duerme sobre un artículo nuevo y dedica tiempo a encargarte. La gerente, Lotus Song Xin Qi Ji, está hermosa con ropa rosa y tiene una manta verde que la protege del viento y la lluvia.

Junio ​​es fresco y junio es soleado. La raíz de loto tiene raíces largas y la raíz de loto es amarga en la flor.

Solo por el romance, tengo muchas cosas en mente y es más hermoso. El hijo de Nanxiang, Li Xuan, montó en un colorido bote a través del estanque de lotos y cantó canciones para despertar a los patos mandarines dormidos.

La joven abrazó las flores y sonrió, esforzándose por ser gentil y elegante, e incluso dobló las flores de loto para cubrir la escena nocturna. Hay más de 100 tipos de raíces de loto en Tang Yuanzhen en Gaohe, pero solo hay cuatro hojas en Gaohe.

Las nubes azules brillan y los zafiros del reencuentro están apilados. El pabellón es agradable a la vista, pero es difícil ocultar su orgullo.

Crecerás si no aprendes sobre el agua. El estanque de lotos y Li Shangyin son incoloros y compatibles, y no me gusta la fragancia.

Los asientos de Yao estaban listos para disfrutar de la sombra, pero Yu Jinjin ya era demasiado tarde. Vuelve a encender la luz y cruza los calcetines con agua.

Esperando con ansias el otoño antes de despedirnos y cantar una canción fuera de casa. La hermana de Drunk Peach Blossom Wu Songwenying es diferente.

La tristeza siguió. El maquillaje brillante luce mejor en el agua.

El viento lleva el bordado. Sorprendido, se acercó y le preguntó a Changmei.

Vuelven la luna y los sueños de cuento de hadas. Las personas que se apoyan en las barandillas se sienten gordas en otoño.

No sé si las flores están tristes. Los cinco peces del Dharma de Heqing Nalan Xingde jugando con hojas volando y cantando loto.

Pétalos de jade blanco, capa roja y nubes de colores. Dúchese con gracia, Ling Boyan paso a paso.

La belleza es compasiva y muchas veces borda letras en la almohada. Qiu Lianyuan Liu estaba avergonzada de su esbelta sombra y quería saber a quién quería.

La reducción de las ventas de rojos es insoportable y Jiang Qingyue está aún más frío. Quiero tener un invernadero toda la noche, pero me temo que el milenio es otoño.

Los ojos envejecidos siguen ahí, no dejes que el barco esté vacío. El operador Ganren cultiva loto blanco.

El otoño ha llegado al lugar donde florecen las flores. Tao Lingteng estaba borracho.

El incienso llena Lushan Road. No te rías del barro.

El corazón sigue siendo tan puro. Un estudio fotográfico de cristal está vacío.

Vive en un estado normal. El loto eterno muestra la tierra de recolección de lotos en el sur del río Yangtze, iluminando todo el paisaje.

Incluso las ramas del árbol tienen extremos de tallo de color púrpura brillante. Igual que Super Grassroots, pero son diferentes.

Sustituir esto por azucenas sería triste. Tang Hanyu, quien fue plantado por Cao Changpengchi, el séptimo hermano de Fenghe Qian, volteó el río Jiangpu y está aquí en esta vida.

A medida que las hojas crecen, las raíces también migrarán. Hay dos cocinas frescas, el viento y las olas rozando.

Pero tomando como ejemplo el conocimiento del maestro, quien dijo que la palangana es un ángel. Bai Juyi en Bailiantang es fragante y tiene una corona de jade fresca y las hojas se mecen con el viento.

Esta es la raíz de loto suministrada por Wuzhou, ahora es el loto parásito Yishui. Han pasado 67 años desde que me mudé tres mil millas a este lugar.

No sólo las flores del estanque son viejas, también son viejas las flores del viejo barco. El pequeño patio está lleno de agua y plantas, y el dinero está lleno de agua y conectado al estanque.

Hay ocho o nueve hojas verdes y cuatro o cinco hojas redondas de loto. Agita el incienso y espera tu ambición.

Se pueden utilizar hibiscos durante el viaje para cruzar el río Yangtze con nubes. En la cuenca de Nanxuan, se plantó loto rojo en Taiwán y se trasladó al estanque de semillas. Las nubes rojas y la niebla de Song Mei y Yao Chen dieron origen a una casa verde, y el resplandor de la mañana se volvió de color rosa.

El jade blanco no queda satisfecho cuando entra en el barro, y el manto de plumas cubre los hermosos ojos. El agua turbia arroja piedras a las ranas y las tortugas, y la piscina es como un balde.

No te preocupes, Pinggenke, las babosas loto emergerán del agua el próximo año. Todas las casas de Fang Sima Guanglian están familiarizadas entre sí, por lo que no es necesario suministrar productos juntos.

La abeja joven de montaña tiene flancos y pezuñas profundas. Todavía mala comida.

Loto bajo de color verde oscuro. Crujientes y hermosas como recién cortadas, las raíces son como el barro.

Recogiendo flores de loto, Wu Meiqiao sonríe con gracia y el barco atraviesa la niebla y las olas. Las cabezas dobles están dobladas como regalo y las pesadas hojas las cubren de manera incómoda.

La compañera invitó a Cui Yu a recogerla y voló de regreso sin incidentes. Se levantó las sienes, se cubrió las mangas y señaló la lluvia en la montaña Fanshi.

Fu Rong Qu Yuan Sadura Qiu Jiang látigo, la hija de Qiu Jiang tendrá el corazón roto. La túnica carmesí protege las nubes primaverales y las mangas verdes son frescas al atardecer.

Las carpas soplan en las olas, cae escarcha en la cueva y las hojas vuelan.

¿Dónde puedo recoger lotos en un barco? Aprecio el loto lujurioso.

En la canción de Liang Xiaogang sobre recoger loto en las dinastías del sur, la puesta de sol está en el cielo y el loto se recoge en la puesta de sol. El viento rara vez sopla en el lago y las flores de loto no son raras.

El hibisco cae y las garcetas vuelan. La seda de loto se envuelve alrededor de la muñeca y la castaña de agua quita la ropa.

En la dinastía del Sur, el Señor Wu Liang recogía flores de loto y colgaba sus túnicas en el río verde. Le pregunté a mi hijo adónde iba hoy, recogiendo lotos en el sur del río Yangtze.

A tres mil millas al oeste de Liaoning, quise regalarlo sin ningún motivo. Que regreses pronto, esta flor de loto estará fresca.

En la canción de recoger lotos, Liu Liang y Xiao Wei de las Dinastías del Sur navegaban en un barco de magnolia con remos dorados, y en la obra recogían flores de loto del sur del río Yangtze. La fragancia del loto se esparce por todo Pudu y las hojas de loto están frescas por todo el río.

La habitación es fácil de conseguir y el asa viene con ella. Cuando las flores se rocían, se mojan y los tallos del viento parpadean.

En las dinastías del sur, Fu Shejiang recogía hibiscos, los antepasados ​​y nietos de Liang subían el río y los hibiscos subían y bajaban. Las flores se reflejan cuando la gente viene y la ropa es fragante.

Guizhou es ligero e impredecible, y el hermano Ling lleva más tiempo por delante. Escoger y elegir, irse, no hay tiempo para hacer ropa.

El eterno Loto sigue a Du Hong en la batalla con Shaolian, y es elegante y elegante. El tallo solitario atrae el verde, mientras que la sombra doble atrae el rojo.

El color es mejor que la superficie que canta y la fragancia baila. El famoso Loto se puede leer por sí solo, y lo mismo ocurre.

Sui Yinying e innumerables compañeros de Lotus Picking Song trabajaron juntos para resolver el problema por sí mismos. No es necesario aplicar sudor en polvo y el faldón cortavientos se puede llevar libremente.

El barco atracó contra las flores de loto. La seda de la raíz de loto se sostiene como una hebra, las hojas de loto se sostienen como una taza.

Hay un regalo de Tang Li Bai que estaba jugando al agua de otoño junto al río. Le encantó este manjar rojo. El agua gotea sobre la hoja de loto, pero el rollo no es redondo.

Esta hermosa belleza se esconde entre las coloridas nubes y quiero regalarle flores, pero está muy lejos en el horizonte. Mal de amores y reencuentro en la vida, melancolía en el sombrío viento otoñal.

La gente de Changling, la hija de Yue, consideraba a Gui como Zhou y a Guo como Guo. El agua del lago es enorme y el río Qingjiang no se puede cruzar.

Recoge flores de hibisco, no hojas de hibisco. Le preguntaré a mi marido de qué color se ve una concubina.

El loto del pozo de jade en la cima de Yu Taihua en la antigua dinastía Tang floreció como un barco de agua. Era más frío que el hielo y la nieve, más dulce que la miel, y se hundía en la boca. No tengo miedo de lo que quiero y no hay manera de que pueda casarme.

Recoge los objetos sólidos de la larga escalera de Ander y planta siete raíces. El viento húmedo de Gu Cailian se lleva la fría fragancia del maní, Feng Yi baila con una falda de seda helada y el oro rosa carmesí flota en el estanque al anochecer.

Flotando en un barco azul, tamborileando sobre los laureles, cantando sobre flores de loto, te envío un mensaje: Vuelve tarde a casa para ser la luna brillante. Li Antang espera un nuevo otoño armonioso y la brisa del atardecer se llena con la delicada fragancia del condado.

Loza exhibió decenas de miles de patrones de agua, ¿uno? El bordado empieza a tomar forma. Las chicas que recogían lotos se dispersaron y la gente que recogía flores de Cui regresó con Chu Yuqing.