Acuerdo de compra y venta
Acuerdo de Compraventa 1 Número de Contrato: 201404001
Hora de Firma: 20xx-4-7
Lugar de Firma: Oficina de la Parte A
Parte proveedora: Heilongjiang Shen Yufeng Seed Co., Ltd. Lado de la demanda: Hunchun Hongda Seed Distribution Company Banco de apertura de cuenta: ICBC Jinjiang Branch Banco de apertura de cuenta: Banco Agrícola de China Hunchun Branch
Número de cuenta: 0903021719201164915 Cuenta número: 0806018201365312.
Sobre la base de la igualdad y el beneficio mutuo, ambas partes acuerdan firmar y ejecutar este contrato mediante una negociación amistosa de conformidad con la ley contractual aplicable.
1. Nombre del producto, cantidad y cantidad:
2. Estándares de calidad e inspección de fábrica: La calidad cumple con el maíz de segundo grado internacional (GB 1353-20xx).
Estándar. Densidad aparente ≥680g/1, humedad ≤15%, impurezas ≤1%, partículas quemadas ≤1%, partículas defectuosas ≤8%, sin calor ni insectos, color y olor normales.
3. Lugar de entrega: Hunchun Hongda Seed Distribution Company
4. Tiempo de entrega: antes del 30 de abril de 20xx. En caso de fuerza mayor, se pospondrá el plazo de entrega.
5. Pesaje y embalaje: La cantidad real de entrega de ambas partes es la cantidad de liquidación del contrato, a granel.
6. Forma de pago: transferencia bancaria o pago en efectivo.
7. El período de validez del contrato: hasta el pago total.
8. Responsabilidad contractual: Tramitada de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China". El proceso de ejecución de este contrato
Se aplicarán las cláusulas de fuerza mayor y exención estipuladas en las leyes pertinentes; cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, el litigio se presentará ante el Tribunal Popular donde se encuentre el demandante.
9. Este contrato se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre ambas partes.
Proveedor: Heilongjiang Shenyufeng Seed Industry Co., Ltd. Demandante: Hunchun Hongda Seed Distribution Company Representante Legal: Representante Legal:
Acuerdo de Compra y Venta Número de Contrato Artículo 2: 201009001 p>
Hora de la firma: 20xx-9-7
Lugar de la firma: Dalian Proveedor: Huadian Pengda Industry and Trade Co., Ltd.
Demandante: Xiamen Zhonggu Cereals and Oils Trading Co., Ltd.
Sobre la base de la igualdad y el beneficio mutuo, ambas partes acuerdan firmar y ejecutar este contrato mediante una negociación amistosa de conformidad con la ley contractual aplicable.
1. Nombre del producto, cantidad y cantidad:
2. Estándares de calidad e inspección de fábrica: La calidad cumple con el estándar secundario internacional de maíz (GB 1353-20xx). Densidad aparente ≥680g/1, humedad ≤15%, impurezas ≤1%, partículas quemadas ≤1%, partículas defectuosas ≤8%, sin calor ni insectos, color y olor normales.
3. Lugar de entrega: el puerto de Dalian Beiliang estará cerrado para la entrega.
4. Hora de entrega: 20xx 65438+01 de Octubre, en caso de fuerza mayor se pospondrá la hora.
5. Pesaje y embalaje: La cantidad real de entrega de ambas partes es la cantidad de liquidación del contrato, a granel.
6. Pago y límite de tiempo: según el progreso de la ejecución del contrato, ambas partes adelantarán 5 millones de yuanes dentro de los dos días hábiles a partir de la fecha de entrada en vigor del contrato y liquidarán el saldo dentro de los tres días. después de que los productos se envíen antes de finales de septiembre. Suministro El proveedor proporcionará una factura con IVA completo.
7. El período de vigencia del contrato: hasta el pago total.
8. Responsabilidad contractual: Tramitada de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China". Durante la ejecución de este contrato, se aplicarán las cláusulas de fuerza mayor y exención estipuladas en las leyes pertinentes; cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, el litigio se presentará ante el Tribunal Popular donde se encuentre el demandante.
9. Este contrato se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre ambas partes. El fax es válido.
Proveedor: Huadian Pengda Industry and Trade Co., Ltd. Demandante: Xiamen Zhonggu Cereals and Oils Trading Co., Ltd. Nombre de la unidad: (sello) Nombre de la unidad: (sello) Representante del proveedor: Representante del proveedor:
p>
Fax: 0411-82748001/0432-66252088 Fax: 0592-5813268 Banco de apertura de cuenta: Industrial and Commercial Bank of China Huadian Branch.
Número de cuenta: 0802 260119200036527.
Contrato de Compraventa 3 Parte A: Empresa Farmacéutica Municipal
Parte B:
Con el fin de seguir implementando el despliegue de trabajo nacional anticorrupción, estandarizar medicamentos comportamiento de compra y venta, y eliminar actividades comerciales Para prevenir la aparición de prácticas nocivas en la compra y venta de medicinas tradicionales chinas, prevenir todo tipo de actividades ilegales y disciplinarias que busquen beneficios indebidos, y garantizar la equidad y justicia de la cooperación entre compradores y vendedores, por el presente firmamos este acuerdo:
1. Actividades de distribución farmacéutica de la Parte A
1 Está estrictamente prohibido dar sobornos, obsequios, artículos, valores u otras formas a los empleados de la Parte B. de sobornos encubiertos durante las actividades de distribución de productos.
2. Está estrictamente prohibido reembolsar a la Parte B y a su personal cualquier gasto que deba ser pagado por individuos por cualquier motivo.
2. Una vez que se descubren las violaciones anteriores, el hospital tiene derecho a terminar inmediatamente la relación comercial con la Parte A y notificar al hospital e informar a los superiores.
3. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.
Parte A: Empresa Farmacéutica Municipal Parte B:
Fecha: Fecha:
Con el fin de mejorar aún más el suministro de óvulos y asegurar la cantidad y calidad de suministró huevos, de acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y el "Plan de Implementación del Plan de Mejora Nutricional de los Estudiantes de Educación Obligatoria Rural del Condado XX", después de una negociación equitativa entre la Parte A y la Parte B, se llegó a un acuerdo de suministro y se firmó este contrato. La Parte A y la Parte B cumplieron conjuntamente los siguientes términos.
1. Nombre, especificación, modelo y cantidad de productos entregados
El peso de cada huevo entregado no deberá ser inferior a 50 g para garantizar la frescura y la seguridad alimentaria. por semana (según se determina el número de solicitantes con nombres reales).
En segundo lugar, hora de entrega de los huevos
El grupo B entregará los huevos a nuestra escuela antes de las 5:00 p. m. todos los jueves (usted puede decidirlo usted mismo). Después de que los huevos se entreguen a la escuela, la escuela debe tener una persona responsable de la aceptación y emitir un formulario de aceptación.
En tercer lugar, métodos y costos de transporte
La Parte B es responsable de transportar los huevos a la escuela, y todos los costos y pérdidas incurridos durante el transporte correrán a cargo de la Parte B.
Cuatro. Garantía del producto
La Parte B debe tener las calificaciones y licencias de producción de seguridad alimentaria pertinentes para garantizar la frescura y la seguridad alimentaria de los huevos. Si los huevos proporcionados por la Parte B están vencidos, estropeados o tienen problemas de calidad graves, lo que resulta en enfermedades o accidentes de seguridad alimentaria durante el uso de los huevos, la Parte A deberá informar a los departamentos pertinentes de manera oportuna, y la Parte B será responsable. durante todo el proceso y asumir toda la responsabilidad.
Liquidación de tarifas del verbo (abreviatura de verbo)
Existe una factura de impuestos formal emitida por la Parte B para la liquidación centralizada mensual y el pago de transferencia.
Verbo intransitivo de responsabilidad por incumplimiento de contrato
La Parte B proporcionará huevos según lo exige el contrato. Si no se puede proporcionar dentro del tiempo especificado, la Parte B pagará una multa del 5% del suministro total de huevos por cada semana por cada día excedido. La Parte A designará una persona dedicada que será responsable de la aceptación dentro del tiempo de entrega especificado. Si nadie recoge los huevos dentro del tiempo especificado, la Parte A asumirá las consecuencias de que los estudiantes no coman los huevos a tiempo.
Siete. Formas de resolver disputas contractuales
Este contrato es legalmente vinculante una vez firmado. Si las dos partes tienen alguna disputa, deben resolverse mediante consultas basadas en el principio de cooperación amistosa. Si la negociación no puede resolver el asunto, puede presentar una demanda ante el tribunal local.
Ocho. Vigencia del Contrato
Este contrato está por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia, que tiene el mismo efecto legal.
Parte A (firma): xx Escuela Primaria
Parte B (firma):
Artículo 5 del Contrato de Compraventa Parte A:
Parte B:
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y los resultados de la licitación de Guangti Equipment Zhao [200] No. Orden de compra No., después de una negociación amistosa entre las Partes A y la Parte B, se llegó al siguiente acuerdo:
1. Términos comerciales:
1. La Parte A solicita los siguientes instrumentos y equipos a la Parte B, con una lista de configuración detallada adjunta. .
No. Nombre (chino e inglés) Tipo No. Especificación Origen Cantidad Precio unitario (USD) Valor total (USD)
Cantidad total: ($)
2. Condiciones de precio: CIF Guangzhou.
3. Método de pago: De acuerdo con las disposiciones pertinentes del Instituto de Educación Física de Guangzhou y los contratos de comercio exterior.
4. Embalaje: Sujeto al contrato de comercio exterior.
5. Puerto de destino: Puerto de Guangzhou.
6. Fecha de entrega de la Parte B: La mercancía llegará al lugar acordado dentro de los _ _ meses posteriores a la firma del contrato de comercio exterior.
7. La Parte A es responsable de manejar los documentos de importación nacionales y los procedimientos de exención de impuestos, y encomienda a una empresa de comercio exterior que actúe como agente de importación (la tarifa de la agencia de importación será pagada por la Parte A).
2. Instalación, depuración, capacitación y aceptación del equipo:
1. Dentro de los cinco días hábiles posteriores a la llegada de la Parte B al usuario, la Parte A notificará a la Parte B para que envíe personas a realizar la instalación. y depurar el equipo.
2. La Parte B llevará a cabo capacitación sobre el uso de instrumentos y capacitación de mantenimiento diario para el personal relevante de la Parte A.
3. Después de que la instalación y depuración del instrumento y el equipo estén calificados, La Parte A organizará rápidamente un equipo de aceptación para inspeccionar el instrumento. El equipo se somete a una inspección de calidad técnica.
3. Servicio posventa y mantenimiento:
1. La Parte B proporcionará un servicio de garantía gratuito de _ años (excepto por daños provocados por el hombre) a partir de la fecha de aceptación.
2. Durante el período de garantía, después de que la Parte B reciba la notificación de mantenimiento, el personal de la Parte B debe llegar al sitio dentro de _ horas para solucionar el problema. Si el equipo no se elimina después de _ horas de reparación, la Parte B reemplazará las piezas de repuesto y reparará el equipo defectuoso dentro de _ horas como mínimo. Los intervalos de mantenimiento del equipo deben duplicarse para extender el período de garantía.
3. Para todos los servicios de garantía del equipo, la Parte B enviará personal al sitio donde se utiliza el equipo del usuario para realizar el mantenimiento. Todos los gastos incurridos durante el período de garantía correrán a cargo de la Parte B.
4. Si existen Términos especiales, página adjunta.
4. En el contrato de comercio exterior prevalecerán los términos de incumplimiento contractual y reclamaciones.
Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes, y tiene los mismos efectos jurídicos que el contrato. Este acuerdo se redacta en seis copias (la Parte A se queda con tres copias, la Parte B se queda con dos copias, una copia está libre de impuestos y se conservan dos copias). Para cualquier asunto pendiente, ambas partes deben negociar amistosamente.
Parte A: (sello del contrato) Parte B: (sello del contrato)
Firma del representante: Firma del representante:
Tel: Teléfono:
Teléfono móvil:Teléfono móvil:
Fax:Fax:
Dirección:Dirección:
Fecha de firma:Fecha de firma:
Acuerdo de compraventa No. Artículo 6 Unidad de compra: Empresa (en adelante, Parte A)
Proveedor: Empresa (en adelante, Parte B)
Artículo 1 La Parte B dispone Productos que están en stock o que se pueden sintetizar en dos semanas. Índice de contenidos. El contenido del catálogo incluye el nombre del producto (cas#, peso molecular, fórmula molecular, pureza), especificaciones de empaque del producto y precio (el precio incluye transporte y envío).
Segundo método de aceptación: la Parte B proporciona pruebas de campo magnético nuclear y gráficos de datos de cromatografía líquida de alto rendimiento (no se requieren informes de inspección de espectrometría de masas y no debe haber caracteres chinos en los gráficos de datos). .
Artículo 3 Formas de pago y liquidación de pagos y comisiones. O el 1,0% del pago se pagará por adelantado el día del envío y el pago completo se pagará el día de la recepción e inspección. 2. La liquidación deberá realizarse el 1 de enero y al final de cada mes.
Artículo 4 Acuerdo de Entrega: 1. Método de envío: Expreso Internacional. 2. Fecha de entrega: acordada por ambas partes, no superior a una semana.
Artículo 5 Responsabilidad Económica
1.
(1) Si la variedad, especificación y calidad del producto no cumplen con las disposiciones de este Acuerdo, si la Parte A acepta utilizarlo, el precio se determinará en función de la calidad. Si no se puede utilizar, la Parte B será responsable de la devolución y el reemplazo. La Parte B pagará los costos de envío incurridos debido al reembolso o cambio. Si el tiempo de entrega se retrasa debido a las razones anteriores, la Parte B pagará a la Parte A una multa de dos milésimas del pago total atrasado cada día.
(2) Cuando la Parte B no entregue los bienes en la cantidad especificada en este acuerdo, la Parte A compensará la parte faltante si es necesario. Si la Parte A no lo necesita, puede devolverlo. La pérdida causada por la devolución correrá a cargo de la Parte B. Si la Parte A lo necesita y la Parte B no puede entregar, la Parte B pagará una penalidad del 5% del valor total de la parte no entregada a la Parte A.
(3) Si el embalaje del producto o la información del producto proporcionada no cumple con los requisitos especificados por la empresa express, la Parte B será responsable de las pérdidas causadas por daños, extravíos o detención por parte de la aduana. La Parte B no es responsable si la fecha de entrega se retrasa debido a una detención aduanera.
(4) Si el plazo de entrega del producto no cumple con lo establecido en este acuerdo, la Parte B pagará una penalidad del 0,5‰ del pago total a la Parte A por cada día de retraso.
(5) La Parte B proporcionará el informe COA a la Parte A según lo acordado y entregará la inspección por RMN, el gráfico de datos de HPLC o el gráfico de espectro de masas. Después de la aceptación de la Parte A, la Parte B entregará las mercancías dentro de los tres días hábiles. De lo contrario, la Parte B asumirá la responsabilidad correspondiente por la compensación.
2. Responsabilidad económica de la Parte A
(1) Si la Parte A cambia la variedad, las especificaciones o la calidad del producto a mitad de camino, deberá pagar una indemnización equivalente al 5% del pago total. para la pieza cambiada.
(2) Si la Parte A devuelve los bienes a mitad de camino, debe negociar con la Parte B por adelantado. Si la Parte B acepta devolver los bienes, la Parte A pagará una multa del 5% del valor total de devolución a la Parte B. Si la Parte B no acepta devolver los bienes, la Parte A seguirá recibiendo los bienes de conformidad con el contrato.
(3) Si la Parte A no paga a la Parte B a tiempo, deberá pagar a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de tres diezmilésimas del monto total del pago retrasado por cada día de retraso.
(4) Si la Parte A se niega a aceptar los productos enviados por la Parte B, la Parte A correrá con las pérdidas, costos de transporte y multas resultantes.
Artículo 7 Si es necesario ajustar el precio del producto, ambas partes deberán llegar a un acuerdo mediante consulta. Antes de la negociación, aún se debe hacer cumplir el precio del contrato. Si la Parte B afecta la entrega por cuestiones de precio, la Parte B pagará una multa de tres diezmilésimas del valor total de la entrega retrasada a la Parte A por cada día de retraso.
Artículo 8 Si cualquiera de las Partes A o B desea rescindir el presente contrato total o parcialmente, deberá aportar motivos suficientes. Si ambas partes negocian la resolución del contrato, una de las partes pagará a la otra el 0% del importe total del contrato como compensación.
Artículo 9 Si la Parte B no puede producir o entregar bienes a tiempo debido a cambios importantes en las materias primas, los equipos de producción, la tecnología de producción o el mercado, negociará con la Parte A con cinco días de anticipación.
Artículo 10 Todos los términos estipulados en este contrato no podrán ser cambiados o modificados por ninguna de las partes sin autorización. Si una parte cambia o modifica de forma independiente este contrato, la otra parte tiene derecho a negarse a producir o recibir los bienes y exigir a la parte que cambió o modificó de forma independiente el contrato que compense todas las pérdidas.
Artículo 11 Si cualquiera de las partes no puede ejecutar este contrato debido a fuerza mayor, deberá notificar de inmediato a la otra parte los motivos de la imposibilidad de ejecutar o la necesidad de posponer la ejecución o ejecución parcial de este contrato. . Después de obtener la certificación de las agencias pertinentes, este contrato no se ejecutará, ampliará o ejecutará parcialmente, y se renunciará total o parcialmente a la responsabilidad por incumplimiento del contrato.
Artículo 12 Si durante la ejecución de este contrato surge alguna disputa o controversia, la Parte A y la Parte B la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, ambas partes pueden solicitar arbitraje a una institución de arbitraje o presentar una demanda ante los tribunales. (Elija uno de los dos)
Artículo 13 Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma de ambas partes y dejará de ser válido después de que la Parte B entregue todos los pedidos a la Parte A para su aceptación y liquide el pago en conforme a lo dispuesto en este contrato.
Artículo 14 Durante la ejecución del presente contrato, si existieran cuestiones pendientes, la Parte A y la Parte B podrán negociar y formular cláusulas complementarias adicionales como anexo al presente contrato. Todas las cláusulas complementarias tienen el mismo efecto jurídico que este contrato.
Artículo 15 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de un ejemplar.
Contrato: Parte A: (sello) Parte B: (sello)
Agente: (sello)Agente: (sello)
Responsable: ( sello) Responsable: (sello)
Dirección: Dirección:
Tel: Teléfono:
Banco de apertura de cuenta, banco de apertura de cuenta, número de cuenta p>
Capítulo 7 del Contrato de Compraventa Unidad de Ordenamiento (Parte A):
Proveedor (Parte B):
Nombre del Proyecto:
Para Regular la compra y venta de acero comercial, proteger los derechos e intereses legítimos de ambas partes, y aclarar las condiciones técnicas y económicas de ambas partes
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, y siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, la Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo sobre la compra y venta del concreto comercial requerido para el proyecto de construcción bajo este contrato, y ambas Las partes firman este contrato para cumplimiento mutuo.
Artículo 1. Nombre del producto, especificaciones, modelo, cantidad, precio unitario, etc. Todos están listados en la tabla: (ver tabla adjunta).
Artículo 2, Condiciones de Entrega
2.1 Lugar de entrega:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2.2 Plazo de entrega:.
________________________________________
2.4 Método de entrega: El proveedor es responsable de transportar la mercancía al lugar de descarga en el sitio de construcción designado por la Parte A. La Parte A correrá con los costos de descarga y la Parte B ayudará a la Parte A a completar los trabajos de descarga.
Artículo 3, Normas de calidad y requisitos de documentos técnicos
3.1 La calidad de las barras de acero debe cumplir con las normas nacionales y los requisitos de la Parte A después de las pruebas realizadas por el centro de pruebas de laboratorio; Los indicadores de desempeño deben cumplir con los requisitos nacionales.
3.2 En el momento de la entrega, el proveedor deberá proporcionar al comprador la lista de materiales, el informe de pruebas y el certificado de conformidad del lote de mercancías.
Artículo 4, requisitos de embalaje y requisitos de longitud
4.1 Las barras de acero deben agruparse en paquetes de alambrón, acero redondo y barras de acero nervadas laminadas en frío; al menos dos signos para indicar fabricante, fecha de producción, marca y especificaciones de las barras de acero. La superficie de la barra de acero se debe laminar con el grado, el nombre de la fábrica (o marca registrada) y el diámetro.
4.2. La longitud de las barras de acero redondas, de las barras de acero nervadas laminadas en frío y de las barras de acero nervadas debe ser de 9 metros. El cable debe ser un cable alto.
Artículo 5. Pedido y entrega
5.1 La Parte A designa a una persona responsable de la compra y venta de barras de acero para ingeniería en virtud de este contrato, y esta persona confirmará la firma de la compra y venta de barras de acero (si la hay). cualquier cambio de personal, la Parte B será notificada por escrito). Cada vez que la Parte A requiera que la Parte B suministre mercancías, deberá notificar a la Parte B con 24 horas de anticipación mediante orden escrita o telefónicamente, aclarando el tiempo de entrega, especificaciones, modelos, cantidades y lugares de descarga de las barras de acero. Si necesita productos con requisitos especiales, se debe notificar a la Parte B con 3 días de anticipación.
5.2 La factura de la Parte B debe completar con precisión el número de vehículo, el número de vehículo, las especificaciones de la barra de acero, el modelo, la cantidad y el tiempo de entrega.
Artículo 6 Criterios, métodos, lugares y períodos de aceptación
6.1, Aceptación de cantidad:
(1) Aceptación de cantidad de alambrón: Comprador y proveedor acuerdan el alambre La varilla se pesará en una unidad de medida común reconocida por ambas partes.
(2) Las barras de acero redondas, las barras de acero nervadas y las barras de acero nervadas laminadas en frío se pueden pesar utilizando una unidad de medida común reconocida por ambas partes y también pueden pesarse por ambas partes en el lugar de entrega; la forma de una regla de medición utilizando un peso teórico.
(3) La Parte B garantizará que las barras de acero proporcionadas cumplan con las normas nacionales y los requisitos de la Parte A. La Parte A puede verificar aleatoriamente la cantidad de la Parte B en cualquier momento, pero deberá notificar al personal comercial de la Parte B para que esté presente, y ambas partes testificarán y firmarán para confirmarlo. La cantidad de barras de acero (que deben pesarse o medirse) será el valor más bajo inspeccionado aleatoriamente por la Parte A como estándar de medición para el informe.
(4) La cantidad de barras de acero se liquidará en función de la cantidad del formulario de aceptación de material firmado por ambas partes cuando la Parte B lo entregue en el sitio de construcción.
6.2. Aceptación de calidad:
(1) Aceptación de calidad de la superficie: no debe haber grietas, pliegues, cicatrices ni manchas de aceite en la superficie de las barras de acero; óxido (óxido amarillo) en la superficie de las barras de acero. Sin embargo, no debe haber corrosión severa (óxido marrón) y la altura y profundidad de las protuberancias y otros defectos en la superficie de las barras de acero no deben ser mayores que los de la superficie de las barras de acero. desviación permitida del tamaño de la pieza.
(2) Pruebas en el centro de pruebas: el comprador debe tomar muestras de inmediato y enviarlas al laboratorio para realizar pruebas de acuerdo con las regulaciones.
La calidad del cable estándar cumple con los requisitos. norma nacional GB/t 701-1997; la calidad del acero redondo La calidad de las barras de acero nervadas debe cumplir con la norma nacional GB 13013-1991; la calidad de las barras de acero nervadas debe cumplir con la norma nacional GB 1499-1998; La calidad de las barras de acero acanaladas laminadas en frío debe cumplir con la norma nacional GB13788-20xx y se considera finalmente calificada. Si la prueba de laboratorio falla, se puede volver a realizar la prueba. Si la nueva inspección falla, la Parte A tiene derecho a devolver las mercancías incondicionalmente, y todos los costos y pérdidas incurridos por ello serán asumidos por la Parte B.
Artículo 7 Formas de pago y métodos de pago.
7.1 Pago y liquidación:
La Parte A emitirá un formulario de liquidación de material basado en el formulario de aceptación de material confirmado por ambas partes, utilizando el valor mínimo de la inspección por muestreo como estándar de medición. del formulario de liquidación, pago = material La cantidad medida en el documento de liquidación se multiplica por el precio unitario del contrato.
7.2 Método de pago:
Ambas partes acuerdan que cada _ _ _ es un ciclo de pago, y el 90% del pago se pagará de acuerdo con el recibo de material de la parte de la construcción. Si los materiales están demasiado concentrados, la Parte B no puede afrontar el pago por adelantado. Podemos negociar con la Parte A el pago anticipado de parte del pago por adelantado. El importe restante se pagará en un solo pago dentro de los 20 días siguientes a la aceptación del proyecto del marco del gabinete principal. Si no se paga el 90% del saldo del pago material, la indemnización por daños y perjuicios se calculará al 3‰ por día.
Artículo 8.
Responsabilidad por incumplimiento de contrato
(1) Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato
1 Proporcionar barras de acero en estricta conformidad con los requisitos técnicos de calidad de la Parte A y garantizar que el grado de calidad y La cantidad de barras de acero es verdadera y correcta. Si las especificaciones, variedades y calidad del producto son incompatibles con las disposiciones del contrato, la Parte A acepta utilizarlas y determina el precio en función de la calidad. Si no se puede utilizar, la Parte B será responsable de devolverlo. Si el tiempo de entrega se retrasa por los motivos anteriores, la Parte B pagará a la Parte A el 5% del pago total atrasado todos los días.
3. Cuando la Parte B no entregue la mercancía en la cantidad especificada en este contrato, si es necesario, la Parte A compensará la parte faltante según la cantidad. Si es necesario, la Parte A podrá devolver la mercancía. bienes. La pérdida causada por la devolución correrá a cargo de la Parte B. Si la Parte A lo necesita pero la Parte B no puede entregar la mercancía, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del 65.438+00% del valor total de la parte no entregada.
4. No entregar la mercancía según lo acordado en el contrato;
1). Si la mercancía no puede entregarse total o parcialmente por culpa del proveedor, el método de cálculo. de la indemnización por daños y perjuicios es que la mercancía no puede entregarse multiplicada por el 5%.
2) Si el tiempo de entrega del proveedor no cumple con los requisitos del contrato, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del 3% del pago total por cada día de retraso.
5. Según la industria provincial de Henan
Proporcionar los datos técnicos correspondientes a la Parte A de manera oportuna de acuerdo con las normas de gestión de datos.
(2) Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato
1. Proporcionar a la Parte B una lista de materiales dos días antes del uso de barras de acero para garantizar que la Parte B tenga suficiente tiempo de preparación. y lo organiza según el plan Material proporcionado. Cuando la Parte A cambie la cantidad o las especificaciones de las barras de acero requeridas durante el proceso de construcción, notificará a la Parte B el cambio con anticipación. Si no se da aviso previo, los bienes se suministrarán según lo planeado.
2. Si la Parte A no paga a la Parte B en la fecha especificada, la Parte A pagará a la Parte B una multa del 3 ‰ del monto total del pago retrasado por cada día de retraso.
3. Si el lugar de entrega se completa incorrectamente o se cambia temporalmente, la Parte A correrá con los costos adicionales incurridos.
Artículo 9. Antes de transportar las barras de acero al sitio de construcción, la Parte B será responsable de todas las responsabilidades de seguridad durante el transporte de las barras de acero.
Después de la entrega en el sitio de construcción, la Parte A es responsable de la descarga y la Parte B ayuda en la descarga.
Artículo 10 Durante el período de construcción, si la Parte A necesita cambiar o ajustar el tema acordado en el contrato original debido a los requisitos de las condiciones del proyecto, las dos partes dejarán constancia de la negociación después negociación como cláusula complementaria del contrato, y basada en el monto real recibido sirve como base para la liquidación.