Acuerdo de responsabilidad

Hoy en día, los acuerdos se utilizan cada vez más en la vida. Firmar un acuerdo firmado puede hacer las cosas más perfectas. ¿Cómo debe redactarse adecuadamente el acuerdo? A continuación se muestran 7 acuerdos de responsabilidad que he recopilado para usted. Son solo como referencia, espero que puedan resultarle útiles. Acuerdo de Responsabilidad Parte 1

Debido a que la Parte A, Nanning Haojue Motorcycle Sales Co., Ltd., requirió que nuestra unidad de construcción (Fujian Huafeng Construction Development Co., Ltd.) cambiara o cancelara el diseño de protección contra incendios, Incendios Las instalaciones de protección y las configuraciones de protección contra incendios dan como resultado elementos que no se construyen de acuerdo con los planos de diseño de protección contra incendios. Para completar la aceptación de protección contra incendios del proyecto y evitar que las instalaciones de protección contra incendios satisfagan las necesidades de una producción segura después de que el proyecto entre en funcionamiento, este acuerdo está especialmente formulado para aclarar el alcance de las responsabilidades de ambas partes.

1. Una vez aprobada la aceptación de protección contra incendios del proyecto, su empresa modificará o cancelará las instalaciones, equipos, etc. de protección contra incendios durante el proceso de construcción, y asumirá toda la responsabilidad si la construcción no sigue al incendio. dibujos de protección. Su empresa será la única responsable de no pasar la inspección de protección contra incendios. Si se requiere una rectificación, la Parte A correrá con los costos adicionales de las instalaciones, equipos, etc. de protección contra incendios. La Parte A no se negará a liquidar el pago del proyecto ni a asignar el resto. el balance del proyecto sobre esta base.

2. Después de que el proyecto entre en funcionamiento, debido a la cancelación o cambio de las instalaciones, equipos, etc. de protección contra incendios por parte de la Parte B, lo que resulta en una seguridad contra incendios insuficiente y el incumplimiento de los requisitos de seguridad contra incendios, la Parte B será responsable de cualquier accidente de seguridad.

Este acuerdo sólo cubre la aceptación de incendios, las responsabilidades de seguridad contra incendios, la división de responsabilidades entre las partes, etc. Unidad constructiva (sello):

Unidad responsable:

Unidad constructiva (sello):

Unidad responsable: Acuerdo de Responsabilidad Parte 2

Cedente: [Nombre]

Cesionario: [Nombre] Sociedad de Responsabilidad Limitada: [Nombre] Sociedad de Responsabilidad Limitada

De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Sociedades", la Parte cedente [ nombre] y el cesionario [nombre] Co., Ltd. llegaron al siguiente acuerdo sobre la transferencia de propiedad física Nombre] Co., Ltd. llegó al siguiente acuerdo sobre la transferencia de propiedad física:

1. cedente [nombre] de conformidad con la "Ley de Sociedades" De acuerdo con las disposiciones pertinentes, la propiedad física [fondos] aportados por él cuando se registró la empresa se transfiere a la propiedad de la sociedad de responsabilidad limitada del cesionario [nombre de la empresa].

2. La Sociedad de Responsabilidad Limitada cesionaria [nombre de la empresa] deberá, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Sociedades, recibir los bienes físicos [fondos] aportados por el transmitente [ingrese el nombre] en el momento de la registro de empresa.

3. A partir de la fecha de la firma por ambas partes, el transmitente y el cesionario dejarán de tener la propiedad del bien físico, y sólo gozarán de derechos accionarios y asumirán obligaciones accionariales hasta el monto del aporte de capital; El cesionario utilizará todos los bienes de la empresa. El patrimonio es responsable de las deudas de la empresa.

Cedente: Cesionario:

[Nombre] [Razón social]

(Firma) (Firma del representante legal)

[Año ]Año[Mes]Mes[Día] Tercera Parte del Acuerdo de Responsabilidad

Este Acuerdo es firmado por las siguientes partes con base en los principios de equidad, justicia y beneficio mutuo:

() (1) Co., Ltd. (en adelante denominada Parte A)

Representante legal:

Dirección:

(2) (en adelante denominada como Parte B)

p>

Representante legal:

Dirección:

Persona de contacto:

Número de contacto:

Partido A y Partido B Para llevar a cabo mejor sus negocios, el Partido A y el Partido B ahora están de acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Administración de Medicamentos de la República Popular China", "Reglamentos de la República Popular China sobre el Supervisión y Administración de Dispositivos Médicos" y otras leyes, reglamentos y normas pertinentes. Negociar en pie de igualdad y de manera amistosa, firmar este contrato y comprometerse a cumplirlo.

Artículo 1. Relación entre la Parte A y la Parte B

La relación entre las dos partes del presente acuerdo en términos de cooperación empresarial y gestión de operaciones es:

1. La Parte B es la Parte A y los socios de la empresa (hospital) brindan oportunidades de firma de contratos para facilitar que la Parte A abra una cuenta con la empresa asociada (hospital), aumente las ventas y otros servicios.

2. En este acuerdo, la Parte B es la Parte A a la que se le ha confiado como fideicomisario la participación en el desarrollo del cliente, el mantenimiento y otros trabajos en la empresa cooperativa.

Artículo 2 Ámbito comercial

1. Ambas partes acuerdan que la Parte B puede participar en el desarrollo del cliente, el mantenimiento y otros trabajos en nombre de la Parte A.

2. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no realizará ninguna actividad en nombre de la Parte A más allá del alcance autorizado por la Parte A.

3. Sin autorización especial de la Parte A, la Parte B no excederá el alcance de la autorización legal y no manejará directamente efectivo y bienes. Todas las transacciones comerciales de la empresa deben remitirse a la cuenta designada por la Parte A. . Si la Parte A no reembolsa el dinero a tiempo después de recibir el pago del hospital, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato.

Artículo 3 Plazo del Acuerdo

El plazo del presente acuerdo es de un año, es decir, del 1 de enero de 201 al 2 de enero de 201.

Artículo 4 Gestión de calidad

1. Las Partes A y B deben cumplir con la supervisión y gestión estatal de dispositivos médicos y las regulaciones de gestión de calidad de la Parte A, y tienen estrictamente prohibido operar falsificaciones. y productos de mala calidad.

2. Si la empresa intermediaria devuelve la mercancía por culpa de la Parte B, la Parte B será la única responsable de su manipulación y la Parte B será responsable de las pérdidas causadas a la Parte A.

Artículo 5 Tarifas de Distribución

1. La Parte A y la Parte B acuerdan que la Parte B distribuirá los productos de la Parte B de acuerdo con los requisitos del SGP nacional para la cooperación empresarial, y la Parte A marcará el precio de acuerdo con el pedido de salida vendido a clientes intermedios. El 30% del monto total se pagará a la Parte B para los costos de entrega.

2. La Parte B acuerda que la Parte A cooperará en el negocio de distribución de los productos de la Parte B de acuerdo con los requisitos del Sistema Generalizado de Preferencias nacional.

2. La Parte A y la Parte B **** acuerdan que el proveedor proporcionará a la Parte A una factura de IVA del 17%, y la Parte A proporcionará una factura de IVA del 17% a la empresa cooperativa descendente. El partido B está dispuesto a pagar el 17% del impuesto al valor agregado de acuerdo con las normas nacionales.

3. Debido al largo período de cuenta del hospital, la Parte B exige que la Parte A pague el pago del hospital por adelantado. La Parte A cobra a la Parte B un interés sobre la ocupación del capital a una tasa del 1% mensual. El interés se calcula mensualmente y será pagado por la Parte B el pago debe realizarse en efectivo al Departamento de Finanzas de la Parte A antes del día 3 del mes.

Artículo 6 Reembolso del pago

Ambas partes A y B acuerdan que después de que el hospital devuelva el pago, la Parte A devolverá el pago a la Parte B dentro de los 7 días hábiles (la Parte B debe emitir carta de autorización de persona jurídica y se adjunta información de pago y sello oficial).

Artículo 7 Responsabilidad

Todos los problemas de responsabilidad que surjan de la calidad del producto, la instalación, la capacitación y los motivos relacionados con el producto correrán a cargo de la Parte B. La empresa no asume responsabilidad por la calidad del producto.

Artículo 8 Compromisos y Garantías

1. Compromisos y Garantías de la Parte A

(1) Salvaguardar los intereses de la Parte B e implementar estrictamente los *** y acuerdos firmados Contrato o acuerdo;

(2) Proporcionar a la Parte B los procedimientos legales necesarios para las interacciones externas.

2. Compromisos y garantías de la Parte B

(1) Mantener la imagen externa de la Parte A, no dañar los intereses de la Parte A, respetar las normas y regulaciones de la Parte A y los acuerdos firmados con la Parte A. contrato o acuerdo.

(2) Guardar los secretos comerciales de la Parte A y no divulgar la información de la Parte A a ningún tercero sin permiso si la Parte B filtra información confidencial de la Parte A a cualquier otro tercero, si la Parte B causa pérdidas o es adversa; efectos, se considerará incumplimiento de contrato y la Parte B asumirá la responsabilidad correspondiente por incumplimiento de contrato.

(3) Si la Parte B viola este acuerdo y causa pérdidas a la Parte A, la Parte A puede suspender el pago del depósito y posponer el pago. Si la Parte A y la Parte B terminan su cooperación, la Parte B debe ayudar a la Parte A a recuperar las cuentas por cobrar que la empresa cooperativa descendente adeuda a la Parte A. Después de que la empresa cooperativa descendente reciba el pago, la Parte A pagará a la Parte B "el monto adeudado por la Parte". A al Partido B".

Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Cualquier parte que incumpla este Acuerdo asumirá la responsabilidad correspondiente por incumplimiento de contrato de acuerdo con las disposiciones de este Acuerdo.

2. Si alguna de las partes incumple el contrato y causa perjuicios a la otra parte, será responsable de la indemnización. Si el incumplimiento del contrato es causado por la misma falta pactada por las partes, las partes asumirán las responsabilidades que correspondan según sus respectivas faltas.

Artículo 10 Resolución de disputas

1. Durante la ejecución de este acuerdo, si surgen otras disputas, se llegará a un acuerdo complementario a este acuerdo mediante negociación amistosa. de conformidad con este acuerdo tienen el mismo efecto legal; si no se puede llegar a un acuerdo complementario mediante negociación, ambas partes acuerdan resolver el asunto en el Tribunal Popular del Distrito de Chongqing Nan'an.

2. Durante el período de resolución de disputas, excepto en los asuntos en disputa, ambas partes continuarán cumpliendo los términos no en disputa de este acuerdo.

Artículo 11 Otras disposiciones

1. El presente acuerdo surtirá efectos a partir de la fecha del sellado por ambas partes o de la firma de la persona autorizada.

2. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.

Parte A: Parte B:

Representante autorizado (firma): Representante legal:

Mes y día del 201: Parte 4 del contrato de responsabilidad

p>

Parte A: xx Co., Ltd.

Parte B: Género: Edad: Número de identificación: Número de contacto: Dirección: Después de la negociación entre las dos partes, se llegó al siguiente acuerdo: El el día del año, las dos partes Zhengzhou Transportation Group Co., Ltd. Se produjo un accidente de tráfico en el autobús de Company Group Co., Ltd. Durante el accidente, las dos partes acordaron que Zhengzhou Transportation Group Co., Ltd. las compensaría en una suma global (pagadora con una factura) en nombre de la empresa. Este incidente se resolvió de una vez por todas y ambas partes no se responsabilizarán en el futuro.

Firma de la parte A: Firma de la parte B:

Año, mes y día acuerdo de responsabilidad Parte 5

Parte A: _________

Parte B: _________

Parte C: _________

Parte D_________

Parte E: _________

Parte Él: _________

En vista de:

(1) De acuerdo con la "Ley de Sociedades de la República Popular China" y las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, _________ sociedad de responsabilidad limitada (en lo sucesivo, sociedad de responsabilidad limitada) tiene la intención de cambiar el tipo de empresa de sociedad de responsabilidad limitada La empresa cambia a sociedad anónima

(2) Cada parte de este acuerdo suscribe voluntariamente las acciones del promotor de la sociedad anónima con el capital social; ya posee en la sociedad de responsabilidad limitada.

Con el fin de estandarizar el establecimiento de sociedades anónimas y aclarar los respectivos derechos y obligaciones de los promotores, después de la negociación, las partes de este acuerdo acuerdan que *** iniciará el establecimiento de sociedades anónimas. empresas, y han alcanzado el siguiente acuerdo de promotores para su cumplimiento.

Capítulo 1 De la denominación, objeto, ámbito empresarial y forma de gestión de la sociedad por acciones

Artículo 1 De la denominación, objeto, ámbito empresarial y forma de gestión de la sociedad por acciones Nombre y dirección

Nombre de la sociedad anónima: _________ sociedad de responsabilidad limitada (denominada sociedad anónima).

Residencia: _________

Artículo 2 Objeto Social: _________

Artículo 3 Ámbito de Negocio: _________

Artículo 4 Forma de Gestión:

1. Todos los activos de una sociedad anónima se dividen en partes iguales y los accionistas son responsables de las deudas de la sociedad anónima en función de las acciones que poseen.

2. Como accionistas de una sociedad anónima, los promotores disfrutan de derechos y asumen obligaciones de conformidad con la Ley de Sociedades, las leyes y reglamentos pertinentes y los estatutos de las sociedades anónimas.

3. Una sociedad anónima es propietaria de todos los bienes de una persona jurídica formada por las inversiones de los accionistas, disfruta de los derechos civiles de conformidad con la ley y asume de forma independiente las responsabilidades civiles. Una sociedad anónima opera de forma independiente con todos los bienes de su persona jurídica de conformidad con la ley y es responsable de sus propias pérdidas y ganancias. La sociedad anónima implementa un sistema de gestión interna con derechos y responsabilidades claros, gestión científica y una combinación de incentivos y limitaciones.

Artículo 5 Estructura Organizativa

1. La máxima autoridad de una sociedad anónima es la junta de accionistas.

2. Una sociedad anónima establece un consejo de administración.

3. La sociedad anónima establecerá un consejo de supervisión.

4. Una sociedad anónima establece un consejo de administración. Una sociedad anónima tiene una organización de gestión.

Capítulo 2 Constitución

Artículo 6 Constitución

Si una sociedad anónima adopta la forma de sociedad de responsabilidad limitada y cambia su tipo de sociedad, Parte A, El Partido B, el Partido C, Ding Fang, W Fang y **** iniciaron el establecimiento como patrocinadores.

Una vez establecida la sociedad anónima, planea solicitar su cotización en el mercado secundario nacional a su debido tiempo y convertirse en una empresa que cotiza en bolsa.

Capítulo 3: Monto total de la emisión de acciones, método, tipo de acción y monto por acción

Artículo 7: Monto total de la emisión de acciones

Cuando una sociedad se establece una sociedad anónima, acciones La cantidad total emitida es de _________ millones de acciones, el valor nominal de cada acción de la sociedad anónima es RMB___________ yuanes y el capital registrado de la sociedad anónima es RMB___________ yuanes.

Después del establecimiento de la sociedad anónima, planea emitir aproximadamente _________ millones de acciones en el mercado secundario nacional. El número específico de emisiones será determinado por una resolución de la junta de accionistas.

Artículo 8 Método de emisión de acciones

Todas las acciones emitidas por una sociedad anónima serán suscritas íntegramente por los promotores y se basarán en los activos contables auditados de la sociedad de responsabilidad limitada como de _________ _________ , convertidas en acciones en una proporción de 1:1. El método de emisión de acciones cuando una sociedad anónima se reestructura en una empresa pública se determinará mediante resolución de la junta general de accionistas.

Artículo 9 Clases de Acciones

Cuando se constituya una sociedad anónima, sus acciones serán acciones ordinarias en RMB, con los mismos derechos e intereses.

Capítulo 4 Del monto de las acciones suscritas por los promotores, la proporción del aporte de capital, la forma y tiempo de pago

Artículo 10 El monto de las acciones suscritas por los promotores y la proporción de aportación de capital

La parte A aporta capital con el capital que posee en la sociedad de responsabilidad limitada, y el ratio de aportación de capital es el 0,00% del capital de la sociedad de responsabilidad limitada. El capital se convierte en acciones de la. sociedad de responsabilidad limitada, que representa ________ del capital social total de la sociedad de responsabilidad limitada; 1234 Carta de responsabilidad sexta parte

El estado implementa la reforma del sistema de derechos forestales colectivos para aclarar aún más las relaciones de derechos de propiedad, mejorar las políticas de contratación colectiva de tierras forestales rurales, aclarar las entidades comerciales y las entidades recaudadoras y promover el desarrollo de la industria forestal. Debemos promover la reforma de los sujetos forestales y beneficiar a los sujetos, y lograr el objetivo de beneficiar a los propietarios de los bosques, sus derechos, responsabilidades y responsabilidades. Con este fin, después de consultar entre los miembros del hogar, se llegó al siguiente acuerdo:

1. Qin Deyou, el jefe de familia original con derechos forestales del Grupo 7 de Nancha, municipio de Moluo, ahora es sucedido por Qin Zhiqiang, el heredero.

2. En lo que respecta a la zona montañosa de responsabilidad original, 87,3 acres de terreno forestal se amortizarán después de la confirmación de los derechos.

3. En el futuro, serás responsable de la protección y desarrollo de Liability Mountain, y los beneficios económicos generados serán de todos.

4. Si existen asuntos pendientes, se resolverán mediante negociaciones separadas.

5. El presente acuerdo se realizará por cuadruplicado. El original se enviará al gobierno del municipio para su archivo, y una copia se enviará al comité de la aldea y a cada hogar, indicando la fecha de la firma y el sello. .

Firma del jefe de hogar: DNI:

Firma del jefe de hogar: DNI:

Opinión del grupo:

Opinión de la aldea:

p>

Parte 7 del Acuerdo de Responsabilidad del Año, Mes y Día

Parte A (parte emisora ​​del contrato): China Telecom Co. , Ltd. Sucursal de Zhoushan, Parte B (parte emisora ​​del contrato): China Telecom Co., Ltd. Sucursal de Zhoushan:

De acuerdo con los requisitos de China Telecom Zhejiang Electric Power Co., Ltd. [20xx] No. 227 "Aviso sobre la promoción del trabajo de unidades de mantenimiento a pequeña escala" y combinado con la situación real de la gestión de localización del consumo de energía de la sucursal de China Telecom Zhoushan, se decidió implementar plenamente un sistema de responsabilidad de contratación pequeña con equipos regionales como organismo principal. .

Al dividir los contratos en unidades más pequeñas, podemos formular el contenido de evaluación correspondiente y medidas de incentivo para la reducción de costos y la mejora de la eficiencia para estimular la motivación endógena del personal de producción y oficina regional mediante el establecimiento de un mecanismo de incentivo interno; minimizar costos y maximizar beneficios.

1. La Parte A acepta que la Parte B controle los equipos consumidores de energía relevantes en el área del contrato.

2. La Parte B debe realizar el trabajo de acuerdo con los estándares y métodos de trabajo de la Parte A (específicamente de acuerdo con el "Plan de implementación de contratación y demarcación del consumo de energía de China Telecom Co., Ltd. Sucursal de Zhoushan ( Draft de prueba)"), debe aceptar la orientación, supervisión y evaluación de la Parte A.

3. Plazo de contratación: Este contrato tiene una vigencia de un año, desde el 1 de enero de 20xx hasta el 31 de diciembre de 20xx.

4. Indicadores de contratación: El consumo total de electricidad de Daishan Branch es de 3.195 millones de kilovatios hora.

5. Documentos del acuerdo auxiliar firmados de acuerdo con los principios estipulados en este acuerdo ("China Telecom Co., Ltd. Plan de implementación de contratación y delimitación del consumo de energía de la sucursal de Zhoushan (borrador de prueba)" y Delimitación y Indicadores de Contratación) son parte integral del presente Acuerdo. Este Acuerdo puede cambiarse, modificarse o complementarse con el consentimiento de ambas partes. Todos los cambios, modificaciones o adiciones deberán realizarse por escrito y firmados por los representantes legales de ambas partes o sus representantes autorizados para que sean efectivos.

6. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.

7. La Parte A acepta que la Parte B controle los equipos que consumen energía en el área del contrato.

8. La Parte B debe realizar el trabajo de acuerdo con los estándares de trabajo, métodos de trabajo, etc. de la Parte A (específicamente de acuerdo con el Plan de implementación de pequeñas contrataciones de consumo de energía de la sucursal de Zhoushan de China Telecom Co., Ltd. (Borrador de prueba)"), y al mismo tiempo debe aceptar la orientación, supervisión y evaluación de la Parte A.

9. Período de contratación: Este contrato tiene una vigencia de un año, desde el 1 de enero de 20xx hasta el 31 de diciembre de 20xx.

10. Objetivo de contratación: El consumo eléctrico total del edificio de comunicaciones de la sucursal de Daishan es de 803.000 kWh.

11. De acuerdo con los principios estipulados en este acuerdo, los documentos del acuerdo auxiliar ("China Telecom Co., Ltd. Plan de implementación de contratación de pequeña cantidad de consumo de energía de la sucursal de Zhoushan (borrador de prueba)" e indicadores de contratación de pequeña cantidad de consumo de energía) son una parte integral. de este acuerdo. Este Acuerdo podrá ser cambiado, modificado o complementado por consenso alcanzado por ambas partes. Todos los cambios, modificaciones o adiciones deberán ser firmados por escrito y sellados con los sellos oficiales de los representantes legales de ambas partes o de sus representantes autorizados para que surtan efecto.

12. Este acuerdo se realiza en dos copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia.

Parte A: Sucursal Zhoushan de China Telecom Co., Ltd.

Parte B: (sello) (sello)

Representante de la Parte A:

Fecha de firma:

(Firma)