Acuerdo de Compensación

En el estudio, el trabajo y la vida, muchas veces se necesitan acuerdos. La firma de un acuerdo es la mejor especificación de los derechos y obligaciones entre dos o varias partes. ¿Conoce el formato del acuerdo? A continuación se muestran 8 acuerdos de compensación que compilé. Bienvenido a leer. Espero que te gusten.

Acuerdo de Compensación Parte 1: Empresa XXXX (en adelante Parte A) Parte: Empresa XXXX (en adelante Parte B)

En XX, la Parte A encomienda a la Parte B a transportar XX mercancías en automóvil Cuando se enviaron a Chongqing, la Parte B cambió el modo de transporte sin autorización y accidentalmente causó daños a las mercancías durante el transporte, carga y descarga, lo que resultó en una pérdida directa de XXX yuanes y un retraso de XX días. El destinatario exige ahora a la Parte A que compense la pérdida de RMB XXXXX. Después de la negociación, ambas partes A y B han llegado a los siguientes términos de acuerdo para el cumplimiento mutuo:

1 La Parte B está dispuesta a compensar a la Parte A por un pago único de RMB XXXX los días XX, XX, XX. , como compensación de la Parte A al destinatario, la Parte A acepta.

Dos. La Parte A acepta renunciar a cualquier otra responsabilidad contra la Parte B después de la finalización del Artículo 1 de este Acuerdo.

Tres. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes. Si alguna de las partes incumple el contrato, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios en RMB a la parte que no incumpla.

Cuatro. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.

Acuerdo: (Sello de Parte A)Acuerdo: (Sello de Parte B)

Representante legal o agente autorizado: (Firma)Representante legal o agente autorizado: (Firma)

Hora de firma:Hora de firma:

Artículo 2 del Acuerdo de Compensación Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _

En un día determinado en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Para resolver adecuadamente los asuntos relacionados y reducir las pérdidas causadas por la Parte B, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente Acuerdo de negociación:

Primera pregunta sobre el modelo de transformador:

La Parte A acepta el transformador tipo _ _ _ _ _ _ _ _ _ instalado por la Parte B , pero con las siguientes condiciones:

1. La Parte B debe garantizar que la subestación tipo caja sea de buena calidad y pueda usarse normalmente, y que el producto pueda pasar la aceptación de la Oficina de Suministro de Energía en una vez después de la firma de este acuerdo. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a desmantelar la subestación tipo caja instalada y comprar otros productos para su instalación y uso. Además de todas las pérdidas causadas, la Parte B también pagará a la Parte A el doble del monto del contrato como compensación.

2. Dentro de un año a partir de la fecha de aceptación, si el producto tiene problemas de calidad, la Parte A tiene el derecho. derecho a Si se devuelven los bienes, la Parte B asumirá todas las pérdidas causadas por ello y compensará a la Parte A con el doble del monto del contrato.

3. La garantía de este producto se ajustará a lo dispuesto en el artículo 6 del contrato original. Durante el período de garantía, la parte A debe enviar a alguien a repararlo dentro de las 2 horas posteriores a recibir el aviso de la Parte A. Si no envía a alguien a repararlo después de recibir el aviso o no envía a alguien a repararlo a tiempo más de diez veces, la Parte A todavía tiene el derecho de devolver la mercancía. Todas las pérdidas correrán a cargo de la Parte B.

Artículo 2 sobre cuestiones de compensación:

Dado que el transformador no pasó la segunda inspección de aceptación, la Parte B se compromete a compensar a la Parte A:

1. alambre y otros costos. : _ _ _ _ _ _ _.

2. La diferencia en el precio de la electricidad causada por el uso de transformadores temporales:_ _ _ _ _ _ _ _yuan (de_ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan)< / p>

3. La Parte B correrá con los honorarios de inspección que surjan de una inspección no calificada (el motivo del fracaso es culpa de la Parte B) y pagará con el recibo de los honorarios de inspección de la Oficina de Suministro de Energía. Sin embargo, los costos requeridos para la aceptación final no serán asumidos por la Parte B

Artículo 3 Resolución de Disputas

Cualquier disputa que surja de la interpretación o ejecución de las disposiciones pertinentes de este Acuerdo será Se resuelve mediante negociación amistosa. Si no se llega a un acuerdo escrito mediante negociación, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante un tribunal popular competente.

Artículo 4 Otros

Este acuerdo puede ser modificado o complementado por escrito con base en las opiniones de todas las partes, y el acuerdo complementario formado por el mismo tiene el mismo efecto legal que este acuerdo. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha en que sea firmado y sellado con el sello oficial por los representantes legales o agentes autorizados de cada parte. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _

Representante (firma):_ _ _ _ _ _ _ _Representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 3 del Acuerdo de Compensación Parte A: Representante: DNI: Teléfono:

Parte B: Representante: DNI: Teléfono:

20xx El 29 de septiembre se produjo una pelea estalló entre el Partido B y el Partido A en algún momento, causando que los dientes frontales del Partido A se rompieran, causando pérdidas físicas y económicas al Partido B. Según el grado de sus respectivas fallas, el Partido A y el Partido B han llegado voluntariamente al siguiente acuerdo después consulta completa:

1. La Parte B compensa voluntariamente a la Parte A por las pérdidas económicas en RMB (en mayúsculas:

2. Pago en efectivo, incluidos los gastos médicos, los gastos de cirugía plástica y los gastos de la Parte A). todos los demás gastos relacionados.

3. Después de que la Parte B cumpla con su obligación de compensar, la Parte A se compromete a no exigir ninguna compensación a la Parte B ni a la escuela en ninguna forma o motivo. La Parte A renuncia a su derecho de recurso. contra la Parte B.

4. Este acuerdo es un acuerdo igualitario y voluntario entre ambas partes. El resultado de la negociación es la verdadera expresión de ambas partes, que es justa y razonable. >Verbo (abreviatura de verbo) Ambas partes han leído el texto completo de este acuerdo y lo han entendido correctamente. Ambas partes entienden las consecuencias de violar este acuerdo.

6. copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de ser firmado o sellado por ambas partes. Sobre esta base, los representantes de ambas partes deberán cumplir plena y conscientemente este acuerdo sin ningún motivo. Firma del representante de la Parte A: Firma del representante de la Parte B:

Fecha: año, mes, día Fecha: año, mes, día

Artículo 4 del Acuerdo de Compensación:

p>

Parte A:

Parte B:

Dirección de la Parte B: ciudad (condado), pueblo (municipio), grupo de aldea, número de identificación de la Parte B:

De acuerdo con la Ley de Contratos, la Ley de Gestión de Tierras y las leyes y reglamentos pertinentes, tras la negociación y emisión de certificados por parte del Comité de Aldea de la Parte B, los cultivos sobre el suelo y otros accesorios del terreno dentro del alcance del terreno de construcción de la Parte A ( en lo sucesivo denominados colectivamente “objetos terrestres”) El acuerdo de compensación único es el siguiente:

1 Según lo certificado por el comité de la aldea, la Parte B tiene derecho a firmar este acuerdo con la Parte A y está tiene derecho a recibir toda la compensación por el terreno que pertenece a la propiedad o jurisdicción de la Parte B. Firme este acuerdo en nombre de todos los miembros de la familia de la Parte B

2. de los derechos de compensación de la Parte B son los siguientes:

El monto total de compensación para los cultivos jóvenes arriba (en letras minúsculas): RMB: Yuan (en letras mayúsculas): Firma de la Parte B: (sello)

3. Ambas partes * * * verificarán y publicarán el contenido y las condiciones de la compensación dentro del alcance del terreno de construcción de la Parte A si después del anuncio, nadie está interesado en los derechos y la identidad de la Parte B.

Por ejemplo, la identidad del representante de la familia, el monto y el monto de la compensación, el derecho de la Parte B a firmar este acuerdo con la Parte A y el derecho de la Parte B a recibir una compensación. Si hay alguna objeción, la Parte A pagará. el monto de compensación acordado en este Acuerdo a la Parte B en una suma global dentro de los 3 días a partir de la fecha de firma de este Acuerdo. Después de que la Parte B reciba todo el dinero, la Parte B no obstaculizará la construcción de la Parte A por ningún motivo. La Parte A ya no pagará dinero a la Parte B...

IV Después de la implementación de este acuerdo, la propiedad de la propiedad sobre el suelo pertenecerá a la Parte A... y será manejada. por la Parte A... Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no podrá replantar ni utilizar el área de plantación de cultivos verdes compensada.

5. Al firmar este acuerdo, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A materiales de certificación como titular del derecho de compensación, incluido un documento de identidad, un libro de registro del hogar y un acuerdo de contrato de tierras rurales (documento escrito que acredite sus derechos sobre el terreno relevante), certificado de propiedad de la casa, etc.

Verbo intransitivo El comité de aldea actúa como testigo de este acuerdo para presenciar, supervisar y certificar la condición jurídica de la Parte B como aldeano, la condición representativa de los propietarios de la propiedad sobre el suelo que se compensa, la compensación estándar, cantidad y monto de compensación.

Siete. Si hay alguna disputa sobre este acuerdo, las partes la resolverán mediante negociación amistosa; si la negociación fracasa, podrán presentar una demanda ante el tribunal popular local. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello de la Parte A y la Parte B. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.

Parte A (sello): Parte B (firma):

Firma del representante: Firma del representante:

Fecha de firma: año, mes y día

Artículo 5 del Acuerdo de Compensación Parte A: Número de cédula:

Parte B: Número de cédula:

En el año, mes y día, el hijo xxx de la Parte A fue accidentalmente mordido por el perro guardián del Partido B. El Partido B tomó activamente medidas de primeros auxilios y envió al hijo del Partido A al hospital para recibir tratamiento lo antes posible. Después del tratamiento, el hijo de la Parte A fue dado de alta del hospital por consejo del médico, y todos los gastos médicos incurridos durante la hospitalización corrieron a cargo de la Parte B.

Después de una negociación completa entre la Parte A y la Parte B, y con Con la mediación de los miembros del Comité de la Aldea xx, se llegó a un acuerdo:

1 Además de todos los gastos médicos a cargo del Partido B, el Partido B paga voluntariamente al hijo del Partido A una suma única. pago en RMB (incluidos, entre otros, subsidios de alimentos por hospitalización, tarifas de nutrición, tarifas de enfermería, etc.), la Parte A recibirá y emitirá un recibo a la Parte B...

2. El artículo primero de este acuerdo son los gastos de compensación en esta etapa. Si el hijo de la Parte A es mordido por el perro de la Parte B en el futuro, la Parte B también compensará los gastos correspondientes. (O modifíquelo para que diga "Las tarifas involucradas en el Artículo 1 de este Acuerdo son tarifas de terminación únicas, y la Parte A acepta renunciar a otras responsabilidades de la Parte B después de la ejecución del Artículo 1").

Tres. Si surge alguna disputa durante la ejecución de este Acuerdo, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, ambas partes pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular del Distrito XX de la ciudad de Xiangyang.

4. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor tras la firma de ambas partes.

Parte A: Parte B:

Hora de la firma: Hora de la firma:

Artículo 6 Acuerdo de Compensación Parte A:

Parte B:

El grupo B va a la casa del grupo A para peinar la lana. Aproximadamente a las 10 a.m. del 22 de mayo de 20xx, se lastimó accidentalmente el dedo medio de su mano derecha mientras cardaba lana. Después del accidente, la Parte A envió rápidamente a la Parte B al hospital para recibir tratamiento. Después de ser dado de alta del hospital el 1 de marzo, la Parte B exigió a la Parte A que pagara una indemnización por la lesión. Después de la coordinación entre las dos partes, los familiares de las Partes A y B y yo hemos llegado al siguiente acuerdo basado en los principios de humanidad, igualdad, voluntariedad, comprensión mutua y adaptación:

1. ambas partes, la Parte A deberá presentar a la Parte B el pago de una indemnización por lesiones y todos los demás gastos * * * RMB (mayúscula:). Durante el período de hospitalización, todos los gastos, como los honorarios de hospitalización y los gastos de manutención, serán pagados por la Parte A.

2 Después de que ambas partes firmen este acuerdo, todas las relaciones entre las dos partes terminarán y la Parte B. se compromete a no exigir de ninguna forma o motivo. La Parte A es responsable de cualquier otro costo o responsabilidad.

Para garantizar la resolución satisfactoria del accidente, la Parte A y la Parte B firmaron este acuerdo escrito sobre la base de la equidad, la razonabilidad, la igualdad y la voluntariedad. Este acuerdo es la expresión de las verdaderas intenciones y todas las demandas de ambas partes y es el acuerdo de solución final. Ambas partes tomarán esto como una conclusión y cumplirán plena y concienzudamente este Acuerdo. Cualquier parte que viole este Acuerdo será responsable del incumplimiento del contrato. La responsabilidad por incumplimiento de este acuerdo es: la parte infractora asumirá unilateralmente todos los costos incurridos por el accidente y la ejecución de este acuerdo.

Este acuerdo se realiza en dos copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.

Parte A:

Parte B:

Año, Mes, Día

Artículo 7 del Acuerdo de Compensación Parte A: DNI Género Número: Domicilio :Tel:

Parte B:Género DNI:Residencia:Tel:

Resumen de hechos:

De acuerdo a los “Principios Generales de la Ley Civil de la República Popular China" e interpretaciones judiciales pertinentes, el Partido A y el Partido B llegan voluntariamente al siguiente acuerdo sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, el consenso mediante consultas y de acuerdo con los principios del humanitarismo y la sociedad armoniosa:

1. Dentro de los días posteriores a la firma de este acuerdo, la Parte B acepta pagar a la Parte A un pago único. Los gastos médicos, la compensación por discapacidad y otros gastos son RMB * * *, y la Parte A debe firmar el recibo. A partir de entonces, la Parte B ya no asumirá ninguna otra responsabilidad financiera o legal. La Parte A acepta renunciar a cualquier otro reclamo.

3. Cualquier problema causado por la Parte A en el futuro no tiene nada que ver con la Parte B.

IV. La Parte A no reclamará ningún derecho contra la Parte B con respecto a este asunto en el futuro, incluyendo no presentar una demanda, y no tomará ninguna acción que dañe o afecte la imagen o los intereses de la Parte B.

Verbo (abreviatura de verbo) La firma de este acuerdo no significa directa o indirectamente que la Parte B admita que tiene la culpa o es legalmente responsable de los asuntos de la Parte A.

6. Si la Parte A viola este acuerdo, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que devuelva todos los honorarios y compense otras pérdidas.

7. Este acuerdo se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una de ellas. Entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.

Parte A (firma): Parte B (firma):

Año, mes, día, mes, día, mes, día.

Artículo 8 del Acuerdo de Compensación Parte A: Li xxx, hombre, nacido el xx, mes xx, xx, número de identificación: xxxxxxxxX, dirección: No. XX, Pueblo xx, Pueblo xx, Condado de Zhushan, Ciudad de Shiyan, registro de hogares agrícolas. Número de contacto: xxxxx

Parte B: Liu xxx, hombre, nacido el xx, mes xx, xxxxx, número de identificación: XXXXXXXX, dirección: Xiajiadian, distrito de Zhangwan, ciudad de Shiyan, número de contacto: XXXXXXXX.

El día xx, xx, xx, el Partido A y el Partido B tuvieron una fricción en la pista de patinaje xxxxx en Shiyan. Durante la pelea, el Partido A resultó herido y la evaluación judicial determinó que tenía una calificación. * discapacidad. De conformidad con los "Principios Generales del Derecho Civil de la República Popular China", el "Derecho Civil de la República Popular China" y las interpretaciones judiciales pertinentes, la Parte B llega voluntariamente al siguiente acuerdo sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y consenso basado en los principios del humanitarismo y la sociedad armoniosa:

1. A partir de entonces, la Parte B ya no asumirá ninguna otra responsabilidad financiera o legal. La Parte A acepta renunciar a cualquier otro reclamo.

2. Cualquier problema causado por la Parte A en el futuro no tiene nada que ver con la Parte B.

3 La Parte A no reclamará ningún derecho contra la Parte B con respecto a este asunto en el. futuro, incluyendo no presentar una demanda o realizar cualquier conducta que dañe o afecte la imagen o los intereses de la Parte B.

Cuatro. La firma de este acuerdo no significa directa o indirectamente que la Parte B admita que tiene culpa o tiene responsabilidad legal por los asuntos de la Parte A.

5. Si la Parte A viola este acuerdo, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que devuelva todas las tarifas y compense otras pérdidas.

6. Este acuerdo se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una de ellas. Entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.

Parte A (firma): xxx Parte B: xxx

Xx año x mes x día xx año x mes x día