¿Puedo pedir el poema de Lu You (y un proceso completo de apreciación de este poema)?
Lu You
Afuera del puente, hay flores de ciruelo solitarias, sin importar lo solitarias que estén. Ha caído el anochecer y las flores de los ciruelos están indefensas. Están exhaustas y tienen que soportar el viento y la lluvia.
Las flores del ciruelo no quieren luchar para florecer y no les importa la envidia o el rechazo de las flores. Incluso después del otoño, se muelen hasta convertirlas en tierra y se convierten en polvo, las flores de ciruelo siguen emitiendo fragancia como de costumbre.
Nota 1. "Adivino": Según el léxico, el nombre es "una persona que vende adivinación y adivinación". Ci de Su Shi es el cuerpo principal del libro de Ci. También se la conoce como "Torre Bai Chi", "Muro Mei Feng" y "Árbol disperso colgante de la luna". Doble tono, 44 palabras, rima. (2) Yiwai: se refiere al lejano Yi: una estación de correos, donde las personas que entregaban documentos gubernamentales en la antigüedad cambiaban de caballo y descansaban. 3 puente roto: un puente roto. (4) Wuzhu: Nadie pregunta (5) Zhuo: Igual que "el indicado", aquí se refiere al sufrimiento. ⑥Amargo: haz tu mejor esfuerzo; ⑥El próximo semestre: déjalo caer: marchitarse ⑨Moler: aplastar. Seleccionado de la traducción del "Manuscrito de poesía de Jiannan" (Editorial de libros antiguos de Shanghai, edición de 1985), junto al puente roto, flores de ciruelo florecieron y cayeron, pero a nadie le importó. Cae el anochecer y las flores de los ciruelos están indefensas. Ya es bastante triste, pero el viento y la lluvia las destruyen. Plum Blossom no quiere hacer todo lo posible para competir por el favor y no le importan los celos y el rechazo de Hua. Incluso si se marchitan, se muelen hasta convertirlos en barro y se convierten en polvo, las flores de ciruelo todavía exudan una leve fragancia como siempre.
Operador Yongmei: Hay un puente roto fuera del puesto de avanzada, solitario y sin dueño. Ha caído el anochecer y las flores de los ciruelos están indefensas. Están exhaustas y tienen que soportar el viento y la lluvia. Las flores del ciruelo no quieren luchar para florecer y no les importa la envidia o el rechazo de las flores. Incluso después del otoño, se muelen hasta convertirlas en tierra y se convierten en polvo, las flores de ciruelo siguen emitiendo fragancia como de costumbre.
Este es un poema escrito por Yong Mei para Lu You. En realidad, es el propio poema de Lu You. La primera parte describe la experiencia de la flor del ciruelo: el lugar donde echa raíces es fuera de la desolada oficina de correos y al lado del puente roto. Las casas de correos eran lugares donde descansaban en la antigüedad las personas que entregaban documentos oficiales y viajaban. ¡Junto con el viento y la lluvia al anochecer, este ambiente exagera lo desolado y desolado que es! La experiencia de escribir flores de ciruelo es también la experiencia política del autor de ser excluido de la escritura.
El siguiente artículo trata sobre el carácter de las flores de ciruelo: florecen cien flores, pero no tengo intención de competir con ellas. Incluso si se marchita y cae, todavía conservo la fragancia. Las dos últimas frases son el espíritu de "Li Sao", "No sé que se ha ido, pero creo que está ahí". "Aunque no he cambiado mi cuerpo, no puedo ser castigado más profundamente". que la frase de Wang Anshi Yongxing: "Es mejor ser convertido en nieve por el viento del este que ser aplastado por Nanmo".
La carrera política de Lu You: fue recomendado para ser el primero en el examen en sus primeros años, y estaba celoso de Qin Hui; su piedad filial fue derrotada por Long Dayuan, Zeng Yi y otros. Criticar a los villanos y excluirlos. Cuando estaba en el shogunato Wang Yan en Sichuan, tuve que pasar por las Llanuras Centrales y vi que estaba enredado por el grupo gobernante y no podía cumplir mi ambición. En sus últimos años, estuvo de acuerdo con la Expedición al Norte de Han Dongzhou, pero Han Dongzhou fue incriminado después de su fracaso. Cuando leemos su primer poema, podemos ver que es un microcosmos de la conexión entre su experiencia de vida y su experiencia política. Las flores de ciruelo del poema son la encarnación de su noble carácter.
Los literatos de las dinastías Tang y Song respetaban el carácter de las flores del ciruelo, que era diferente al de los literatos de las Seis Dinastías. Pero las famosas líneas de Lin Hejing como "Fragancia secreta, sombra fina" son solo los sentimientos de un maestro y un ermitaño, aunque algunos escritores usan flores de ciruelo para escribir sus propios personajes, solo pueden decir: "No hay brisa primaveral, ¿cómo?" puede ser* * *", dijo Haitang. "Este es sólo un aspecto del poema de Lu You "No hay intención de luchar por la primavera, todos están celosos". El amigo de Lu You, Chen Liang, tiene cuatro poemas sobre flores de ciruelo: "Una flor cambia repentinamente y todas las flores son fragantes. Si desea difundir el mensaje de la primavera, no tenga miedo del entierro en la nieve. "El espíritu de escribir la propia previsión, no tener miedo a los golpes y defender la justicia en la política es la encarnación de toda la personalidad de Chen Liang. La palabra Lu You es la imagen orgullosa de un héroe frustrado. Creo que en la dinastía Song, estos fueron los dos poemas de flores de ciruelo.
El título de "Bu Suanzi" es "Yong Mei", que expresa su soledad, elegancia y limpieza, usando el loto como metáfora es exactamente lo mismo. El autor también utilizó las flores de ciruelo como metáfora: "Cuanto más impresionante es la nieve, más fuerte es la integridad de la flor" ("Falling Plum Blossoms") "Ahora" en realidad florece fuera de la posada en el campo. "Broken Bridge" es naturalmente inaccesible y solitario. De esta frase podemos saber que no es la flor del ciruelo en el palacio oficial ni el famoso jardín. Es una "ciruela silvestre" que crece en suburbios remotos. el cuidado que merece, y mucho menos ser apreciado. Florece y se marchita silenciosamente con el metabolismo de las cuatro estaciones.
Estamos solos y perdidos: ¿a quién le importará? Esta es una ciruela sin dueño. En la frase "La soledad sin dueño", el autor vierte sus sentimientos en el escenario objetivo. La primera frase es un lenguaje situacional, que ya es una historia de amor. Al anochecer, el crepúsculo es brumoso, ¿cómo puede esta flor de ciruelo solitaria e inadvertida soportar esta desolación? Simplemente "triste" y "solitario", haciéndose eco del "solitario" de la frase anterior. El puente roto fuera del puesto de avanzada, el crepúsculo y el anochecer, ya estaba solitario y triste, pero la lluvia miserable se sumó a la soledad, profundizándola. La palabra "cambiador" es muy poderosa. Las primeras tres frases parecen describir la difícil situación de Meihua, pero la segunda frase "El viento y la lluvia del cultivador" es como un pesado martillo que rompe el "límite" anterior. La tristeza parece insoportable y el drama emocional alcanza un punto álgido. Sin embargo, a pesar del frío ambiente, permanece "abierto". Es como, "Miles de árboles son fríos e incoloros, pero solo hay flores en las ramas del sur" (Daoyuan). Es como, "Miles de flores se atreven a emerger del mar de nieve fragante, y es único en); primavera y lidera el mundo" (Yang Weizhen). Las últimas cuatro frases solo dicen que Meihua está en una mala situación. Para Meihua, es solo una palabra "abierta", pero su terquedad y tenacidad son evidentes.
Shang Kun se concentró en la difícil situación de las flores de ciruelo, que de hecho tienen "problemas". Desde un punto de vista artístico, cuando el autor escribe sobre el dolor, no utiliza las metáforas habituales de los poetas y los poetas para escribir sobre el dolor de una manera u otra, sino que utiliza el medio ambiente, el tiempo y los fenómenos naturales como contraste. Kuang Zhouyi dijo: "Las palabras capturan el espíritu del aire y sólo describen el paisaje, y el espíritu habla por sí mismo. Este es un maestro ("Hui Feng·Hua Ci") En otras palabras, el autor describe muchos. "paisajes" para obtener la belleza de las flores de ciruelo "la voluntad de Dios"; "Aquellos que son buenos en el romance son buenos escribiendo paisajes" ("Xipu Ci" de Tian Tongzhi). Se puede decir que las cuatro frases de Shangque son "pinturas dobles de escenas". Deje que el lector sienta el estado de ánimo del autor en un entorno específico: sienta la tristeza de una serie de paisajes. También permite a los lectores entrar gradualmente en el estado mental del autor.
Envíame un mensaje. Las flores de ciruelo florecen más temprano. “Todos los árboles están congelados, listos para plegarse, y las raíces solitarias están cálidas y solitarias” (Qi Ji) “No sé si la reciente pulverización comenzó primero, sospecho que es porque la nieve del invierno no ha desaparecido” (Zhang Wei). Es lo que marcó el comienzo de la primavera. Pero "no tiene intención de competir por la primavera". En primavera, las flores florecen y compiten por la belleza, pero las flores de ciruelo no "compiten por la primavera". Han Ling comenzó primero, con solo sinceridad para dar la bienvenida a la primavera. Las personas "amargadas" están desesperadas, desesperadas y hacen lo mejor que pueden. Satirizando a Fang Qun desde un lado. Las flores de ciruelo no tienen intención de competir entre sí. Incluso si "Fang Qun" está celoso, eso es asunto suyo. Seamos celosos por un momento. Al escribir, escribir sobre cosas y escribir sobre personas están completamente entrelazados. La hierba y los árboles son despiadados y las flores florecen y caen. Este es un fenómeno natural. Sin embargo, se sugiere que las desgracias del autor exponen el comportamiento desvergonzado de quienes roban la paz. La "lucha por la primavera" es una metáfora de los asuntos humanos; los "celos" están fuera del alcance de las plantas y los árboles. Estas dos frases expresan el carácter distante y arrogante de Lu You, su carácter que nunca asocia con aduladores y aduladores, y su orgullo inquebrantable de no temer la calumnia y preservarse.
Las últimas frases llevan el "estilo único" de las flores de ciruelo un paso más allá: "Esparcidas en el barro, trituradas hasta convertirlas en polvo, pero la fragancia permanece sin cambios". La frase anterior hereda la miserable situación de Shang Kun de estar solo y sin maestro, enfrentar el anochecer y el atardecer y ser atacado por el viento y la lluvia. Estas siete palabras han fallado cuatro veces: "Las flores que caen" no pueden resistir los estragos del viento y la lluvia, y las flores de los ciruelos han caído. Este es el primer piso. En el segundo piso se mezcla barro y agua, y no hay debate sobre cuál es la flor y cuál es el barro. A juzgar por la palabra "grind", muestra la crueldad del destructor y la trágica situación de la víctima. Este es el tercer nivel. Como resultado, las flores del ciruelo se arruinaron y se convirtieron en cenizas. Este es el cuarto piso. Verá, el destino de las flores de ciruelo es tan trágico que resulta sencillamente inimaginable. El lector se ha involucrado en las emociones reveladas entre líneas. Pero el propósito del autor no es sólo escribir sobre la trágica experiencia de las flores de ciruelo y despertar la simpatía de la gente en términos de técnicas de escritura; también está sentando las bases y preparándose para la siguiente oración, con el fin de impulsar el significado de la siguiente oración. hasta el pico más alto. Aunque las flores del ciruelo han caído, han sido pisoteadas en el suelo y trituradas hasta convertirlas en polvo. "Sólo la fragancia permanece sin cambios", pero su fragancia "única" nunca cambiará. No sucumbirá a la amenaza de la soledad, el viento y la lluvia, sino que hará lo mejor que pueda sin cambiar en absoluto. Incluso si se marchita y se convierte en "polvo", seguirá siendo "tan fragante como siempre".
La última frase tiene el poder de llevar el trípode, despertando todo el artículo, y dejando de frente la lamentable situación de las flores del ciruelo siendo atacadas por el viento y la lluvia, marchitas y esparcidas, desoladas y desoladas. Es "La última frase depende de la fuerza" ("Ci Tong" de Zhuo Renyue). La razón por la que se puede "imaginar" este "festival vívido" es precisamente porque esta palabra utiliza con éxito la metáfora de las flores de ciruelo. El autor utiliza el metabolismo natural de las flores de ciruelo para describirse a sí mismo y tiene una flor de ciruelo personalizada. "Yong Mei", como expresión de pensamientos y sentimientos, dejó una profunda impresión en la gente y se convirtió en una obra maestra de "Yong Mei".
Enséñaselo a tu hijo
Después de su muerte, se dio cuenta de que todo estaba vacío, pero aun así era triste ver a Kyushu.
Por lo tanto, cuando llegue el día en que el gran Ejército Song retome las Llanuras Centrales, celebrarás una ceremonia de banquete en casa y ¡no olvides contarme las buenas noticias!
El 4 de noviembre fue una tormenta
Me quedé tendido en mi país solitario, sin sentirme triste por mi situación, pero pensando en defender la frontera.
Tumbado en plena noche, escuchando el viento y la lluvia, soñando con el Glaciar Iron Horse.
La sensación de cruzar la verja para recibir el frío del amanecer de una noche de otoño
A treinta mil kilómetros al este del río desemboca en el mar, y cinco mil metros más arriba el cielo.
Los supervivientes lloraron en el polvo y miraron hacia el sur durante un año más, al Maestro Wang.
Quejándose del amor
Recordando ese año, para encontrar oportunidades de hacer contribuciones, fue solo a Liangzhou, el ejército de la guardia fronteriza.
¿Dónde está el sueño de Guanhe? La vieja piel de visón está oscura entre el polvo.
Los bárbaros aún no han sido exterminados, la helada otoñal ya ha caído sobre los templos y las lágrimas apasionadas se han secado.
Quién sabe, ¡mi corazón está en Tianshan y mi vida está en Cangzhou!
Shu Ang
Cuando era niño, sabía que el mundo era demasiado difícil de tolerar y que las Llanuras Centrales parecían montañas.
Nevó toda la noche en el edificio y el caballo de hierro se dispersó con el viento otoñal.
Atrapados en la Gran Muralla, haciendo promesas vacías, los templos en el espejo hace tiempo que se desvanecieron.
"Entry" es el nombre real, que se puede comparar en mil años.
Guan Shanyue.
En el decimoquinto año del reinado de Herong, el general se negó a luchar en el aire.
Zhu Qie baila pesadamente, el caballo está gordo y tiene el arco roto.
Diaodou en la guarnición instó a Yueluo a unirse al ejército a la edad de 30 años.
¿Quién conoce el corazón de un guerrero en la flauta? Se vacía la cabeza de arena y se toman los huesos.
Cuando los Llanos Centrales se enteraron de la guerra, algunos descendientes se rebelaron contra los rumores.
Los supervivientes esperan desesperadamente recuperarse y ¡esta noche casi lloran!
Los poemas patrióticos de Lu You tienen principalmente las siguientes formas:
(1) Expresión directa de los pensamientos
"La ira de los libros" "Es difícil saber el mundo cuando eres joven ", las Llanuras Centrales parecen una montaña. Nevó en el edificio durante la noche y el caballo de hierro se dispersó con el viento otoñal. Hice una promesa vacía y los templos en el espejo ya se han desvanecido. ""Introducción" es un nombre real y nadie puede compararlo después de miles de años. "
A "One Heart Pill" de Lu You nunca se le ha dado la oportunidad de servir al país, y no puede evitar sentirse deprimido e indignado. Esto también se refleja en el tono apasionado de su poema. La ambición de "Qi Mountain" y "Empty Self" "Xu" formó un fuerte contraste con la realidad, y la depresión, la frustración y la tristeza que habían sido reprimidas en el corazón se derramaron como un río embravecido, que era muy contagioso. /p>
(2) Sostenga algo para expresarse Will
"¿Operador? "Oda a las flores de ciruelo" "El poste fuera del puente roto está solitario y sin dueño. Ha caído el anochecer y las flores de ciruelo están indefensas. Están exhaustas y tienen que soportar el viento y la lluvia. Las flores de ciruelo no quieren luchar. para florecer, y no les importa la envidia y el rechazo de las flores. Se esparcen en el barro, trituradas hasta convertirse en polvo, sólo queda la fragancia "A Lu You le encantan las flores de ciruelo porque simboliza la integridad. Su poema "La caída de las flores de ciruelo" decía: "Cuanto más impresionante es la nieve, más fuerte es la integridad de las flores. Inoportunamente, me alejo y la vergüenza es más de lástima para Dong Jun. Las flores de ciruelo no tienen miedo". del frío cuando florecen, y no le temen al frío cuando caen. Aman la primavera. Vienen abiertamente. Fue el noble carácter de Mei Hua lo que rompió el corazón de Lu You. Incluso fantaseaba con "cómo transformarse en cientos de miles de millones, cómo hacer florecer una flor de ciruelo" ("Cuartetas de flor de ciruelo"), con la esperanza de quedarse con las flores de ciruelo toda la vida. De hecho, la palabra "Yong Mei" proviene de las características de las flores del ciruelo. La experiencia de la última película. La frase "Fuera del lazo" dice que la flor del ciruelo ha sido desplazada, degradada y vive en un lugar diferente. La frase "ya está" se refiere al hecho de que la flor del ciruelo ha experimentado viento y lluvia, y su desgracia; volverse prominente. La siguiente película, "Yong Mei", pasó por muchas dificultades y dejó una fragancia. No es difícil ver la proyección de la experiencia de vida y la personalidad del autor. En sus primeros años, cayó en desgracia porque sus comentarios patrióticos ofendieron a Qin Hui. Más tarde, fue despedido por "instar a Zhang Jun a luchar". En el ambiente pacífico de la dinastía Song del Sur, siempre estuvo celoso, pero su espíritu de lucha patriótica nunca se debilitó y permaneció leal incluso cuando era viejo. Este poema fue escrito por él en sus últimos años, expresando su inquebrantable postura patriótica e integridad política a través del canto de flores de ciruelo.
(3) Expresar emociones a través del paisaje
"Luna sobre Guanshan" "He Rong escribió que en los siguientes quince años, el general no lo derrotaría. Zhu Qie bailaba pesadamente, el El caballo estaba gordo y el arco roto. Los combates en la guarnición hicieron que la luna cayera, y se unió al ejército a la edad de 30 años. ¿Quién iba a saber que el corazón de un hombre fuerte estaba en la flauta y los huesos se levantaban? en la arena. Cuando estalló la guerra en las Llanuras Centrales, ¡había descendientes que se rebelaron contra Hu!
"Luna en Guanshan" se basa en el tema y describe la situación y la mentalidad de tres personas diferentes (generales, soldados, supervivientes) dentro y fuera de Guanshan (frontera) bajo la misma luz de la luna. Las primeras cuatro frases son sobre el general: Hay. No hay peligro en la frontera, entregarse a la sensualidad, abandonar los preparativos de guerra. Las últimas cuatro frases tratan sobre los soldados: pierden el tiempo, tiran piedras para encontrar el camino y la ambición es difícil de lograr. Supervivientes: anhelo de recuperación, año tras año de frustración, esperando la muerte. La fuente de luz de fondo del artículo es que las tres personas están sin dormir bajo la luna esta noche. La pálida luz de la luna refleja sus diferentes emociones y tristezas. es el entrelazamiento de "los corazones de los héroes" y las "lágrimas de los supervivientes" "Odio bajo la luna", mientras que "La alegría del general" revela positivamente que la razón histórica de esta eterna tragedia es la política nacional de "armonía sin". uniformidad". Todo el poema está cubierto de una capa de dolor e indignación bajo la tenue luz de la luna, expresa en silencio la condena del autor a la política nacional de “armonía y tolerancia” y su pesar por no poder servir al país. p>
(4) Expresando sus sentimientos en su sueño
“El 4 de noviembre es un día "No me siento mal, pero sigo pensando en defender el país. "Tumbado de noche escuchando el viento y la lluvia, soñando con caballos de hierro y glaciares". Cuando escribió este poema, el autor ya tenía sesenta y ocho años. Aunque es viejo y frágil y vive en el campo, todavía espera hacer lo mejor que pueda por el país. Una noche, hacía viento y llovía, y el poeta parecía estar luchando ferozmente en el campo de batalla mientras dormía. El poema expresa profundamente la ambición del autor de recuperar la tierra y servir a la patria, así como el espíritu inquebrantable de "hacerse más fuerte con la edad", y demuestra plenamente el elevado patriotismo del poeta.
En su artículo "Poemas patrióticos", el Sr. Zhu Ziqing dividió los poemas patrióticos de la poesía clásica china en tres categorías: una es la lealtad a la antigüedad, es decir, la lealtad a un determinado apellido, la segunda, la alabanza; guerreros que matan valientemente al enemigo; en segundo lugar, el mismo odio hacia los extraterrestres. También señaló que el tercer punto se basa en la nacionalidad y tiene un alcance más amplio. Él cree que Lu You "siempre ha sido un funcionario, pero su entusiasmo patriótico no es solo por la reputación de la familia Zhao. Se unió al ejército en el noroeste y fortaleció a sus enemigos. Por el bien de la nación y el país, siempre tenía la ambición de restaurar las Llanuras Centrales." Por lo tanto, cree: "Quizás sea el único poeta del pasado que es digno del título de poeta patriótico."
En cuanto al país y al pueblo, y luchar a muerte son las características más importantes de la poesía de Lu y la razón por la que su poesía puede transmitirse a través de los siglos. Su creación poética tiene sus raíces en la vida real y tiene características de realismo, mientras que muchos poemas están impregnados del espíritu del romanticismo. Los conocimientos lingüísticos de Lu You son muy altos y su estilo es simple y natural. Por un lado, los poetas no necesitan especializarse en tallar palabras debido a su contenido sólido y ricas emociones. Por otro lado, para expresar el tema con claridad y fluidez y hacer contagiosa la obra, el poeta también concede gran importancia al perfeccionamiento del lenguaje, persigue nuevas ideas y hace que la lectura sea cordial y conmovedora.
Los poemas de Lu You no sólo tuvieron un profundo impacto en el mundo de la poesía de aquella época, sino también en las generaciones posteriores. Liang Qichao escribió en "Leyendo los poemas de Lu Fangweng" que "el mundo de la poesía ha estado decadente durante miles de años y las almas de los soldados están cansadas del" Alma de China ". En el poema, la piedra ha sido acompañada por música militar durante Después de mucho tiempo, la antigua puerta queda aliviada."
Copia
(Lu Youzuo)
Manos rojas, vino amarillo, sauces primaverales por toda la ciudad ;
Dongfeng malvado, corazón delgado,
Un estado de ánimo triste, manténgase alejado del cable en unos años,
No, no, no.
La primavera es la misma que antes, la gente está vacía y delgada, las lágrimas son rojas y tristes;
Caen flores de durazno, pabellón del estanque de ocio,
Aunque Mengshan Está aquí, es difícil confiar en el libro Brocade.
Momomo.
Crujiente: ácido, resbaladizo, delicado.
Vino Huangteng: El vino oficial de la dinastía Song estaba sellado con papel amarillo, también llamado vino Huangfeng.
Desencanto: Vivir en soledad y separación.
Yi: El sonido también es húmedo. Los poemas sobre bebida de Tao Qian incluyen "Show Beauty".
Perdiz: Se dice que las Sirenas tejían tul, que era extremadamente fino y que luego se llamó generalmente tul. Se dice que las lágrimas de quienes viven en el mar se convierten en perlas.
Arpa: Significa el amor entre marido y mujer. "Poesía·Zhounan·Guanluo" tiene "Una dama elegante, amiga de conejos y conejos". "Poetry·Xiaoya Changdi" dice: "Es fácil llevarse bien con mi esposa, como un tambor, un arpa y un arpa".
Fuera: No te desagrade tu esposa. ……
Otras salas de exposición: villa; hotel
Zongzi: En el antiguo sistema patriarcal, el hijo mayor era respetado (respetado) por sus hermanos, por eso lo llamaban "Zongzi". ". Hay un dicho en "Shipin Xiaoya" que dice que "la concubina se usa para reemplazar a la esposa, el mal se usa para reemplazar al antepasado". Malvado, sonando Nie, arrebatando ladrones, hijos ilegítimos, hijos de esposas.
Percebe: pañuelo que llevaban las mujeres antiguas cuando se casaban. Entonces es una metáfora del matrimonio, como anudarse y desatarse.
Decadencia: La decadencia conducirá a la discapacidad y al agotamiento.
Más de una docena de invitados con coronas débiles visitarán el jardín de Xu y verán la inscripción de Lu Fangweng en la pared con elegantes pinceladas y un libro sobre Shen.
Jardín. Wessing 1151 Número de marzo. Lo primero que había que hacer era tocar el piano y el arpa en la habitación, pero eso no era lo que la madre y la señora querían, así que salió. Realmente no hay amor entre marido y mujer.
Soportar la separación. Más tarde, Nanban se hizo famoso y su familia tenía un hermoso jardín. Un día, el agregado militar fue al jardín, fue a la casa de la mujer para olerlo y despidió el vino y la fruta de Huang Feng.
Presta atención. El público siente sus sentimientos al dar esta palabra. Cuando su esposa lo conoció, ella dijo: "El mundo está en problemas y las relaciones humanas son malas. No puedo apreciarlos todos".
Murió de descontento a los pocos días. El oyente se entristece por ello. Este jardín también es propiedad de Xu. Entre Xichun y Xichun, todavía existen sus muros y la gente amable usa bambú y madera.
Para protegerlo. Ya no.
Volumen 1 de "Dong Qi Ye Ci" de Zhou Mi de la dinastía Song
El agregado Lu se casó por primera vez con la hija de Hong, Tang, y su madre y su esposa eran tío y sobrino. Como pareja, se llevan bien y obtienen algo de su tía, pero no soportan ceder y van siempre a otros museos. Gu sabía que para encubrir este asunto, aunque el profeta ya no estaba presente, el asunto no se podía ocultar, pero era absoluto y seguía siendo un cambio en las relaciones humanas. Después de la dinastía Tang, se cambió al mismo condado. Pruebe una salida de primavera y programe una cita en Shen's Garden, al sur del templo Yuji. En la dinastía Tang, el Zhao se utilizaba como idioma para enviar vino y comida. Weng se sintió triste durante mucho tiempo, por lo que le puso la palabra "fénix con cabeza de horquilla" y la inscribió en la pared del jardín. Yihai, Shaoxing, 1155 años.
Weng vive en Sanshan, en el lago Jianhu. Cuando entraba a la ciudad al final de cada año, iba al templo a mirar, pero no podía ganar. Pinfu Liangjue dijo: "Cuarenta años después de que el sueño se rompiera, los sauces del jardín nunca volaron". Todavía estoy decepcionado porque consideré este viaje como un homenaje a las montañas. También se dice: “El sol poniente sobre la ciudad pinta los rincones de luto, y el jardín hundido ya no tiene estanques ni terrazas”. Debajo del triste puente, las olas primaverales eran verdes, una vez fue una foto impresionante. "Gai Qingyuan no tenía 1199 años.
No pasó mucho tiempo antes de que muriera la dinastía Tang. Cuando Shaoxing tenía 1192 años, había un poema que decía: "Al sur del templo Yuji, el La familia Shen tiene un pequeño jardín. Hace cuarenta años, probé la letra pequeña. Cuando regresé, el jardín había cambiado de dueño tres veces y me sentí decepcionado. "Hay una nube en el poema: "Las hojas de arce al principio se vuelven amarillas y los álamos de los ríos están preocupados por las nuevas heladas. Mirando hacia atrás al antiguo templo, ¿quién dijo que Lu Quan tenía el corazón roto? Paredes rotas y polvo borracho, nubes rotas y sueños sin fin. Con el paso de los años, mis delirios se disiparon y regresé al santuario budista para oler el incienso. "Esta parte del caso debería ser anterior a la parte de "Weng Ju Sword Tiger", que debería ser un error de biografía.
Al final de Cathy Yichou 1205, él caminaba sonámbulo en el Jardín de Shen por la noche. Hay dos cuartetos: "La carretera está cerca. El miedo a partir hacia el sur de la ciudad es aún peor en Shenjiayuan. Las flores de ciruelo en las mangas son fragantes y la primavera florece en el puente Qingsi. "En la pequeña calle del sur de la ciudad vuelve a ser primavera y no se ven flores de ciruelo por ninguna parte." Los huesos de jade han hecho resorte durante mucho tiempo y las marcas de tinta todavía están atrapadas en el polvo entre las paredes. "Después de que Shen Yuan regresó con la familia Xu, también fue el hogar de Wang Zhidao.
El volumen 118 de "Los poemas de las dinastías pasadas" elogia al maestro de Emei Zhai y dice que Lu Fangweng se casó con una La mujer y el arpa y el arpa estaban en perfecta armonía, pero no estaba de acuerdo con el deseo de la suegra, por lo que ella vino al rescate. Sin embargo, todavía estaba agradecido por la hospitalidad que probé y le di. Las palabras de Lu. Xie Lu, "Dongfeng malvado, con crueldad", golpearon el cabello de la mujer. La mujer también respondió: "El mundo es pobre y la gente es malvada. Al anochecer, la lluvia puede traer flores fácilmente. La brisa se ha secado, las lágrimas se han secado y he perdido mis pensamientos y preocupaciones. ¡Desastre! ¡Desastre! ¡Desastre! Las personas se han vuelto diferentes, hoy no es ayer y las almas de las enfermedades a menudo están como si estuvieran a miles de kilómetros de distancia. La bocina está fría y la noche es brumosa. Tenía miedo de que otros hicieran preguntas y lloré de alegría. Esconder. Esconder. ¡Por qué! "Pronto morí de pena.
Copia
Tang Wan
El mundo es pobre y la gente es malvada. La lluvia hace que las flores caigan fácilmente al anochecer. Brisa Si quieres preocuparte, puedes hablar solo. ¡Es difícil! ¡Es difícil! Hoy no es lo mismo que ayer. Un alma enferma tiene miedo de que la gente haga preguntas, se tragó las lágrimas y fingió estarlo. feliz
Lu You conoció a su esposa divorciada Tang Wan y escribió un poema en la pared "The Hairpin Phoenix" ("Hongsu Hands se reconcilió con este poema, y pronto murió de depresión").
Este poema está estrechamente relacionado con "The Hairpin Phoenix" de Lu You y resuena en todas partes. >
La primera parte trata sobre el dolor infinito después de verse obligado a divorciarse. “El mundo es pobre y la gente. son malvados. "Las dos primeras oraciones se derivan del dicho local" Dongfeng malvado, con crueldad ". Lu You usó" Dongfeng malvado "para describir la tiranía de su madre y se atrevió a enojar el despido de Tang Wan, por lo que lo redactó con tacto. Tang Wan no lo hizo ocultarlo, y su resentimiento estaba más allá de las palabras. Esto está determinado por su situación y experiencia.
La frase "Las flores caen fácilmente cuando llega la lluvia" hace eco de las palabras "primavera en la ciudad" y "caen flores de durazno" en los poemas de Lu. Utiliza la palabra "flor" como metáfora. "Flowers Falling at Dusk" se refiere a que su suegra la abandonó y dejó a la familia Lu. "La brisa seca las lágrimas", describe su vida después del divorcio. "Morning Breeze" significa "viento de la mañana". Se secó las lágrimas y las dejó en la cara, lo que indica que lloraba a menudo por la noche. En "Lv Ci", hay "lágrimas rojas", y Tang Wan respondió con esto. "Si quieres escribir lo que tienes en mente, puedes hablar sola". Quería escribir sus pensamientos, pero hubo muchos inconvenientes, por lo que tuvo que apoyarse en la barandilla y hablar sola. Las tres palabras "difícil" se utilizan a continuación. Este es su resumen de la vida. Le resultó difícil vivir en el mundo, resistirse a un trato injusto e incluso expresar sus dificultades a los demás. Estas tres palabras "difícil" son un reflejo de su vida y estado de ánimo después de romper con Lu You.
La segunda película sigue de cerca a la primera, centrándose en la palabra "dificultad" para describir en detalle la situación y el estado de ánimo tras romper con Lu You. "Todos se vuelven ellos mismos, hoy no es ayer". Desde que su suegra la echó, ha dependido de su marido. Estos días son muy diferentes a los de antes. "Un alma enferma es a menudo como una cuerda de otoño", que corresponde a las dos frases de Lu Ci "Estoy llena de tristeza" y "Estoy vacía y delgada", lo que indica que ella tiene mala salud, a menudo está enferma y se encuentra en mal estado. estado de ánimo, y su vida es como una cuerda de otoño que se balancea inciertamente. Esta frase utiliza una vívida metáfora para describir su condición física y mental. "La bocina suena fría y la noche es brumosa". Estas dos frases crean una atmósfera triste, indicando que cada vez que suena la bocina fría en la tranquila ciudad por la noche, también es el momento en que ella siente más dolor.
"Tengo miedo de que los demás me hagan preguntas, así que me trago las lágrimas y pretendo estar feliz". Por un lado, me duele, pero por el otro, tengo que reírme. Con lágrimas en los ojos Para "tener miedo de que me pregunten", escribo "difícil" desde otro ángulo, el nivel de "dificultad" va aún más lejos. Fue aún más difícil escribir sobre su dolor interior e incluso hacérselo saber a otros. No tiene más remedio que "¡Esconderse! Esconderse. ¡Oye!" es el mismo final de la película anterior. La palabra completa termina con tres palabras individuales conectadas con tres palabras "ocultar", que es lo mismo que las tres palabras ". ocultar" en la película anterior. La palabra "dificultad" hace eco y resalta la "dificultad". Es aún más difícil enterrar el dolor en tu corazón y "ocultarlo" de todos los que te rodean.
Este poema fue escrito por He Lu You. Describe el dolor y los sentimientos sinceros de una mujer que fue perseguida por la ética feudal. Tiene un encanto artístico conmovedor.