Poesía de Yan Nanfei en otoño
Dinastía Tang: Zhang Jiuling
Los gansos salvajes venían del norte, agitando el humo. Siempre estaré embarazada de arroz y siempre le tendré miedo al país.
Pequeños y grandes van de la mano, y las plumas deben formar su propio sistema. Las dos parejas están juntas por la mañana y la grulla está sola por la noche.
Vuela hacia el sur por mí, porque el libro ha llegado a Meiling.
2. La luna creciente de Qiu Sinan Xiangzi se parece a sus cejas.
Dinastía Song: Yan
La luna creciente es como una ceja. ¿Quién enseñó a tocar la flauta bajo la luna? El edificio está apoyado contra las nubes del crepúsculo y puedo ver gansos salvajes volando hacia el sur. Los que caminan por el camino volverán a casa detrás de los gansos.
El momento de añorar los sueños. No sé el camino a Guanshan en mi sueño. Pero cuando se publique un libro breve, será demasiado tarde. Cuando es una fría almohada de jade.
3. Uno de los siete poemas diversos
Dinastías Wei y Jin: Cao Zhi
La plataforma alta es aún más alta, frente al sol en el bosque del norte. .
El hijo está a miles de kilómetros de distancia y los ríos y lagos son anchos y profundos.
¡El Arca es tan segura que es difícil olvidarse!
El ganso solitario vuela hacia el sur y el presidente grita tristemente.
Anhelo a las personas lejanas, y espero poder expresar mis últimas palabras.
Desaparecido, lo que me duele el corazón.
4. Jiuquanzi, la niña Chu no regresa
Dinastía Tang: Texto
La niña Chu no regresa, el edificio descansa sobre el río. La luz de la luna es solitaria, el viento sopla y las flores de albaricoque son escasas.
La hosta es inclinada y pesada, y en la falda hay un fénix dorado. Ocho líneas de guión, mil millas de sueños, volando hacia el sur.
5. Envía a Yang Yuling a Song Bianzhou para encontrar otro trabajo.
Dinastía Tang: Liu Changqing
Las bandas de lluvia en el río Banshan están inclinadas, reflejando la ropa de los invitados en el agua. Viajar y comer, cuando termina el año,
poder escribir es como ser adolescente. Los sauces del río Xinhe están oscuros y las nubes que navegan a miles de kilómetros de mi tierra natal regresan.
Si quieres salir del caos, debes saber que estás en todas partes, envía libros y vuela hacia el sur.
2. Poemas de otoño de Yan Nanfei Los antiguos han tenido el complejo de “triste por la primavera y triste por el otoño” desde la antigüedad, lo que se ha reflejado en el Libro de Canciones, como “Xiaoya April”: “El otoño es triste, las flores vuelan. Es caótico, por eso es apropiado regresar”?
Cuando Su Shi era funcionario en Huizhou, Guangdong, un día él y Chaoyun estaban sentados juntos. Era otoño, los árboles crujían y la hierba se secaba. Al ver esto, Su Shi se sintió triste y no pudo evitar pensar en el otoño. En años anteriores, Chaoyun cantó "Mariposas enamoradas de las flores" de Su Shi: "Las flores están marchitas, los albaricoques rojos son pequeños. Las golondrinas vuelan y la gente rodea el agua verde. Pequeños amentos soplan en las ramas. Hay ¡No hay césped en ningún lugar del mundo! Los columpios se balancean dentro y fuera de las paredes. La gente común en la casa está sonriendo. La risa desaparece gradualmente y el sonido desaparece gradualmente. Inesperadamente, Chaoyun ya estaba llorando. cuando cantó "Green Water Around People" tenía la cara llena, la voz entrecortada y ya no podía cantar. Su Shi preguntó por qué y respondió: "'Hay pocos sauces que soplan en las ramas y hay muchas hierbas fragantes en el fin del mundo'. Esta frase es demasiado triste y no puedo cantarla". y dijo: "Me siento triste por el otoño, ¡pero estás sufriendo la primavera otra vez!". "Poco después de la muerte de Chao Yun, Su Shi nunca volvió a escuchar la palabra "Dead Hualian".
De otoño en otoño, el El cielo y la tierra son fríos. Para los agricultores, el otoño representa la alegría de la cosecha. Para los literatos de corazón delicado, al ver las hojas caídas regresar a sus raíces y los gansos del norte volar de sus corazones, sienten una sensación de tristeza que cambia de prosperidad. Esta sensación de desolación sólo puede aliviarse cantando poemas y componiendo frases. > También hay una mente abierta como Liu Yuxi. Ama mucho el otoño y no duda en expresarlo a través de la poesía: "Desde la antigüedad. , el otoño ha sido triste y solitario. Yo digo que el otoño es mejor que la primavera. "Una grulla vuela sobre las nubes en el cielo despejado, trayendo poesía a la noche azul".
Pero, después de todo, Liu Yuxi es una minoría y la mayoría de los poetas todavía asocian estrechamente el otoño con la tristeza. Por ejemplo, la "Sra. Xiang" de Qu Yuan dijo: "El emperador ha caído ante Zhu Bei y le duelen los ojos. Sopla el viento otoñal y las olas en Dongting están debajo de las hojas. Alabando la copa blanca, mirando hacia adelante para celebrar el día de la boda. ¿Cómo se ve el pájaro en la manzana?, cómo se ve el árbol. Hay orquídeas, no me atrevo a decirlo". Este poema utiliza el estilo de la extrañada Sra. Xiang para expresar su tristeza inesperada a través de un Serie de descripciones de escenas.
Otro poema, "Ocho poemas de otoño" escrito por Du Fu en sus últimos años: "El viento sopla en el cielo, los monos cantan y los pájaros cantan, los lagos azules y las arenas blancas Los interminables árboles están dejando caer sus hojas y el río Yangtze corre de manera impredecible. Li, un vagabundo desde hace mucho tiempo en la desolada escena otoñal, vive hoy solo en la plataforma alta, plagado de enfermedades. se ha formado escarcha en mis sienes, y el dolor y el cansancio son una espesa capa de polvo en mi vino”
A través del paisaje desolado y solitario de finales de otoño, expreso mi tristeza por las cosas, mi comprensión de los amigos. , mi apoyo a las personas errantes e indefensas, y mis emociones negativas y tristes, que expresan mi profunda comprensión de la experiencia de la vida. Profunda tristeza, dolor por dejar el Caos, anhelo por el hogar. Es insoportable relacionarse con la experiencia de vida de Du Fu.
"Oda al sonido del otoño" de Ouyang Xiu toma "Otoño triste" como tema para expresar la depresión y los suspiros de la vida. En ese momento, Ouyang Xiu tenía 53 años. Aunque ocupa un alto cargo, siente los vaivenes del mundo oficial, por lo que se llena de resentimiento y poesía.
El texto completo utiliza "Autumn Sound" como introducción, expresando la tristeza de la vegetación destruida por el viento, y extendiéndose a las personas que son más propensas a ser invadidas por preocupaciones y pensamientos somnolientos, lamentando que " Todo tipo de preocupaciones tocan sus corazones y todo es tangible." "Esta es también la propia comprensión de la vida del autor.
"Qiu Fu, el verdugo, debe ser un cielo nublado; también es como un soldado, usando oro. Significa la lealtad del cielo y la tierra, a menudo basada en matar. El cielo es para las cosas, la primavera trae el otoño, por lo que también está en Le, Shang Sheng Ba Xi Sheng, Yi es la ley de julio Shang, Shang, es viejo y triste, Yi, Zai, es demasiado próspero, por lo que debería ser asesinado. , la mayoría de los prisioneros fueron ejecutados en otoño. En realidad, el otoño también representa la Guerra Fría.
La primavera da origen al otoño, y el otoño es la estación de la cosecha. Los antiguos también decían que cuando la luna crece, pierde, y cuando el agua crece, se desborda. Por lo tanto, era Ouyang Xiu quien estaba preocupado por si prosperaría o declinaría.
También hay muchos poetas que prefieren escribir sobre la belleza única del otoño. A menudo son buenos para descubrir la belleza de la vida. Para ellos, la rotación de las estaciones no puede cambiar el estado de ánimo de la belleza. Sus poemas suelen ser etéreos y hermosos, como por ejemplo:
En una noche de otoño, la luz de las velas se refleja en la pantalla y Xiao Fan golpea las luciérnagas con sus manos. Los días y las noches son tan frescos como el agua. Siéntate y mira las campanillas y Vega. ——La noche de otoño de Mu Tu
El lago y la luna se reflejan entre sí y no hay gafas en la superficie de la piscina. Mirando al Dongting desde la distancia, hay un caracol verde en el plato de plata. ——Liu Yuxi "Mirando al Dongting"
Las montañas vacías están bañadas por una nueva lluvia y puedes sentir el comienzo del otoño por la noche. La luna brillante arroja una luz clara desde el hueco, haciendo brillar la fuente sobre las rocas. El bosque de bambú suena, la lavandera regresa y las hojas de loto se balancean suavemente mientras se preparan para abordar el barco. También puedes darle un descanso en primavera, y el sol de otoño puede permanecer en las colinas durante mucho tiempo. ——"Noche de otoño en las montañas" de Wang Wei
El barco atracó en la brumosa Xiaozhou, cuando nuevos dolores surgieron en los corazones de los invitados. La inmensidad del desierto era más profunda que los árboles y la luna estaba muy cerca. ——"Atraque nocturno en el río Jiande" de Meng Haoran
3. Poemas sobre los gansos salvajes otoñales volando hacia el sur 1, El ganso salvaje solitario volando hacia el sur.
Jin Wei
Cao Zhi
Poemas varios
2. Volando hacia el sur
Dinastía Tang
Feng Yansi
El viento cada vez más frío
3 Volando hacia el sur por gansos salvajes
Dinastía Tang
Wen. Tingyun
p>La hija de Jiuquan Zichu no regresa
4 Estos gansos vienen del norte y vuelan desde el sur.
Limpio
Nalan Xingde
Huanxisha
5. Gansos salvajes de madera volando hacia el sur
Dinastía Tang
p>
Luo·
Capítulos anteriores
6. Dale este libro a Yan Nanfei.
Dinastía Tang
Liu Changqing
La dinastía Song envió a Yang Yuling de regreso a Bianzhou.
7. Volar hacia el sur como una carta desde casa
Dinastía Tang
Qiao Lin
Torre Mianzhou Yuewang es un hecho.
8 Los gansos salvajes del norte volaron hacia el sur nuevamente
Dinastía Tang
Dai Shulun
Envió a Guo Taizhu a ir. a Jiangdong en emboscada
9. Volando hacia el sur por gansos salvajes
Dinastía Song; apellido
Zhang Xian
Fangcaodu/atado con falda y cintura
4. ¿Cuáles son los poemas que describen a los gansos salvajes que vuelan hacia el sur en otoño? 1. "El segundo hermano masacró el Mar de China Meridional y vio los gansos salvajes volando hacia el sur, porque se convirtió en una canción".
Era: Tang Autor: Zhang Jiuling
Los gansos salvajes Vino del norte y fumaba. Siempre estaré embarazada de arroz y siempre le tendré miedo al país.
Pequeños y grandes van de la mano, y las plumas deben formar su propio sistema. Las dos parejas están juntas por la mañana y la grulla está sola por la noche.
Vuela hacia el sur por mí, porque el libro ha llegado a Meiling.
2. "Buji Lu Yan volando hacia el sur"
Era: Dinastía Song Autor:
Los gansos salvajes volaron hacia el sur y se separaron de los gansos salvajes en el viento y lluvia. Los gansos hambrientos y sedientos, con dos alas débiles y caídas, tuvieron que quedarse en los ríos fríos y en las pequeñas islas.
Es complicado acercarse a la arena y a las garcetas por miedo a recibir disparos de arcos y flechas. Si no puedes encontrar un hogar en el vasto mar de nubes, ¿quién escuchará el canto del cisne?
3. Gansos salvajes volando hacia el sur
Era: Dinastía Song Autor: Dai
Los gansos salvajes vuelan hacia el sur, cantando mientras vuelan.
No me encantan las alitas saludables de Han Paiyun, pero me encanta Qiu Lai, que tiene un estado de ánimo diferente.
Hay viento en los ríos y lagos, y el viento es sombrío en otoño.
El campo es árido y los pueblos de agua son escasos. No deberíamos venir por Mi Liang.
Es divertido vivir con suficientes cosas. Un enjambre de moscas, Nerho,
No hay red en el cielo. ¿Quién sabía que había dolor en el mundo?
En medio de la noche, escuché más tristeza.
Los gansos salvajes vuelan hacia el sur,
para persuadirlos de que no se acerquen a la casa de la niña y de tocar el dobladillo de su ropa con la mano para hacer que se le llenen los ojos de lágrimas. .
No vueles cerca de las casas de los pobres y nunca te quejarás.
Vuela hacia el sur, vuela, para,
Las cosas son mágicas, así. Una vez crucé en un barco cinco lagos y vi el viento otoñal todos los años. Ahora todavía amo mi juventud.
Durante un tiempo, estos gansos se sorprendieron. Los gansos vienen este año y se van el año que viene.
Ve a Jiangnan Road el año que viene. Quienes quieran enviar libros a las fronteras deberían devolverlos el año que viene.
4. Pensamientos sobre el otoño
Era: Dinastía Song Autor: Lu You
Bajo el sol poniente, la ciudad del río escuchó el olor a ropa rota y Los gansos salvajes volaron hacia el sur en el cielo.
Una vez vacías las ramas de morera, los granos fermentados madurarán primero, y cuando las vainas de frijol estén maduras, el conejo engordará.
A los ocho años, la gente tiende a moverse lentamente, y los mayores se sienten doblemente reacios.
No hay nada en la vida de Xu Guojin y Liang Hongfu tiene cinco planes.
5. La luna creciente de Nanxiangzi se asemeja a las cejas
Era: Dinastía Song Autor: Yan
La luna creciente se asemeja a las cejas. ¿Quién enseñó a tocar la flauta bajo la luna?
El edificio está apoyado contra las nubes del crepúsculo y puedo ver gansos salvajes volando hacia el sur.
Los que caminan por el camino volverán a casa tras los gansos salvajes.
El momento de añorar los sueños. No sé el camino a Guanshan en mi sueño.
Pero si esperas a que un libro corto rompa tu venganza, será demasiado tarde.
Cuando es una fría almohada de jade.
5. Para describir el poema "Otoño gansos salvajes volando hacia el sur", los jóvenes valoran a los héroes por encima de la ropa.
Solo apreciando el mundo podemos disfrutar. Canciones flotando en el agua, el fin del romance en Los Ángeles.
Y sabiendo eso sin Jade, ¿quién estaría dispuesto a perseguir a Kanemaru? Jinwan y Yuzhuan son prósperos y desprecian a la familia de Ji Lun.
Los cinco tiranos compiten por un caballo de mil millas y los tres tiranos compiten por el carro de siete caballos. La sombra verde del pabellón conduce al sol poniente, y los escalones irregulares conducen al resplandor de la mañana.
El agua vieja de la piscina es como un espejo colgante, y el maquillaje nuevo de la casa no se puede gastar. El estado de ánimo es tan repentino como ayer y los años son escasos una y otra vez.
Liu estudia diligentemente en el jardín superior y las flores de los ciruelos caen en el jardín del medio. ¿Dónde están ahora los invitados de aquella época? Solía ser difícil hacer amigos.
Si no enseñas la etiqueta demacrada, obtendrás las nubes de otoño. Después de quedarme mucho tiempo y sentarme en la ciudad natal del emperador, no acumulé nada.
Una vez usé pantalones cortos marrones y caminé por el pasillo durante seis años. Wen Fu humilló al caballo, levantó su alabarda y avanzó con un suspiro.
Sal de la tienda militar y entra en Wenchang. Wenchang está escondido en la capital imperial, donde hay muchos talentos.
Luo Yifei, Ci Feng, Zhang Cao y Han Yuan se levantaron. Sois desconocidos el uno para el otro, pero Wang He lo ve.
Nadie puede conocer a un amigo cercano si pesca durante mucho tiempo y paga un salario. Fue sentenciado a una vida de pobreza y nunca había sido occidental.
No abandones para siempre el mismo perro de paja y regreses a una familia móvil. Que el templo sea diferente de año en año, y también lo serán las flores de primavera.
El respetable pariente no cumplió con sus responsabilidades y aún así quiso solicitar mérito. El gordo carro y el caballo abandonaron su ciudad natal y viajaron a Qionglai en el suroeste.
Las vigas de cobre a base de jade son difíciles de escalar y los confines de la tierra son esquivos. Los oropéndolas chirrían y las cigarras chirrían de tristeza y esperanza, pero los gansos guardan silencio.
Yangguan está cubierto de niebla, a miles de kilómetros de distancia, y el pabellón de la espada está lleno de colores. Luo, un viajero, de nacionalidad Han, originario de Yiwu, Wuzhou (ahora Yiwu, Zhejiang), poeta de la dinastía Tang, era conocido como uno de los "Cuatro Héroes de la Dinastía Tang Temprana" junto con Yang Jiong y Lu.
Junto con Fu Jiamo, se le llama "Luofu". En el emperador Yonghui, Li, el rey taoísta, era un maestro de artes marciales y de Chang'an.
Tres años después, Yifeng se convirtió en consejero y fue encarcelado por sus crímenes. Fue indultado al año siguiente. Después de dos años de exposición, todos, excepto Linhaicheng, dimitieron frustrados.
Hay un conjunto. En el primer año del reinado del emperador Wu Zetian del emperador Guangxu, el rey Robin escribió "Rogar por la guerra para la industria Xu" para Xu Jingye, quien se opuso a Wu Zetian en Yangzhou. Estaba desempleado y desesperado, y Yun fue asesinado o Yun se convirtió en monje.
Es uno de los "Cuatro Héroes de la Dinastía Tang Temprana", con palabras atrevidas y una composición rigurosa. Ensayos largos como "El capital del emperador" se componen de cinco o siete palabras entrelazadas, que son a la vez sarcásticas y autolesivas; poemas como "Darle a alguien un agua" son tristes y generosos en la cruz, con un sinfín de emociones.
Ve a Fenshui para la guarnición, ve a Fenshan, ve a cantar, sal a principios de otoño para despedir a los eruditos Dongtai, despedir a Zhuji por la mañana, despedir a Wang Xuyi en Huaikou por la mañana, escuchar cigarras para prisioneros políticos, despedir a amigos en el ejército, despedir a los soldados en la torre, enviar inscripciones de Jiangnan, enviar canciones diversas, enviar dos canciones que son difíciles de caminar en el ejército y hay deslices en la noche de luna. Encontrarse como un anciano, alma errante, apreciar el libro, un amigo cercano, un amigo cercano, cantar sobre el vino de las nubes, cantar sobre la nieve, cantar sobre el agua, cantar sobre la belleza. El antiguo significado del Puente Tianjin es cantar espejos, cantar sentimientos, cantar gansos, cantar polvo, decir adiós a Yishui, recordar la belleza de Shu, amar a la familia Guo, responder a Lu, enviar medio millar y cantar una canción. El soltero se quedó en Xijing, Taixiang, y siguió pensando en Lao Yue Wang Xiangfan, Tianjia, cruzó el río Amarillo por la noche, Huai Jingyi, Jiangzhen, y pasó la noche en Tianshan en el meandro del río.
6. ¿Quién es el segundo hermano descrito en el poema "Yannan Feiqiu"? Cuando vieron un grupo de gansos salvajes volando hacia el sur en el Mar de China Meridional, se convirtió en un poema enviado a la dinastía Tang: Zhang Jiuling Los gansos salvajes vinieron del norte para disfrutar del humo.
Siempre estaré embarazada de arroz y siempre tendré miedo del país. Lo pequeño y lo grande van de la mano y las plumas deberían formar su propio sistema.
La pareja está por la mañana, y la grulla está sola por la noche. Vuela hacia el sur por mí, porque el libro ha llegado a Meiling.
La luna creciente de Nanxiangzi se parece a las cejas. Dinastía Song: la luna creciente de Yan se parece a las cejas. ¿Quién enseñó a tocar la flauta bajo la luna?
El edificio está apoyado contra las nubes del crepúsculo y puedo ver gansos salvajes volando hacia el sur. Los que caminan por el camino volverán a casa detrás de los gansos.
El momento de añorar los sueños. No sé el camino a Guanshan en mi sueño.
Pero si esperas a que un libro corto rompa tu venganza, será demasiado tarde. Cuando es una fría almohada de jade.
Siete poemas varios: Uno de las dinastías Wei y Jin: La alta plataforma de Cao Zhi y su odio por la plataforma, frente al sol en el bosque del norte. El hijo está a miles de kilómetros de distancia y los ríos y lagos son anchos y profundos.
¡El Arca es tan segura que es difícil olvidarse! El solitario ganso salvaje voló hacia el sur y el presidente gritó con tristeza. Anhelo a alguien lejano y quiero expresar mis últimas palabras.
Desaparecido, lo que me duele el corazón. Jiuquanzi, la niña Chu no regresó a la dinastía Tang: la niña Wen Chu no regresó, el pequeño edificio descansaba sobre el río.
La luz de la luna es solitaria, el viento sopla y las flores de albaricoque son escasas. La hosta es inclinada y pesada, y hay un fénix dorado en la falda.
Guión de ocho líneas, un sueño de mil millas, volando hacia el sur. La dinastía Song envió a Yang Yuling de regreso a Bianzhou: en el cinturón de lluvia occidental de la montaña, Liu Changqing estaba inclinado y la ropa del invitado reflejaba el agua.
Viajar más y comer más que cuando se es viejo puede ser tan raro como ser adolescente. Los sauces del río Xinhe están oscuros y las nubes que navegan a miles de kilómetros de mi tierra natal regresan.
Si quieres salir del caos, debes saber que estás en todas partes, envía libros y vuela hacia el sur.
7. Poemas relacionados con Yan Nanfei Los poemas relacionados con Yan Nanfei incluyen:
1. "Early Cold River Embrace" de Tang Menghaoran
Texto original:
Las hojas caen hacia el sur y el viento del norte es sombrío. Mi casa vaga junto al río y el mar de nubes está muy lejos.
Derramé lágrimas de nostalgia durante el viaje y vi la parte trasera de la vela en el horizonte. El humo en el viento oscureció el lugar donde estaba el ferry y el vasto río ondulaba bajo el sol poniente.
Traducción:
Los gansos sin hojas vuelan hacia el sur y el sombrío viento del norte hace que la superficie del río esté extremadamente fría. Mi casa está junto al agua sinuosa, lejos del vasto mar de nubes en Chutian.
Las lágrimas de nostalgia fluyeron durante el viaje, viendo las velas regresar permaneciendo en el horizonte. El viento y el humo oscurecieron el lugar donde podría estar el ferry y el vasto río ondulaba bajo el sol poniente.
2. Inscrito en la dinastía Tang y la dinastía Song en la pared de una posada en el norte de la montaña Dayu.
Texto original:
En el mes lunar, los gansos salvajes comienzan a volar hacia el sur. Se dice que volaron hasta Dayu Ridge, pero todos regresaron. Los pájaros no vienen, pero no viajo muy lejos a Lingnan. No sé cuándo podré regresar a casa.
La marea baja, la superficie del río se ondula silenciosamente, las profundidades del denso bosque están oscuras y la malaria se está extendiendo. Mañana subiré a la cima de la montaña y miraré hacia el norte, a mi ciudad natal, o podré ver las ciruelas rojas en la cima de la montaña.
Traducción:
Los gansos que vuelan hacia el sur en octubre volarán de regreso cuando escuchen esto. Mi viaje está lejos de terminar. Quiero saber cuando puedo volver.
El río está en calma y las olas acaban de caer. Las montañas están oscuras y llenas de miasma. Mañana por la mañana, cuando subas a la cima de la montaña para contemplar tu ciudad natal, deberías ver ciruelas rojas al comienzo de la cresta.
3. Cao Cao de los Tres Reinos "Saliendo de Xiamen para pasar el invierno en octubre"
Texto original:
En octubre, el viento del norte persiste, el tiempo es soleado, con heladas y llovizna.
Los faisanes cantan por la mañana, los gansos vuelan hacia el sur, las cigüeñas acechan y los osos viven en cuevas.
El dinero empezó a parar, los cultivos se cerraron y todo el banco se conectó con los comerciantes.
¡Por suerte, incluso! Canta con ambición.
Traducción:
A principios del invierno en octubre, el viento del norte aúlla, la atmósfera es fría, el clima es frío y la escarcha es espesa y densa.
A primera hora de la mañana, los aguiluchos y los pájaros cantan, los gansos vuelan hacia el sur, las aves rapaces se esconden e incluso los osos duermen en cuevas.
Los agricultores dejaron sus herramientas agrícolas y dejaron de trabajar. Las cosechas se amontonaban en los campos de cereales y se disponían posadas para alojar a los comerciantes ambulantes.
Qué suerte tengo de estar aquí, recitando poesía para expresar mis sentimientos.
4. "Buji y Lu Yan volando hacia el sur" de Zhu Dunru de la dinastía Song
Texto original:
Los gansos salvajes volaron hacia el sur y se separaron de los gansos salvajes. en el viento y la lluvia. Los gansos hambrientos y sedientos, con dos alas débiles y caídas, tuvieron que quedarse en los ríos fríos y en las pequeñas islas.
Es complicado acercarse a la arena y a las garcetas por miedo a recibir disparos de arcos y flechas. El vasto mar de nubes no tiene adónde ir, ¡quién escucha el dolor y la alegría!
Traducción:
Los gansos salvajes que viajaban volaron hacia el sur y fueron separados de los gansos salvajes por el viento y la lluvia. Los gansos hambrientos y trabajadores bajaron la cabeza débilmente y tuvieron que quedarse solos en el agua fría del río y en el pequeño continente.
Es difícil acercarse a las agachadizas y garcetas y siempre les preocupa que les disparen arcos y flechas. No encuentro mi hogar en el vasto mar de nubes. ¿Quién escuchará el grito de Hongyan?
5. "Jiuquanzi, la Chica Chu no regresa" escrito en la Dinastía Tang
Texto original:
La Chica Chu no regresa, y el El edificio descansa sobre el río. La luz de la luna es solitaria, el viento sopla y las flores de albaricoque son escasas.
La hosta es inclinada y pesada, y en la falda hay un fénix dorado. Ocho líneas de guión, mil millas de sueños, volando hacia el sur.
Traducción:
Ha regresado al sur y aún no ha emprendido el camino a casa. El pequeño edificio donde vivo solo está al lado de un arroyo y todas las noches escucho el gorgoteo del agua del manantial. La luna brillante no tiene compañía y está tan sola como yo. La brisa primaveral sopla las escasas flores de albaricoque, lo que me entristece por la Gala del Festival de Primavera.
La hosta está en la cabeza, con nubes y niebla colgando hacia los lados. El fénix bordado en oro en tu falda parece posarse en mi corazón. Realmente espero que esta primavera vuelva a convertirse en otoño. Por favor, pídele a los gansos cisne que vuelan hacia el sur que te traigan mis cartas y mi anhelo por ti.
6. "Nanxiangzi·Luna creciente como ceja" de Yan Yan de la dinastía Song del Norte.
Texto original:
La luna nueva es como una ceja. ¿Quién enseñó a tocar la flauta bajo la luna? El edificio se apoya contra las nubes del crepúsculo y se ven gansos salvajes volando hacia el sur. Los que caminan por el camino volverán a casa detrás de los gansos.
El momento de añorar los sueños. No sé el camino a Guanshan en mi sueño. Pero cuando se publique un libro breve, será demasiado tarde. Cuando es una fría almohada de jade.
Traducción:
La luna creciente parece estar frunciendo el ceño. ¿Quién hizo que la bruja tocara la flauta bajo la luna? Cuando una persona está sola en un edificio de gran altura, lo primero que ve al anochecer son los gansos salvajes volando hacia el sur. Pero sólo nos queda esperar en vano a que los peatones vuelvan de perseguir a los gansos.
Solo quiero encontrarme en mi sueño, pero no sé dónde está el camino. Tengo que esperar a que el mensaje de texto resuelva mi odio. Supongo que la carta llegará tarde. O una almohada solitaria.