Contrato de compraventa de bienes

5 Contratos relativos a la compraventa de bienes

Sólo en circunstancias especiales el comprador puede ejercer el derecho a reclamar daños y perjuicios, es decir, cuando el vendedor declara expresamente la calidad de la garantía o deliberadamente no revela los defectos, puede ejercer su derecho a reclamar daños y perjuicios. ¿Sabe ahora cómo es el contrato? Estoy aquí para compartir contigo algunos contratos sobre compra y venta de bienes espero que te sean de ayuda.

Artículos seleccionados sobre contratos de compraventa de bienes 1

Parte A: _________

Representante: _________

Dirección y teléfono: _________

Banco de depósito: _________

Número de cuenta: _________

Parte B: _________

Representante: _________

Dirección y número de teléfono: _________

Banco de apertura de cuenta: _________

Número de cuenta: _________

La Parte A y la Parte B negociaron y firmaron un contrato con el siguientes términos para la compra y venta de viviendas comerciales en ________ resort para que todos puedan cumplirlos.

1. La Parte B compra _________ edificio _________ de la Parte A ubicado en _____________ resort _________ grupo. El área de construcción es de ________ metros cuadrados. Su área se basará en las "Reglas de Cálculo del Área de Construcción" de la Provincia _________.

2. El precio de venta de viviendas comerciales es RMB___________ yuanes. Esto incluye el costo de mantener las salas de distribución de energía, salas de calderas temporales, caminos, zonas verdes y otras instalaciones de ingeniería, pero no incluye impuestos de construcción ni honorarios notariales.

3. Forma de pago:

Para casas precompradas, el precio de compra de la casa debe pagarse por adelantado en función del precio tentativo de la casa. El pago anticipado de _________ se realizará cuando se haya completado la mitad de la obra de construcción de la vivienda. Cuando la casa esté terminada y entregada a la Parte B, el pago final se liquidará en función del precio de venta real. El impuesto sobre la construcción de edificios será recaudado y pagado por la Parte A.

4. Plazo de entrega:

La Parte A entregará la casa que ha pasado la inspección a la Parte B en _________año________mes.

5. La Parte B liquidará el precio de compra dentro de los ________ días siguientes a la recepción de la notificación de la Parte A para hacerse cargo de la casa. Si la Parte B no puede aceptar y hacerse cargo de la propiedad en ese momento, debe confiarle a la Parte A la administración de la propiedad y pagarle a la Parte A una tarifa de alojamiento (calculada en base a _________/día del precio de la casa).

6. A partir de la fecha en que la Parte B se hace cargo de la casa comprada, la Parte A proporcionará garantía por la calidad de la casa de acuerdo con la normativa nacional (un año para ingeniería civil, medio año para agua y electricidad). , y un período de calefacción para calefacción).

7. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

1. Después de que este contrato entre en vigor, si la Parte B incumple el contrato, el depósito pagado por la Parte B no será reembolsado si es Parte; Si incumple el contrato, se duplicará la fianza.

2. Si la Parte A no entrega a tiempo la casa comprada por la Parte B (excepto por razones de fuerza mayor), la Parte A deberá pagar una multa de _________ por el precio de la casa pagadero a la Parte B por cada día. atrasado. Si la Parte A trabaja duro para entregar la casa y la Parte B acepta hacerse cargo de ella por adelantado, la Parte B le pagará a la Parte A como recompensa en las mismas condiciones.

8. Si la Parte B necesita instalar un teléfono, la Parte A se encargará del problema y el coste correrá a cargo de la Parte B.

9. La parte B tiene la propiedad de la casa comprada, pero debe cumplir con las regulaciones nacionales de administración de viviendas y las regulaciones de administración de complejos turísticos pertinentes.

10. Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato, primero se resolverá mediante negociación amistosa. Si las dos partes no pueden llegar a un acuerdo, se someterá al. agencia de arbitraje relevante para el arbitraje.

11. Este contrato se realiza en nueve copias, dos originales, cada parte posee una copia, cada parte posee tres copias, tanto los originales como las copias son igualmente vinculantes jurídicamente;

12. Este contrato entrará en vigor después de haber sido firmado y sellado por ambas partes y notariado. Los asuntos no cubiertos en este contrato se negociarán por separado.

13. Anexos a este contrato:

1. Plano de ubicación de la casa y ocupación del terreno (omitido)

2. _________ Métodos de gestión temporal de Resort Villa ( omitido)

Parte A (sello): _________ Parte B (sello): _________

Representante (firma): _____________ Representante (firma): _________

_________año____mes____día_________año____mes____seleccionado artículos del contrato de compraventa de bienes 2

Artículo 1: Las partes que celebran el contrato:

Parte A:

Parte B:

Con base en los principios de igualdad, beneficio mutuo y consenso a través de consultas, el Partido A y el Partido B firman este contrato para garantizar que ambas partes lo respeten y lo implementen.

Artículo 2: Estándares de calidad del producto

2; la calidad del producto será acordada por ambas partes.

Artículo 3: Precio unitario del producto y monto total del contrato

Con respecto al precio del producto, la Parte B acepta que la Parte A debe notificar a la Parte B con anticipación si es necesario cambiar el precio en función de los cambios. en materiales y condiciones de producción. En caso contrario, el incumplidor será económicamente responsable de las pérdidas causadas.

Artículo 4: Pago por adelantado

La Parte B pagará por adelantado 1.000 yuanes por adelantado y renovará el depósito cuando el pago sea inferior a 200 yuanes

Artículo 5: Pago Fecha y método de liquidación: La liquidación se realizará los días 25 al 28 de cada mes.

Artículo 6: El proceso de transporte es todo mediante entrega urgente; excepto artículos grandes, se debe realizar negociación.

1. Proceso de entrega:

A. La Parte B ordena y paga a la Parte A. La Parte A entregará la mercancía mediante entrega urgente al destinatario y dirección designada por la Parte B dentro de los 12 días. horas después de recibir el pago de la Parte B. Los costos de entrega y envío correrán a cargo de la Parte B.

B. Si la Parte A está agotada, la Parte A notificará de inmediato a la Parte B la situación específica y los motivos dentro de las 12 horas, y luego manejará el pedido en consecuencia.

C. Solo se aceptarán pedidos, pero no se enviarán durante los días festivos legales. Los pedidos de días festivos se enviarán el primer día hábil después del día festivo (la Parte B será notificada a tiempo en circunstancias especiales). Durante las vacaciones del Festival de Primavera, se notificará a la Parte B sobre las vacaciones específicas con una semana de anticipación.

2. Servicio postventa:

A. La parte A tiene la responsabilidad final de los productos vendidos. Si los consumidores descubren productos falsificados y de mala calidad, serán responsables de una indemnización y una indemnización. multa del 10 por ciento, la Parte A será responsable y ayudará a la Parte B en realizar el trabajo posventa.

B. La Parte A proporciona un servicio posventa sin motivo de 7 días para devoluciones y cambios. La Parte B correrá con el flete de ida y vuelta. La Parte A correrá con el flete de ida y vuelta para devoluciones o cambios. debido a problemas de calidad del producto o productos incorrectos.

C. Si devuelve o cambia bienes sin motivo, la Parte B debe asegurarse de que los productos estén en buenas condiciones y no afectarán las ventas secundarias

Artículo 7: Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Emitido por la Parte A Si los productos son de mala calidad, de mala calidad o están podridos, la Parte B tiene derecho a rechazar el pago (si se ha realizado el pago, se debe especificar un método de reembolso y devolución). pero primero debe pasar por los procedimientos de recibo, conservarlos en su nombre y notificar a la Parte A inmediatamente. Por lo tanto, la Parte A será responsable de los gastos y pérdidas incurridos. Si la Parte A solicita manejarlo en su nombre, la Parte A debe hacerlo. rápidamente para evitar causar mayores pérdidas. El método de manejo será decidido por ambas partes mediante negociación.

Artículo 8 Cuando una de las partes no pueda ejecutar el contrato debido a fuerza mayor, deberá notificarlo sin demora a la otra parte y proporcionar un certificado emitido por la agencia correspondiente dentro de un período de tiempo razonable, que podrá total o parcialmente. exime parcialmente a la parte de responsabilidad.

Artículo 9 Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, las partes que firmaron el contrato no pueden resolverla mediante negociación

Artículo 10 Durante la ejecución del contrato, si no puede realizarse por cualquier motivo o necesita ser modificado, deberá ser resuelto por ambas partes e intercambiar cartas o celebrar otro contrato antes de que entre en vigor.

Parte A: (sello) Parte B: (sello) Representante: Representante:

Artículos seleccionados en el contrato de compraventa de bienes el día del año 3

p>

Parte A (proveedor):

Parte B (comprador):

De acuerdo con la “Ley de Contratos de la República Popular China” y sus regulaciones legales relacionadas, con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo a través de una negociación amistosa con respecto al suministro de productos básicos de la Parte A a la Parte B durante el período del contrato:

1. Suministro de mercancías

1. La variedad y cantidad de mercancías suministradas por la Parte A a la Parte B estarán sujetas al pedido confirmado y sellado por ambas partes.

2. Cuando la Parte A lanza un nuevo producto, debe recomendarlo a la Parte B lo antes posible para que podamos crear conjuntamente oportunidades de negocio. Si la Parte B confirma la operación, los procedimientos pertinentes se manejarán de acuerdo con los procedimientos de entrada de nuevos productos de la Parte B.

2. Calidad de los bienes

1. La calidad de los bienes suministrados por la Parte A a la Parte B deberá cumplir con los estándares nacionales y los estándares de la industria de los bienes, si los hay. Si no existen normas nacionales, las normas de la industria deberán ajustarse a las normas habituales o cumplir criterios específicos para los fines del contrato.

2. Cada vez que la Parte A suministra bienes a la Parte B, ambas partes pueden acordar los estándares de calidad específicos de los bienes en el pedido. Al suministrar productos de la Parte B, la Parte A deberá presentar el certificado de calidad o el certificado de garantía de calidad de los productos suministrados.

3. Precio de los bienes

1. Los bienes suministrados por la Parte A a la Parte B, excepto aquellos sujetos a precios nacionales o precios orientativos nacionales, se fijarán mediante negociación entre ambas. fiestas.

2. Con base en la necesidad de proteger los secretos comerciales, el precio de transacción de los bienes suministrados por la Parte A estará sujeto a la cotización confirmada por los sellos de ambas partes, y la cotización será parte integral de cada contrato específico de suministro de materias primas.

3. La Parte A y la Parte B cooperarán activamente para mantener la relativa estabilidad y unidad de los precios minoristas del mercado de los productos básicos que operan. El precio de los bienes suministrados por la Parte A a la Parte B no será superior al precio mayorista más bajo de los mismos bienes suministrados por la Parte A a otros clientes donde estén ubicadas la Parte B y las sucursales de la Parte B.

4. Cuando la Parte A modifique el precio de suministro, deberá notificarlo a la Parte B por escrito con 30 días de antelación, y sólo podrá implementarse con el consentimiento de la Parte B. De lo contrario, la Parte B seguirá llegando a un acuerdo con la Parte A basándose en el precio anterior y permitirá que la Parte B compre productos al precio anterior si el pedido realizado antes de que el aumento de precio entre en vigor es válido.

4. Método de embalaje de las mercancías

1. Las mercancías suministradas por la Parte A a la Parte B se embalarán de acuerdo con los métodos generales prescritos por el Estado. No existe un método universal y se deben adoptar métodos de embalaje que sean suficientes para proteger las mercancías y garantizar que éstas lleguen a la Parte B de forma segura e higiénica.

2. El etiquetado del embalaje del producto de la Parte A debe cumplir con las leyes y regulaciones nacionales. Debe haber etiquetas claras sobre el lugar de origen, materias primas, propósito, uso, advertencias, vida útil, período de producción. condiciones de vida útil, etc.

3. Ambas partes pueden especificar los estándares de embalaje para productos específicos en el pedido, y la Parte B puede exigir que los productos suministrados a la Parte B tengan números de producto, códigos de barras y etiquetas. Los costos de embalaje de las mercancías correrán a cargo de la Parte A.

5. Plazo, lugar y método de suministro de bienes.

1. La Parte B comprará bienes a la Parte A de día, mes, año a mes, año.

2. El plazo de pedido y el plazo de entrega se especifican en el pedido concreto.

3. Si la Parte B cambia el pedido y la Parte A no presenta ninguna objeción por escrito dentro de × días después de recibir la notificación de cambio, se considerará que la Parte A acepta entregar los productos de acuerdo con el pedido modificado.

4. El lugar de suministro se especifica en el pedido específico.

5. La Parte A debe garantizar que después de recibir el pedido de la Parte B, los productos se entregarán al centro de distribución o sucursal designada de la Parte B dentro de las 36 horas en estricta conformidad con el período de tiempo designado por la Parte A. Si hay escasez de productos, se notificará a la Parte B dentro de las 6 horas posteriores a que la Parte B realice el pedido y la tasa de falta de existencias no será superior al 10%. De lo contrario, la Parte B considerará cooperar con la Parte A y. se reserva el derecho de reclamar las pérdidas de la Parte B causadas por la escasez de bienes de la Parte A.

6. El método de suministro será la entrega única por parte de la Parte A, a menos que la Parte B exija a la Parte A entregar los bienes por separado.

7. Al entregar bienes, la Parte A deberá proporcionar una copia del pedido de la Parte B y utilizar el formulario de orden de entrega especificado por la Parte B para enumerar la cantidad de cada producto entregado.

8. La Parte A es responsable del flete de entrega

6. Normas y métodos de inspección

1. Para los bienes suministrados por la Parte A, la Parte B deberá inspeccionar y aceptar las mercancías. Las normas del artículo 2 de este Acuerdo se adoptarán como normas de inspección de calidad.

2. Al recibir las mercancías, la Parte B solo aceptará la cantidad de las mercancías suministradas por la Parte A o únicamente realizará una inspección aleatoria de las mercancías.

7. Devolución de bienes suministrados

1. La Parte A debe garantizar la devolución e intercambio incondicional de bienes con problemas de calidad (como latas con fugas, latas abultadas, paquetes abultados, perforaciones, deterioro , rotura, etc.); devolver incondicionalmente productos que no cumplan o violen las leyes y regulaciones nacionales pertinentes.

2. Durante la vida útil, la Parte B mantendrá los bienes en las condiciones de almacenamiento que cumplan con las disposiciones de los bienes. Si se descubre que los bienes suministrados por la Parte A tienen problemas de calidad, la Parte B. puede plantear una disputa de calidad con la Parte A. La Parte A deberá asumir toda la responsabilidad. Además, no hay límite de tiempo para el regreso del Partido B debido a problemas de calidad.

3. La Parte A se compromete a reemplazar los productos de la Parte B cuando les queden dos meses de vida útil (excepto productos individuales con una vida útil más corta).

4. La Parte A debe ayudar a la Parte B a controlar el inventario, acelerar la rotación y garantizar que la Parte B tenga un suministro continuo. Si el inventario de la Parte B es demasiado grande o está fuera de control en determinadas circunstancias, la Parte A cooperará activamente con la Parte B en el manejo y devolución de los artículos.

5. Cuando la Parte A deba devolver los bienes, si la Parte A aún se niega a procesar los bienes después de haber sido notificada dos veces por la Parte B, la Parte B tratará los bienes como devueltos y deducirá directamente el pago de los bienes. del pago adeudado y destruirlos un mes después de este lote de mercancías.

6. La Parte A es responsable del flete de devolución en todos los casos

8. Método de liquidación del pago

1. Ventas reales: la Parte A y la Parte B deberán pagar mensualmente Verifique el volumen de ventas real de los productos de la Parte A en × día. El pago se liquidará para la Parte A dentro de × días después de que se realice el pedido entre las dos partes.

2. Liquidación garantizada: La Parte A y la Parte B negocian para determinar el importe mínimo de liquidación. Después de que la cantidad de bienes de la Parte A entregada a la Parte B exceda la cantidad garantizada × yuanes, el pago se liquidará para la Parte A de acuerdo con el período de liquidación × días.

3. Liquidación en varios plazos: La Parte A liquidará el pago para la Parte A × días después de que los bienes de la Parte A sean entregados a la Parte B.

4. El método de pago de los bienes pedidos por la Parte B para la apertura de la nueva tienda es:

5. El método de pago de los nuevos bienes de la Parte B comprados por la Parte A es :

6. El método de pago de la parte B es (A. Transferencia telegráfica; B. Cheque; C. Efectivo). Si la Parte B paga por adelantado, el descuento por pronto pago que puede dar la Parte A es: 1 por 10 días de anticipación, 2 por 20 días de anticipación y 3 por 30 días de anticipación.

7. Parte A. debe liquidar de acuerdo con las facturas de la Parte B. La disposición requiere la presentación de facturas legales del impuesto al valor agregado que no sean inferiores al monto total de la liquidación. Si la Parte A proporciona facturas ilegales del impuesto al valor agregado, la Parte B será investigada o multada. autoridades tributarias, todas las consecuencias y gastos que de ello se deriven serán asumidos únicamente por la Parte A. responsable.

8. Si la Parte B compra bienes de la Parte A en un cierto porcentaje sobre el monto acordado, la Parte A le dará a la Parte B un cierto porcentaje del monto real de la compra como descuento de recompensa. La Parte B pagará en efectivo. , y la Parte B expedirá un recibo a la Parte A.

Ambas partes acuerdan que las recompensas de fin de año no incluyen recompensas por promociones habituales ni recompensas por ventas de un solo producto. Si la Parte B no puede completar el objetivo debido a motivos de la Parte A (como falta de existencias, entrega fuera de plazo, etc.), se calculará la tasa mínima de bonificación de fin de año en este contrato.

9. La Parte B garantiza la compra de los productos designados por ambas partes durante todo el año (paga una lista de productos separada) y la Parte A ofrece recompensas de fin de año.

9. Otros acuerdos

1. La Parte A debe garantizar que cuando un fabricante o distribuidor realice promociones de productos o incentivos de ventas y otras actividades, la Parte B ayudará a la Parte B si la Parte B cumple con las condiciones. Realizar las mismas actividades.

2. La parte A debe participar activamente en diversas actividades promocionales realizadas en la tienda de la parte B (pagar una lista por separado y firmar).

10. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte A viola el contrato y entrega más o menos bienes, la Parte B tiene derecho a rechazar los bienes entregados en exceso, y todos los derechos económicos las pérdidas serán asumidas por la Parte A; si la Parte A no entrega los bienes, la Parte A será responsable de una compensación si la Parte B sufre pérdidas económicas. Si la Parte B aún necesita pagar menos bienes, la Parte A continuará suministrando menos bienes.

2. La Parte A y la Parte B firman un acuerdo de promoción. Si la Parte A retrasa la entrega o entrega una cantidad corta o incluso no entrega dentro del período de validez del precio promocional, la Parte A compensará a la Parte B por. indemnización por daños y perjuicios de × yuanes.

3. La Parte B no rechazará sin motivo los bienes suministrados por la Parte A según el contrato, y compensará a la Parte A por las pérdidas económicas ocasionadas.

4. Si los bienes suministrados por la Parte A a la Parte B no cumplen con los estándares de calidad o proporcionan productos falsificados, de mala calidad, estropeados o obsoletos, lo que hace que la Parte B sufra quejas de los departamentos gubernamentales pertinentes o de la Parte Los clientes de B, la Parte B, tendrán derecho a devolver la mercancía. Las pérdidas económicas resultantes serán asumidas por la Parte A. La Parte B puede rescindir unilateralmente este contrato y se reserva el derecho de exigir a la Parte A que compense a la Parte B por la pérdida de buena voluntad.

5. Si los bienes suministrados por la Parte A a la Parte B son superiores al precio mayorista más bajo de los mismos bienes suministrados por la Parte A a la Parte B o a otros clientes donde estén ubicadas las sucursales de la Parte B, la Parte B deberá tiene derecho a no pagar el pago excedente, y la Parte A pagará si la Parte B excede el doble del monto de la indemnización por daños y perjuicios por parte del pago, si la indemnización por daños y perjuicios pagada por la Parte A es insuficiente para compensar a la Parte B por sus pérdidas económicas, La Parte A también compensará a la Parte B por sus pérdidas económicas.

6. Si los bienes suministrados por la Parte A a la Parte B causan pérdidas económicas a la Parte B debido a disputas o restricciones de propiedad, o infracción de derechos de propiedad intelectual de otras personas, la Parte A será responsable de una compensación.

11. Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución del contrato, debe resolverse mediante negociación. Si la negociación fracasa, ambas partes optarán por litigar en el Tribunal Popular de Zhongshan.

13. Este contrato se redacta en dos copias, reteniendo cada parte una copia. Para asuntos no cubiertos anteriormente, ambas partes negociarán y firmarán un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto legal que este contrato.

Firma del representante: Sello oficial:

Firma y sello del proveedor Firma del proveedor: Sello oficial del proveedor:

Fecha de firma: Año, mes y día Respecto a la venta de Selecciones de contratos de bienes 4

Parte A: Hengsheng Rice Industry Co., Ltd., ciudad de Weihai, provincia de Shandong

Parte B: aldea de Shangji, condado de Suiling, provincia de Heilongjiang

Desarrollar vigorosamente arroz de alta calidad, promover la eficiencia empresarial y aumentar los ingresos de los agricultores Hengsheng Rice Industry Co., Ltd., ciudad de Weihai, provincia de Shandong (en adelante, Parte A) y Shangji Town Village, Suiling. Condado (nombre del productor, en lo sucesivo denominado Parte B), coopera de buena fe, basándose en el principio de beneficio mutuo y beneficio mutuo, este contrato de compra y venta se alcanzó mediante el consenso alcanzado por ambas partes. Los términos específicos del contrato son los siguientes:

1. Responsabilidades de la Parte A:

1. La Parte A realiza un pedido para comprar 10 kilogramos de arroz producido por la Parte B.

2. El precio de compra de la Parte A se calcula en función de la tasa de rendimiento de arroz de la producción de la Parte B. Por cada arroz producido según la tasa de rendimiento de arroz de la Parte B, el precio de compra por metro de la Parte A es mayor que el precio de mercado de. las 10 principales variedades de arroz locales por metro.

3. El tiempo de adquisición de la Parte A es del 15 de octubre de 20__ al 1 de marzo de 20__. La Parte A es responsable del flete, costos laborales, etc. incurridos durante la adquisición.

4. Después de recibir el arroz de la Parte B, la Parte A liquidará inmediatamente el pago de las ventas de arroz de la Parte B en una suma global de acuerdo con el volumen de ventas de la Parte B.

5. La Parte A debe pagar un depósito de 50.000 yuanes al comité de aldea del Partido B, que debe pagarse en una sola suma el día de la firma del contrato.

2. Responsabilidades de la Parte B

1. La Parte B venderá a la Parte A los kilogramos de arroz comprados por la Parte A

Los kilogramos de arroz requeridos por la Parte A a ser sembrado por el Partido B y variedades, la variedad de arroz es Especial No. 10.

2. La Parte B debe vender la Parte A a la Parte A dentro del tiempo especificado por la Parte A

Las 10 variedades principales y los kilogramos correspondientes que se deben plantar no deben mezclarse con otras variedades al venderlo, de lo contrario la Parte A tiene derecho a rechazarlo.

3. El contenido de humedad del arroz vendido por la Parte B a la Parte A no deberá exceder el 15%.

3. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Si cualquiera de las Partes A o B incumple el contrato, la parte que incumple deberá compensar a la parte que no incumple por pérdidas económicas de 100.000 RMB.

4. Para las cuestiones no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B las resolverán mediante consultas basadas en el principio de búsqueda de puntos comunes reservando las diferencias.

5. Este contrato se realiza por triplicado. La Parte A y la Parte B conservan cada una una copia y conservan una copia para registro. Tendrá efectos a partir de la fecha de su firma.

Parte A: Hengsheng Rice Industry Co., Ltd., ciudad de Weihai, provincia de Shandong (sello oficial) Representante del Partido A: (firma)

Parte B: Pueblo de Shangji, Condado de Suiling

Representante de la Parte B: (Firma)

Seleccionó la Parte 5 del Contrato de Venta de Bienes en el Año, Mes y Día

Comprador : (en adelante, Parte A)

Proveedor: (en adelante, Parte B)

Las Partes A y B firman un contrato de adquisición y suministro de materia prima sobre la base de igualdad, beneficio mutuo, honestidad y confiabilidad después de una consulta completa sobre la adquisición y respuesta de las materias primas, y estipular los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B. Se ha llegado al siguiente acuerdo:

1. Contrato cantidad y precio unitario:

1. El precio unitario de este contrato es yuanes/tonelada, impuestos incluidos, y la Parte B garantiza suministrar toneladas por mes a la Parte A.

2. El peso de transporte de la Parte B estará sujeto al pesaje de la Parte A.

3. La parte A debe proporcionar suficiente espacio de almacenamiento para los materiales.

2. Requisitos de calidad, las condiciones y requisitos por los cuales la Parte B es responsable de la calidad:

1. Requisitos del indicador: el tamaño de las partículas es inferior y la humedad se controla por debajo.

2. Si el contenido de humedad de las escorias de fósforo suministradas por la Parte B supera la norma, se descontará del exceso parte del peso.

3. Los materiales importados por la Parte B no deben contener residuos ni impurezas.

3. Método de ubicación de entrega:

1. La ubicación es designada por la Parte A (dentro del área de Kowloon Cement Factory), y la Parte B corre con todos los costos de transporte y riesgos viales.

4. Forma y plazo de liquidación:

1. Forma de liquidación: La Parte B adelanta el pago de los materiales suministrados durante un mes, es decir: el pago de los materiales del mes de abril se difiere a liquidación en junio, y así sucesivamente.

2. La Parte B no pagará en efectivo el pago material para la liquidación, sino que convertirá parte del mismo en pago de cemento. El precio del cemento se basará en el precio de mercado del cemento en el momento de la liquidación. .

3. Período de vigencia del contrato: El contrato tiene vigencia hasta final de año.

5. Condiciones de resolución del contrato:

Si la Parte B no suministra los materiales de acuerdo con la normativa o la Parte A ha detenido la producción, ambas partes negociarán los cambios.

Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): ________ Representante legal (firma): _________

_________año____mes____día_______año____mes____día