Acuerdo de exención de responsabilidad
En la vida social actual, todos estamos relacionados directa o indirectamente con acuerdos. Cuando firmamos un acuerdo, contamos con respaldo legal. ¿Cómo redactamos un acuerdo? El siguiente es un acuerdo de exención de responsabilidad (10 artículos generales) que compilé para todos. Es solo como referencia. Acuerdo de exención de responsabilidad, parte 1
Parte A:
Parte B:
Después de consultas completas entre las Partes A y B, sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso , Parte B Con respecto a los asuntos relacionados con el uso de los vehículos propios de la Parte A al salir a hacer negocios, se ha llegado al siguiente acuerdo de exención:
1. Los vehículos propios de la Parte A en el acuerdo incluyen: vehículos de prueba de manejo , vehículos de rescate posventa, otros vehículos de uso propio y vehículos comerciales (en principio, los vehículos comerciales no pueden salir de la empresa):
2. La parte B del acuerdo es un empleado de la empresa quién está calificado para conducir, incluyendo:
1. Licencia de conducir C1 o superior, los modelos de vehículos especiales deben tener las calificaciones de conducción correspondientes
2. La experiencia de conducción real debe ser superior; un año;
3. Aprobado por el director del departamento y presentado al departamento administrativo para su archivo personal.
3. La "salida de negocios" mencionada en el acuerdo se refiere a todas las actividades, incluidas las pruebas de conducción y los viajes de negocios.
IV.Derechos y obligaciones de la Parte A:
1. La Parte A está obligada a reparar y mantener sus propios vehículos para garantizar el normal uso de los mismos.
2. La Parte A es responsable del consumo de combustible de sus propios vehículos. Al mismo tiempo, la Parte A tiene derecho a controlar el consumo de combustible de sus propios vehículos.
3. La Parte A tiene derecho a tomar medidas específicas contra las violaciones de la Parte B durante el uso de su propio vehículo, y la Parte B las implementará incondicionalmente.
5. Derechos y obligaciones de la Parte B:
1. Cuando utilice el vehículo propio de la Parte A para salir a hacer negocios, la Parte B deberá respetar estrictamente las leyes de tránsito y conducir con calma y lentitud.
2. La Parte B no conducirá fatigado ni conducirá un automóvil agresivo o peleador
3. La Parte B no beberá alcohol al conducir un vehículo
;4. Parte B Cuando acompañe a los clientes en pruebas de manejo, siempre deben prestar atención o recordarles la seguridad en la conducción del vehículo.
5. Cuando la Parte B sale a hacer negocios, la Parte B debe pasar; los procedimientos de uso del automóvil con anticipación antes de usarlo.
Si hay alguna violación de los puntos 1 a 5 anteriores, la Parte B será la única responsable de cualquier responsabilidad resultante.
6. La parte B no puede utilizar el vehículo oficial para uso privado. Una vez encontrado, la evaluación financiera de la parte en cuestión será de 200 yuanes.
6. Este contrato entrará en vigor legalmente después de ser firmado por ambas partes. Cualquier asunto pendiente se resolverá mediante negociación entre las dos partes.
Parte A: Parte B:
Representante legal:
Agente autorizado: Agente autorizado:
Año, mes, día, mes Acuerdo de exención de responsabilidad japonés, parte 2
Parte A:
Parte B:
1. Todas las actividades de viaje en automóvil son recorridos autoguiados sin fines de lucro y hay Con ciertos riesgos impredecibles, cada participante debe tener una gran autosuficiencia y un fuerte espíritu de equipo colectivo, y ser responsable de su propia seguridad personal. Los participantes deberán comunicarse con sus familiares antes de participar en el evento, obtener su comprensión y apoyo, e informar y aceptar este descargo de responsabilidad. Después de participar en el evento, se considerará que los participantes han informado y dado su consentimiento a sus familiares. Cualquier consecuencia no deseada correrá a cargo de los propios participantes.
2. Los participantes deben comprender y aprender cuidadosamente varias técnicas de conducción, reglas de seguridad y acuerdos de equipo antes de participar en la actividad. Los participantes aquí deben aceptar si se ven involucrados en un accidente debido a un accidente mientras participan en actividades al aire libre. actividades (incluso en el camino) Si resulta lesionado, renuncia a su derecho a perseguir y exigir una compensación a otros participantes, y queda exento para siempre de la responsabilidad legal de otras personas en el mismo equipo.
3. Durante el viaje pueden ocurrir todos los peligros impredecibles, con consecuencias que incluyen pérdida de propiedad, lesiones personales e incluso la muerte. Cada participante debe hacer su propio juicio y estimación de los riesgos y decidir si participa.
Cada participante es responsable de su propia seguridad y no asume ningún consejo de seguridad, cuidado o obligación de supervisión para los demás participantes. Cada participante tiene total libertad para elegir si participar en esta actividad, retirarse a mitad de la actividad, rutas de viaje, métodos de transporte, etc. Los participantes aceptan asumir los riesgos y responsabilidades relevantes causados por sus propias elecciones.
4. Los participantes deben comprender y saber claramente que las actividades físicas y el uso del equipamiento del vehículo son potencialmente perjudiciales. También comprenda que la actividad de conducir conlleva riesgos de lesiones, enfermedades cardíacas e incluso la muerte, y sea consciente de los peligros que pueden implicar. Por lo tanto, los participantes deben aceptar asumir y aceptar todos y cada uno de los riesgos de lesiones, incluso la muerte, y liberar para siempre a los demás participantes en este evento de responsabilidad legal.
5. Dado que viajar en coche es una actividad de alto riesgo, no hay garantía de que no se produzcan accidentes de tráfico o accidentes. Si ocurre un accidente de tránsito o el accidente causa víctimas, usted es responsable de tratar y atender las lesiones causadas por el accidente de tránsito. Teniendo en cuenta que conducir es peligroso, se recomienda encarecidamente que los participantes adquieran un seguro de accidentes personales.
6. Se considera que todos los participantes en este evento que firman este acuerdo han leído y comprendido claramente el contenido anterior y aceptan el acuerdo anterior.
Parte A: Parte B:
Año Mes Día Año Mes Día Acuerdo de exención de responsabilidad Parte 3
Parte A:
Parte B:
Después de una negociación completa entre el Partido A y el Partido B, sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso, se ha alcanzado el siguiente acuerdo de exención con respecto a los asuntos relacionados del Partido B durante las horas de trabajo del Partido A y en el camino hacia y desde la salida del trabajo:
1. La Parte B llevará a cabo la construcción en estricta conformidad con los requisitos técnicos, de seguridad, civilizados y de otro tipo de construcción de la Parte A durante las horas de trabajo. Cualquier lesión personal o accidente mortal y pérdida de propiedad que ocurra. durante el proceso de construcción correrá a cargo de la Parte B. La Parte A no asumirá ninguna responsabilidad legal ni responsabilidad de compensación financiera.
2. La Parte B debe cumplir estrictamente con diversas normas de tránsito en el camino hacia y desde el trabajo. Si ocurre un accidente de tránsito, todas las responsabilidades recaerán en la Parte B y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad. .
3. La parte B ha estado enferma todo el año por sus propios motivos, como presión arterial alta, enfermedades cardíacas, etc. La Parte A no asume ninguna responsabilidad legal por accidentes o accidentes causados por una enfermedad repentina. Todas las consecuencias correrán a cargo de la Parte B.
4. Este acuerdo entrará en vigor legalmente después de ser firmado por ambas partes. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes. El acuerdo se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia como base jurídica para la Parte A y la Parte B.
Parte A: Parte B:
Año Mes Día Año Mes Día Acuerdo de exención de responsabilidad Parte 4
Parte A (Transmisor):
Parte B (Cesionaria):
La Parte A posee el 100% del capital social de la sociedad limitada original (en adelante, la "Sociedad"). Previo acuerdo entre la Parte A y la Parte B, la Parte A transferirá el 100% del capital social de la Parte B a la Parte B, y el representante legal de la empresa también será designado por la persona designada por la Parte B. Para aclarar la cuestión de los derechos y deudas de los acreedores de la empresa antes y después de la transferencia de capital, las dos partes han llegado a los siguientes términos del acuerdo, que deben respetarse.
1. Los derechos del acreedor incurridos antes del registro del cambio de transferencia de capital de la empresa (basado en la fecha en que ambas partes presentaron la información de registro del cambio de transferencia de capital al departamento industrial y comercial) serán disfrutados y recuperados por Parte A, y la deuda será soportada por la Parte A.
2. Los derechos del acreedor generados después del registro de cambio de transferencia de capital de la empresa (según la fecha en que ambas partes presentaron la información del registro de cambio de transferencia de capital al departamento industrial y comercial) serán disfrutados y recuperados por la Parte B. , y la deuda será asumida por la Parte B.
3. La Parte A puede encomendar a la Parte B la recuperación de los créditos de la Parte A en nombre de la empresa. Ambas partes negociarán por separado los asuntos específicos. Si las deudas de la Parte A son asumidas por la empresa o la Parte B en su nombre después de la transferencia de capital, la Parte B tiene derecho a recuperar de la Parte A en su propio nombre.
IV. El día en que ambas partes presenten los materiales de registro de cambio de transferencia de capital al departamento industrial y comercial, la Parte A deberá presentar el sello oficial de la empresa, el sello financiero, la tarjeta de apertura de cuenta bancaria y la licencia de apertura de cuenta bancaria. ,
El certificado de código y el certificado digital, el original y duplicado del certificado de impuestos nacional, el original y duplicado del certificado de registro de impuestos local (cuando la Parte B cambia la cuenta bancaria, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B con el sello privado del representante legal original para facilitar el manejo de la cuenta), etc., se entregará a la Parte B para su custodia y uso. El representante legal original de la empresa no firmará ningún documento de derechos y deudas del acreedor en nombre de; la empresa.
5. Si no se completa la transferencia patrimonial, este acuerdo quedará resuelto.
6. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. El acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia, las cuales tienen el mismo efecto legal.
Parte A: Parte B:
Fecha de firma: Año Mes Día Acuerdo de exención de responsabilidad Parte 5
Parte A: En adelante, Parte A
Parte B: En adelante Parte B
1. Todos los adultos y familiares de los empleados de esta actividad adoptan un sistema de autopago, es decir, los gastos correspondientes en que incurran las personas durante el viaje. corren a cargo de ellos personalmente (los niños entran gratis).
2. El recorrido de un día al Templo Hongluo es una actividad sin fines de lucro y tiene ciertos peligros potenciales. Si ocurre algún accidente, accidente, etc., la responsabilidad correrá a cargo de la persona.
3. El viaje de un día al Templo Hongluo es una actividad voluntaria para individuos. Se recomienda que los familiares de los empleados compren un seguro de accidentes personales de viaje por su cuenta.
4. Antes de la salida, todos los familiares de los empleados que participan en la actividad deben proporcionar sus nombres y números de teléfono verdaderos (y números de contacto de emergencia) y firmar el "Acuerdo de exención de responsabilidad de seguridad para el recorrido de un día por el templo de Hongluo". , A Las partes y organizadores no asumen ninguna responsabilidad jurídica, económica y solidaria.
5. Si antes, durante o después del evento se producen daños o pérdidas de pertenencias personales, conflictos con otros, enfermedades agudas, accidentes, etc., la Parte A y el organizador no serán responsables de bajas accidentales o Pérdidas personales. 'Cualquier responsabilidad legal y gastos relacionados derivados de pérdidas económicas.
6. Si los familiares de los empleados que participan en el evento necesitan retirarse a mitad de camino por circunstancias especiales, deberán notificarlo al organizador y declarar que se van voluntariamente. Serán responsables de su seguridad, sus finanzas y su seguridad. todas las responsabilidades solidarias tras dejar el equipo.
7. Todos los amigos pescadores que viajen con usted deben firmar el "Acuerdo de exención de responsabilidad de seguridad para actividades de viaje y pesca en autoservicio".
8. La fecha de vigencia de este acuerdo es la fecha de la firma por ambas partes. Una vez firmado, el acuerdo entrará en vigor inmediatamente hasta la finalización de este evento.
Parte contratante: <. /p>
Acuerdo de exención de año, mes y día Libro 6
Partido A:
Partido B:
Por los intereses comunes del Partido A y Parte B, ambas partes actuarán sobre la base de igualdad, voluntariedad y beneficio mutuo. Con base en el principio de legalidad, ambas partes han llegado al siguiente acuerdo mediante consulta:
1. La Parte A disfruta de la propiedad de el _____ (modelo) ______ automóvil (número de bastidor) con buen desempeño y seguro de tránsito obligatorio temporal y placa de matrícula temporal. Este automóvil ahora está arrendado a la Parte B para capacitación por un período de ___mes___día___hora___minuto_año___mes___día___hora_ __ puntos, durante este período la Parte B tiene el derecho para usarlo. El depósito pagado por la Parte B a la Parte A se fija provisionalmente en _______ yuanes (capital). Después de que el kilometraje exceda ____, el cliente será responsable del costo del combustible. El exceso de kilometraje se multiplicará por el precio unitario de ____ yuanes.
2. La Parte B solo puede entrenar y utilizar el vehículo dentro del área ____________________.
3. Durante el período de validez de este acuerdo, este vehículo solo será utilizado por la Parte B para capacitación. Si sucede lo siguiente, la Parte A tiene derecho a recuperar el derecho a usar el vehículo y no lo hace. asumir la responsabilidad y la compensación causada por la Parte B:
(1) La Parte B utiliza el vehículo con fines de lucro
(2) La Parte B conduce con otras personas no designadas por la Parte A;
(3) Falta de cuidado del vehículo
(4) Uso inadecuado de los vehículos
(5) Falta de uso o entrenamiento de los vehículos; en áreas especificadas por la Parte A.
4. La Parte B asumirá todas las multas y responsabilidades por infracciones de tránsito, casos penales y otras infracciones de leyes y disciplinas durante el período de alquiler del automóvil. Si la Parte B utiliza el vehículo para participar en actividades delictivas durante el período de alquiler, la Parte B asumirá la responsabilidad penal y todos los costos incurridos correrán a cargo de la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A.
5. Cuando ocurre un accidente de tráfico durante el período de alquiler del automóvil, la Parte A está obligada a proporcionar los documentos pertinentes. La Parte B es responsable de manejar todo el caso del accidente, y todas las responsabilidades y gastos legales incurridos por el mismo. correrá a cargo de la Parte B. No tiene nada que ver con la Parte A. Después de que la Parte B maneje todo el accidente, excepto la liquidación del reclamo de la compañía de seguros, la parte restante (incluidos los honorarios de evaluación, los honorarios de remolque, los honorarios de estacionamiento, los honorarios de manejo de accidentes, gastos que la compañía aseguradora no reconozca como indemnización, etc.) serán asumidos por la Parte B.
6. Cualquier uso inadecuado o daño causado por el hombre causado por la Parte B debe ser compensado de acuerdo con el precio, y todos los costos incurridos serán asumidos por la Parte B. Si la Parte A y un tercero verifican que los costos de mantenimiento incurridos debido a problemas con el vehículo son ciertos, la Parte A asumirá la responsabilidad. Si hay una falla en el vehículo, la Parte A debe ser informada lo antes posible. ayudar en su manejo. De lo contrario, la Parte B asumirá todas las responsabilidades y compensaciones.
7. Al vencimiento de este acuerdo, la Parte B deberá devolver el vehículo, los certificados del vehículo y el equipo auxiliar en buenas condiciones a la Parte A a tiempo o con antelación. Si el vehículo se pierde o se daña, la Parte B lo hará. hacerse cargo de la indemnización por el vehículo.
8. Debido a ajustes de política por parte de los departamentos de gobierno nacional o de la industria, si el contenido de este contrato es inconsistente con el contenido, el contenido relevante debe modificarse o complementarse de acuerdo con las regulaciones nacionales o departamentos de gobierno de la industria.
9. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia. Será legalmente vinculante tras la firma de la Parte A y la Parte B.
Tanto la Parte A como la Parte B han leído atentamente este acuerdo y son conscientes de las posibles consecuencias y responsabilidades.
Parte A (Sello): _____________
Parte B (Firma): _____________
Año___mes___día___hora___ Minutos
Año___mes___día___hora___minuto Acuerdo de exención de responsabilidad Parte 7
Parte A: _______________________ Agencia de Viajes (en adelante Parte A)
Parte B: ____________________________ (en adelante Parte B)
1. Esta actividad El centro comercial organiza el viaje de los clientes, y todos los adultos adoptan un sistema de autopago, es decir, los gastos relevantes incurridos por las personas durante el viaje corren a cargo de ellos personalmente (los niños entran gratis).
2. El tour de un día a Huangshan es una actividad sin fines de lucro y tiene ciertos peligros potenciales. Si ocurre algún accidente, accidente, etc., la responsabilidad correrá a cargo del propio cliente.
3. El recorrido de un día por Huangshan es una actividad voluntaria para individuos. Se recomienda que los clientes compren un seguro de viaje contra accidentes personales por su cuenta. Pesca
4. Todos los clientes que participen en el evento deberán facilitar su verdadero nombre y número de teléfono (y número de contacto de emergencia) antes de la salida y el organizador no asume ningún compromiso jurídico, económico y solidario. responsabilidad .
5. Si antes, durante o después del evento se producen daños o pérdidas de pertenencias personales, conflictos con otros, enfermedades agudas, accidentes, etc., la Parte A y el organizador no serán responsables de bajas accidentales o pérdidas personales. Cualquier responsabilidad legal y gastos relacionados derivados de pérdidas económicas.
6. Si los clientes participantes en el evento necesitan abandonar el recorrido a mitad de camino por circunstancias especiales, deberán comunicarlo al organizador y declarar que su salida es voluntaria. Serán responsables de su seguridad, economía y de todo solidariamente. responsabilidades después de partir.
7. Todos los clientes que viajen con *** deben firmar el "Acuerdo de exención de responsabilidad de seguridad en actividades de viaje". Si no puede aceptarlo, será responsable de las consecuencias.
8. La fecha de vigencia de este acuerdo es la fecha de la firma por ambas partes. Una vez firmado, el acuerdo entrará en vigor inmediatamente hasta la finalización de este evento.
Parte A (Firma): _______________ Agencia de Viajes
Parte B (Firma): _______________________
______Año____Mes____Día Acuerdo de Exención de Responsabilidad Capítulo 8
Parte A:
Parte B:
Con base en la situación real de ambas partes, la Parte A nombra a la Parte B como la persona a cargo del proyecto. Las siguientes disposiciones han sido acordadas por la Parte A y la Parte B ***.
1. La Parte B está subordinada a la Parte A en la forma del departamento de gestión de proyectos de la quinta empresa y el método de contabilidad del sitio de construcción, y pagará el costo total de liquidación del proyecto 1 a la Parte A como tarifa de gestión. . Si el proyecto completado obtiene una calificación excelente después de la aceptación, la Parte A recompensará a la Parte B basándose en _ del costo total del proyecto.
2. La Parte B es responsable de pagar todos los impuestos y tasas, como el impuesto sobre la renta industrial y comercial y diversas tasas de las autoridades competentes (incluidas las tasas de construcción del proyecto, supervisión de seguridad, cuotas, etc.) y debe liquidar ellos a tiempo.
3. El sistema de gestión financiera del Partido B debe cumplir con las normas y regulaciones pertinentes. Todas las actividades y gastos comerciales deben cumplir estrictamente con las políticas, leyes y decretos nacionales e implementar las políticas del Partido A. sujeto a supervisión e inspección.
4. De acuerdo con el principio de liquidación del sitio de construcción y contacto externo unificado, la solicitud de construcción del proyecto, la firma del contrato y la liquidación del presupuesto del proyecto se manejan en nombre de la empresa. Además, la liquidación del proyecto y el pago anticipado del proyecto se emitirán facturas o recibos de pago a nombre de la empresa, y los fondos se transferirán a la cuenta bancaria de la empresa y se asignarán a la Parte B para su uso después de que la empresa cobra el pago y deduce los impuestos y tasas pagaderos por la Parte B.
5. Los honorarios de gestión pagados por la Parte B deberán deducirse en proporción 1 de cada pago del proyecto. Después de deducir el pago parcial de 1, la Parte A debe pagar el saldo de 99 a la Parte B dentro de los cinco días hábiles. La tarifa de gestión total se calculará como 1 según el acuerdo entre la Parte A y Zhongshan Environmental Protection Industrial Development Co., Ltd. .
6. La Parte B es responsable de los equipos, materiales y gastos diversos de la Parte B. El Partido B es responsable del nombramiento y despido del personal, la contratación de trabajadores, las operaciones comerciales, etc., pero el Partido B debe brindar a los trabajadores capacitación previa al empleo y educación sobre seguridad de acuerdo con las regulaciones pertinentes (incluida la planificación familiar, el registro temporal del hogar, seguridad pública y otras regulaciones nacionales relevantes para trabajadores migrantes de otros lugares, etc. La Parte B debe ser responsable de su propia responsabilidad e implementar las regulaciones de acuerdo con las regulaciones. De lo contrario, la Parte B asumirá todas las responsabilidades por su cuenta. responsabilidad. La Parte B debe
fortalecer la gestión de calidad y seguridad, asignar personal a tiempo completo y cumplir estrictamente con los códigos y regulaciones de construcción nacionales relevantes durante el proceso de construcción. Todo el trabajo generado durante la construcción de este proyecto. Si ocurre un accidente de seguridad o un accidente de calidad, la Parte B será responsable de las pérdidas económicas. La Parte B será responsable de cualquier disputa legal y disputa por atrasos relevantes. No tiene nada que ver con el Partido A en absoluto.
7. Ambas partes deben hacer todo lo posible para mejorar la calidad y seguridad del proyecto, y aceptar la supervisión y gestión de varios departamentos relevantes (incluido el comité de construcción, supervisión de calidad y seguridad, supervisión, unidades de construcción). , departamentos funcionales de la empresa, etc.).
8. El Partido B debe mantener la reputación y los intereses del Partido A en la sociedad sin importar las circunstancias. También tiene la responsabilidad y la obligación de mejorar la reputación social de la Parte A (como calidad en línea, producción segura, construcción civilizada, excelente índice de calidad, cumplimiento de las leyes y regulaciones nacionales, locales y otras leyes y regulaciones relevantes, etc.). La reputación y los intereses sociales se ven perjudicados, la Parte B debe. La Parte A tiene derecho a rescindir la carta de responsabilidad si asume las responsabilidades correspondientes.
9. La Parte A debe cooperar con la Parte B en el manejo de la solicitud de construcción, la inspección del proyecto (inspección de seguridad, inspección de calidad, aceptación), la inspección de documentos, el sellado y otros trabajos relacionados durante la aceptación del registro. la responsabilidad de seguridad del sitio de construcción.
10. La Parte B liquida el proyecto en función del costo del contrato del proyecto. Independientemente de las ganancias o pérdidas, la Parte B debe ser responsable del mismo. Al mismo tiempo, es necesario asegurar el pago de diversos impuestos y tasas y el cumplimiento de diversas cláusulas del contrato firmado entre la Parte A y la unidad constructora. Todas las consecuencias no tienen nada que ver con el Partido A.
11. Este acuerdo se realiza en cuatro copias, dos copias para la Parte A y dos copias para la Parte B. Entrará en vigor después de ser sellado y tendrá validez hasta que expire el período de garantía del proyecto. Si hay asuntos pendientes durante la ejecución, se pueden resolver mediante negociación durante la ejecución.
Parte A: Parte B:
Dirección: Dirección:
Teléfono: Teléfono:
Año, Mes, Día Acuerdo Legal 9
1. Definición
"Conductor" se refiere a una persona que posee o tiene el derecho legal de usar el vehículo que conduce y tiene calificaciones legales para conducir el vehículo que conduce. drives está legalmente calificado para conducir en la carretera. Las condiciones para que el personal se desplace hacia y desde el trabajo son que debe ejercer un cuidado razonable para su propia seguridad y la de los pasajeros mientras conduce el vehículo.
"Pasajero" se refiere a una persona que no dispone de un medio de transporte independiente, que voluntariamente comparte viaje con un conductor y le confía a éste que le ayude.
2. Responsabilidades del conductor
1. El conductor debe proporcionar documentos válidos como permiso de conducir, licencia de conducir, documento de seguro y documento de identidad para garantizar que el vehículo se utiliza legalmente y el El conductor tiene las habilidades de conducción.
2. Los conductores deben cumplir con la "Ley de seguridad vial de la República Popular China". Si hay alguna infracción de las normas, el conductor asumirá toda la responsabilidad.
3. Si ocurre un accidente mientras un conductor brinda servicios de transporte, la determinación de responsabilidad y la compensación correspondientes deben llevarse a cabo de acuerdo con las leyes de tránsito y las regulaciones de seguros pertinentes. Si un pasajero incumple las normas de tránsito y provoca accidentes o pérdidas, la pérdida correrá a cargo del pasajero personalmente.
4. No se permite a los conductores beber, comer o ingerir alcohol, alimentos psicoactivos, drogas, etc. antes o durante la conducción.
3. Responsabilidades de los pasajeros
1. Cuando los pasajeros se comportan de manera insegura o operan incorrectamente las instalaciones del automóvil, deben cumplir con los recordatorios y las instrucciones del conductor.
2. Los pasajeros no pueden llevar a bordo mercancías inflamables, explosivas, peligrosas ni mascotas. Deberán mantener el coche limpio y cuidar bien las instalaciones del interior del mismo.
3. Los pasajeros deben tener cuidado de traer sus pertenencias personales al bajar del automóvil. Si se pierden en el automóvil del conductor, el conductor está obligado a devolverlos independientemente de si el acuerdo se rescinde o no. no, y los pasajeros los recogerán ellos mismos.
4. Los pasajeros que conduzcan sus vehículos compartidos deben obtener el permiso del conductor y asegurarse de que la licencia de conducir sea legal y válida. Si se produce un accidente debido a que un pasajero conduce sin licencia, el pasajero asumirá todas las responsabilidades (incluida la compensación por pérdidas para el conductor y terceros).
4. Responsabilidades de ambas partes
Las tarifas del vehículo las liquidan mensualmente los pasajeros en función del número de días de uso. Si los cargos del autobús lanzadera cambian debido a cambios en los precios del combustible o factores de política, se avisará con mayor antelación.
Con el fin de regular el comportamiento de conducción y reducir las disputas causadas por esto, este acuerdo está especialmente formulado y ambas partes lo cumplirán. Este acuerdo entrará en vigor tras la firma de todas las partes, cada persona tendrá una copia. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Partido A: _____
Número de DNI: _____
Partido B: _____
Número de DNI: _____
Por la presente estamos realizando consultas sobre el asunto de los trabajadores del Proyecto Yuhe Sunshine en el condado de Ningqiang que se pelearon y resultaron heridos al mediodía del _____, _____, mes _____, para solicitar sus salarios con respecto a la cuestión de la compensación. los principios de igualdad, voluntariedad y justicia, negociaremos Después de una negociación amistosa, se llegó al siguiente acuerdo:
1. La Parte A está dispuesta a compensar a la Parte B por una suma global de gastos médicos y trabajo perdido. Gastos, gastos de transporte, gastos de alojamiento, dinero para comodidad espiritual, etc., por un total de RMB____ yuanes.
2. Una vez que se hayan pagado las tarifas anteriores a la Parte B, la Parte B las organizará y gestionará por su cuenta. El método y las consecuencias de sus acuerdos ya no tendrán nada que ver con la Parte A.
3. Después de que la Parte A cumpla con su obligación de compensar, la Parte B garantiza que no hará ninguna otra demanda de compensación a la Parte A en ninguna forma y por ningún motivo.
4. Después de que la Parte A cumpla con su obligación de compensar, el asunto se resolverá y ya no habrá derechos u obligaciones entre la Parte A y la Parte B.
Este acuerdo supone una renuncia a responsabilidades relevantes, una renuncia a derechos y una exención permanente de indemnización y responsabilidad legal solidaria por esta materia. La Parte B también será responsable de las consecuencias de este accidente de compensación en el futuro, y la Parte A ya no será responsable de ello.
5. Este acuerdo es el resultado de negociaciones iguales y voluntarias entre ambas partes. Es la verdadera expresión de las intenciones de ambas partes y es justo y razonable.
6. La Parte A y la Parte B han leído y comprendido el contenido de este acuerdo en su totalidad. La Parte A y la Parte B comprenden las consecuencias de violar este acuerdo. La Parte A y la Parte B están completamente satisfechas con el resultado. de este acuerdo.
7. Este acuerdo es un acuerdo de rescisión por única vez. Este acuerdo se realiza en dos copias, y cada parte tendrá una copia. Entrará en vigor después de que ambas partes lo firmen o tomen sus huellas digitales. Utilice esto como base para un acuerdo integral. Cumpla con seriedad este acuerdo y no se enrede por ningún motivo.
8. Cualquier problema físico o mental que el Partido B pueda tener en el futuro no tendrá nada que ver con el Partido A.
Parte A (firma) y sello: _____ Parte B (firma) y sello: _____
_____ año _____ mes _____ día _____ año _____ Mes_____día