¿Qué es el código mnemotécnico Pinyin chino?
Y el pinyin en WORD es así:
Puede ser. Visto eso, qué lindas son las palabras “largas” y “profundas” como palabras polisilábicas. Incluso si son las mismas palabras largas, se procesan de manera diferente (tal vez sea solo la diferencia en los datos básicos). Cuando implementamos mnemónicos pinyin chinos relacionados en el programa, también nos enfrentamos al problema de los caracteres polifónicos, como "vincristine". El código mnemónico pinyin formal debería ser "CCXJ". Por lo tanto, al compilar un diccionario de código pinyin, se deben abordar los siguientes problemas:
1. Cuando las palabras o los significados no están relacionados, el pinyin de las palabras de uso común, como "párrafo", es el más utilizado. de la época "párrafo", se llama "gin" sólo cuando es ginseng. Por supuesto, si es un ginseng como Liu, todavía se pronuncia como "neng", aunque sea con "人";
2. El contexto considerado, como "Changchun" y "Ginseng" que mencionamos anteriormente, está estrechamente relacionado con el contexto y los sonidos específicos se pronuncian en circunstancias específicas.
Volviendo a las palabras que citamos anteriormente, incluso WORD y WPS tienen posiciones diferentes para palabras comunes o cuando no tienen nada que ver con la semántica. Así que no esperes resolver realmente este problema de una vez por todas.
Cuando implementamos el código mnemotécnico automático, utilizamos la siguiente tabla de diccionario.