Red de conocimientos sobre prescripción popular - Colección de remedios caseros - Oraciones y poemas sobre naranjas en Huainan y Huaibei (las naranjas nacidas en Huainan se llaman naranjas y las nacidas en Huaibei se llaman naranjas)

Oraciones y poemas sobre naranjas en Huainan y Huaibei (las naranjas nacidas en Huainan se llaman naranjas y las nacidas en Huaibei se llaman naranjas)

1. Cuando las naranjas crecen en Huainan, se convierten en naranjas; cuando crecen en el norte de Huaibei, se convierten en naranjas.

Khan~~~~~~~` Esto no es de. un poema! Esto es de "Yan Zi Chun Qiu·Za Xia No. 10" "Las naranjas que cruzan el río Huaihe se convierten en Zhi" Yan Zi estaba a punto de llegar a Chu Cuando Chu se enteró, llamó a su izquierda y a su derecha y dijo: "Yan. Ying es un buen comunicador en Qi. Ahora que está aquí, quiero humillarlo". "¿Por qué?" Las personas de izquierda y derecha se dijeron entre sí: "Por esta razón, les pedí que ataran a un hombre. y pasó junto al rey. El rey preguntó: "¿Qué es esto?" "El rey le dijo: "Gente Qi". Él dijo: "¿Dónde estás sentado?" Él dijo: "Siéntate y roba". Cuando Yan Llegó Zi, el rey de Chu le dio vino a Yan Zi. "La gente de Qi también son ladrones".

El rey miró a Yanzi y dijo: "¿La gente de Qi es realmente buena robando?" Las hojas son similares, pero el sabor es diferente. ¿Por qué?

La gente de hoy no roba cuando crece en Qi, pero roba cuando llega a Chu. No hay agua ni tierra para producir. gente buena robando ". Wang se rió y dijo: "El sabio no es quien trata a Xi. ¿Cómo puedo enfermarme?" ("Yan Zi Chun Qiu? El rey de Chu quería humillar a Yan Zi y acusó al ladrón). del pueblo Qi respondió a la mandarina") Los naranjos crecen al sur del río Huaihe. , crece al norte del río Huaihe y se convierte en un árbol de mandarina. Traducción: Yan Zi estaba a punto de ir al estado de Chu. Después del Rey de Chu escuchó la noticia y les dijo a quienes lo rodeaban: "Yan Ying es un hombre del estado de Qi que sabe hablar bien. Ahora que viene, si quieren humillarlo, ¿qué deben hacer las personas que los rodean?" él respondió: "Cuando venga, por favor déjame atar a una persona y pasarla delante de ti, y podrás decir: '¿Qué hace esta persona?' Le respondí: 'Él es del estado de Qi.' preguntó: '¿Qué crimen cometiste?' Respondí: 'Cometiste el crimen de robar'". Cuando Yan Zi llegó al estado de Chu, el rey de Chu le dio vino para beber. Mientras se divertían, dos. Los funcionarios ataron a un hombre y se acercaron al rey de Chu. El rey de Chu preguntó: "¿Qué hace el hombre atado?". Los funcionarios respondieron: "Es del estado de Qi y ha cometido el delito de robo". >

El rey de Chu miró a Yanzi y preguntó: "¿La gente de Qi es buena robando?" Yanzi dejó su asiento y respondió seriamente: "He oído que los naranjos crecen al sur del río Huaihe. Los árboles al norte del río Huaihe tienen hojas similares, pero sus frutos tienen un sabor diferente.

¿Por qué hoy en día la gente que crece en el estado de Qi no roba, podría ser que la tierra y el agua de Chu? ¿Hizo que la gente fuera buena robando? "El rey de Chu sonrió y dijo: "Un santo no puede bromear con él". 2. Ju Sheng Huainan es. Las naranjas, las naranjas que crecen en Huaibei son infantiles. ¿Cuál es el antónimo de este poema?

El antónimo del poema es:

Naranjas en el Sur y Naranjas en el Norte: Los naranjos en Huainan se trasplantan al norte del río Huaihe y se convierte en un árbol de mandarina. Significa que el entorno ha cambiado y la naturaleza de las cosas también ha cambiado.

Surgiendo del cieno pero no manchado: “La Teoría del Amor del Loto” de Zhou Dunyi en la Dinastía Song.

"La teoría del amor por el loto" es una obra del erudito de la dinastía Song del Norte, Zhou Dunyi, seleccionada de la "Colección Zhou Dunyi" y es una prosa argumentativa.

En el octavo año del reinado de Jiayou (1063), Renzong de la dinastía Song del Norte, Zhou Dunyi, Shen Xiyan y Qian Tuo*** visitaron Luoyan en Yudu (ahora condado de Yudu, provincia de Jiangxi) y Escribió poemas y talló piedras. Más tarde, Shen Xiyan construyó el Pabellón Lianxi en Shanshan, Yudu, y le pidió a Zhou Dunyi que escribiera una inscripción. Zhou Dunyi escribió "Shuo sobre el amor por el loto" como regalo, lo que demostraba que admiraba el loto como "saliendo del barro". pero no manchado, lavando las ondas claras sin ser malvadas y conectando el interior con el exterior ", ni enredaderas ni ramas; la fragancia es clara desde la distancia, y los pabellones están limpios y plantados; se pueden ver desde la distancia. pero no se juega con él." Este artículo elogia el carácter firme del loto a través de la descripción de la imagen y la calidad del loto, mostrando así también la noble personalidad y la mente generosa del autor, que es pura y respetuosa. 3. Poemas que describen naranjas

1. "Envía esperanza a Lu con naranjas a principios de primavera" Dinastía Tang: Pi Rixiu

Texto original:

Todos tomados de la mano con ramas y hojas Fresco, colorido y aún con humo Dongting.

No es tan pesado como la píldora dorada de Han Yan, es como la fruta de jade del rey de Zhou.

Traducción: Cada naranja en la rama está muy fresca, como si el humo de Dongting estuviera condensado. No será más pesado que la píldora dorada de Han Yan y no será tan pesado como el Yuguo Yuan del rey Zhou.

2. Dinastía Song "Zhanchu Orange": Ye Jian

Texto original:

Redondos como cuentas, colores como pastillas.

Si puedes romperlo y compartirlo, no te avergonzarás de la montaña Dongting.

Traducción: Tan redondo como cuentas y tan colorido como el elixir. Córtelo por la mitad y cómelo juntos. Es digno de nacer en la montaña Dongting.

3. “La historia de los siete Langs en Xunyang” Dinastía Tang: Cen Shen

Texto original:

Las gotas de lluvia vuelven rojos los plátanos y la escarcha produce naranjas volverse amarillo.

Siempre que sonríes, no hay otro país.

Traducción: Las gotas de lluvia han teñido de rojo los plátanos y la escarcha blanca ha madurado las naranjas. Empecé a sonreír cuando te conocí. ¿Dónde está el otro país?

4. "El condado de Zhai mirando el campo" Dinastía Tang: Cen Shen

Texto original:

Los árboles del jardín están plantados únicamente con naranjas y el borde del jardín está medio plantado de té.

El alma del sueño sabe dónde recordar, y no hay noche sin Beijing.

Traducción: El jardín está lleno de naranjos y medio árbol de té está plantado en el borde del jardín. No hay noche donde no pueda volver a mi memoria sin soñar.

5. Dinastía Song "A Liu Jingwen": Su Shi

Texto original:

El loto no tiene protección contra la lluvia y los crisantemos todavía están cubiertos de orgullosas ramas heladas.

Debes recordar que las mejores épocas del año son el naranja y el verde.

Traducción: El loto se ha marchitado, e incluso las hojas de loto que aguantan la lluvia se han marchitado. Sólo las ramas de los crisantemos que no han florecido siguen orgullosas del frío y las heladas. Debes recordar el mejor paisaje del año, es decir, a finales de otoño y principios de invierno, cuando las naranjas son doradas y verdes.