Red de conocimientos sobre prescripción popular - Colección de remedios caseros - Texto original anónimo de "Chuche" y apreciación de la traducción

Texto original anónimo de "Chuche" y apreciación de la traducción

Texto original de "Bájate del carrito":

Salí de mi carrito y conduje hasta allí. Desde el lugar del emperador, se dice que he venido. Llama al sirviente y llámalo Zai. Los asuntos del rey son muchos y difíciles, y mantenerlos es extremadamente difícil. Salí de mi auto y me fui a los suburbios. Configure este y construya aquel. Está tan triste, ¿por qué está tan triste? La preocupación es silenciosa y el sirviente está exhausto. El rey ordenó a Nan Zhong que fuera a la ciudad de Fang. Cuando salimos del coche, Pengpeng, la bandera ondea. El emperador me ordenó ir al otro lado de la ciudad. Es famoso en Nanzhong y está en Xiang. Regresé al pasado y el mijo y la hierba están floreciendo. Ahora que lo pienso, la lluvia y la nieve arrastran el camino. Los asuntos del rey son muchos y difíciles, por lo que no debe dudar en marcharse. ¿No te gustaría volver a casa? Teme este sencillo libro. Los gusanos zumban y los saltamontes zumban. Todavía no he visto al caballero, así que estoy preocupada. Ahora que veo a un caballero, se me cae el corazón. Era muy poderoso en Nanzhong, pero débil al atacar a Xirong. La primavera llega tarde y las flores y los árboles son exuberantes. Cang Geng corta y corta, y recoge Qi Qi. Lo encontraron feo cuando lo sentenciaron, pero sus palabras fueron devueltas. Es famoso en Nanzhong y en Yi. Traducción y anotación de "Salida"

Traducción Iba en un carro alto para prepararme para la expedición. El ejército del frente estaba esperando en formación en las afueras de la capital. Llegó una orden del palacio del rey Zhou de obedecer el llamado del país y venir aquí. Llame a mi sirviente Ma Bian a mi lado y dígales que se suban al auto y vayan juntos al frente. En los tiempos difíciles que atraviesa el país, la seguridad se ha convertido en una gran amenaza y debemos afrontar la crisis y avanzar con valentía. Monté en un carro alto para prepararme para la expedición, mientras el ejército de retaguardia se alineaba y esperaba en la puerta de la capital. Hay banderas con patrones de tortugas y serpientes por todas partes, y hermosas plumas pegadas en la parte superior de las banderas. Esas grandes banderas con tortugas, serpientes, águilas y halcones ondean con el fuerte viento. Estoy preocupado por mi seguridad y mi victoria aquí, y el séquito de Ma Bian está lleno de tristeza y preocupación. El rey de Zhou dio una orden al general Nan Zhong y lo envió a construir una ciudad fortificada en el lejano Shuofang. Se enviaron muchos carros al mismo tiempo y las banderas ondeaban en el cielo, coloridas y claras. El emperador Zhou nos dio una orden estricta y corrió a Shuofang para construir una ciudad defensiva. El famoso general Nan Zhong dirigió a su ejército a luchar y derrotó a los 玁灁 de un solo golpe. Recuerdo que cuando salía de casa para emprender un largo viaje, era el momento en que el mijo, el trigo, los cereales, las espigas y las flores estaban en plena floración. Ahora finalmente me embarco en el largo viaje a casa, con fuertes nevadas acompañándome a lo largo del camino embarrado. La crisis de seguridad nacional está llena de desastres y dificultades, y es imposible tener un momento de descanso y paz. ¿No extrañamos amargamente nuestra ciudad natal? Es sólo que respetamos el edicto del emperador. Insectos sin nombre silbaban y cantaban en la hierba, y los saltamontes saltaban ligeramente sobre las puntas de la hierba. Mi esposa no me ha visto desde hace mucho tiempo y parece preocupada y compasiva. Puedes imaginar que cuando ella me vea regresar, su corazón ansioso e inquieto descansará. El famoso general Nan Zhong acabó con Xirong en su camino de regreso a casa. La primavera es brillante y el sol es muy cálido, y las flores, plantas y árboles están llenos de vitalidad y exuberancia. Los pájaros oropéndolas cantaban a sus anchas y las lindas muchachas del pueblo recogían tranquilamente ajenjo. Capturen e interroguen al prisionero al que le cortaron la oreja izquierda. Después de hacer las maletas, se apresuró a volver a casa. El famoso general Nan Zhong, ven y acaba con el arrogante Yixi.

Notas 1. Mu: lugar fuera de los suburbios de una ciudad. 2. Espina: urgente. 3.旐(zhao): Una bandera con un patrón de tortuga y serpiente. 4. Construir: erigir. 旄(mao): Bandera decorada con una cola de yak en el asta. 5.旟(yǔ): Una bandera con un patrón de águila. 6.旆(pei)旆: La forma en que ondea la bandera. 7. En silencio: con el corazón apesadumbrado. 8. Cui: demacrado por el trabajo duro. 9. Peng Peng: describe los numerosos carruajes y caballos. 10. Bandera (qi): Una bandera con un patrón de cruz de dragón y una campana. Yangyang: Una mirada clara. 11. Jeje: apariencia majestuosa. 12. Xiang: Significa "revolver" y calmar. eliminar. 13. Cuadrado: Valor positivo. Hua: floreciente, en referencia a la recolección del mijo en el poema. 14. Si: palabras auxiliares. 15. Yu (yu) nieve: nieve. Tu: significa "camino". 16. Sin mencionar: inactivo. Qiju: Siéntate y descansa. 17. Jian Shu: El documento enviado por el rey de Zhou para enviar órdenes para la expedición. 18.哓(yāo)哓: El sonido de los insectos. 19. 趯 (ti) 趯: saltar arriba y abajo. 霜螜(zhōnɡ): saltamontes. 20. Caballero: Una persona que va a la guerra con Zhong Zhong y otros. 21. Yo: La persona de casa imaginada por el autor. Abajo: Tranquilidad. 22. delgado: también significa "golpe", ataque. Xirong: Una antigua minoría del norte. 23. 萋 (qī) 萋: la aparición de una exuberante vegetación. 24.刈(jiē)刈: el sonido de los pájaros. 25. Abanico (abanico): Artemisia annua. Qi Qi: Muchas formas. 26. Interrogatorio: Atrapar e interrogar. Ponte feo: prisionero. 27. Bo: Urgente. Huan (xuan): a través de "Xuan", triunfante. 28.玁(xiǎn)狁(yǔn): minoría étnica del norte. Yi: barrer.

Apreciación de "Saliendo de un coche"

El poema "Xiaoya·Saliendo de un coche" se diferencia de los poemas que describen la guerra positivamente en la elección de los materiales. El poeta capta firmemente los dos conceptos. de preparación y triunfo previos a la guerra Las escenas típicas clave condensaron una guerra duradera con frecuentes cambios de espacio y ubicación en un poema breve de una manera muy general.

El poeta combinó hábilmente las tramas principales cuidadosamente seleccionadas, como ordenar a las tropas que construyeran banderas, talar los 玁狁, conquistar los Xirong y regresar triunfante a los prisioneros presentes, etc., unificando los complicados hilos en un capítulo, y lo narró desde diferentes ángulos primario y secundario. No sólo muestra todo el proceso de desarrollo del evento de forma ordenada, sino que también evita la desventaja de enumerar los eventos. Esta estructura hace que el poema esté bien diseñado, resalta el tema y hace que el poema gire y se mueva.

Los primeros tres capítulos del poema describen los preparativos antes de la guerra. Todas las descripciones detalladas utilizan la técnica de superponer la representación de la imagen y la sugerencia psicológica. El primer capítulo dice: "Salí de mi carro y fui a pastorear allí; de donde vino el emperador, se decía que vine". Las cuatro palabras "bajando de mi carro", "llegando a pastorear", " "pasar órdenes" y "***" están cerca en el tiempo y el espacio. Los movimientos extremadamente coherentes en la escena crean una atmósfera de movilización de emergencia antes de la guerra. Las dos últimas frases utilizan las palabras "difícil" y "espinoso" para dar a entender la dignidad psicológica y la depresión del comandante y sus soldados. El segundo capítulo utiliza "旐", "旄", "bandera" y "旟" bajo el cielo para describir el impresionante impulso del ejército que marcha hacia los "suburbios". Al final, las palabras "en silencio" y "condicionalmente agotados" se utilizan para describir la psicología ansiosa y nerviosa de los soldados durante la rápida marcha hacia el frente. El tercer capítulo relata la grandeza de los militares con "Pengpeng salió del carro y la bandera se izó hacia el centro". Mientras se desplegaba correctamente la batalla, el uso de "Jeje" y "Xiang" insinuaba la confianza del autor en ganar la guerra.

Las técnicas descriptivas aquí empleadas hacen que los tres primeros capítulos tengan tanto la grandeza del juramento pastoral en el campo como la grandeza de la marcha sobre el campo, así como la minuciosa actividad psicológica de los personajes, logrando la general y detallado, objetivo y realista. Una inteligente combinación de subjetividad.

Los tres últimos capítulos del poema superan las carencias inherentes a la poesía en el espacio narrativo, saltándose el proceso concreto de la guerra y describiendo directamente la escena del regreso triunfal. En esta parte, el poeta evade la verdad y utiliza de forma dramática una técnica similar al "montaje" de las películas modernas, desviando inesperadamente la atención del lector desde la tensa atmósfera hasta la primera expedición de "Millet Fanghua", y luego La dislocación. del tiempo y el espacio causado por la comparación entre el pasado y el pasado ("Me fui en el pasado" y "Estoy pensando en el hoy"), y el largo viaje a casa desde "lluvia y nieve" hasta "la primavera llega tarde" , guíe a los lectores a usar su imaginación para llenar el vacío. Una comprensión de la duración y las dificultades de la guerra. La transformación de las personas de la familia de la "preocupación" de "no haber visto nunca al caballero" a la alegría y la tranquilidad de "haberlo visto" también utiliza la imaginación para escribir sobre la preocupación de las personas por la guerra y su mentalidad de sufrimiento desde otro lado. Al final, naturalmente, esto generó una sincera alegría por la victoria y elogios para el entrenador. A primera vista, este tipo de escritura que evita la verdad y compensa lo ficticio parece una pérdida de tiempo. Sin embargo, debido a que contiene los cambios psicológicos profundos y sutiles de los participantes, desde la preocupación hasta la alegría, estos aparentemente "inactivos". Las descripciones de escenas se convierten en la parte más importante del poema. El trasfondo o exteriorización de la mente y las emociones del personaje es más conmovedor y delicado que la descripción frontal.

La composición espacial de la poesía es bastante maravillosa. Todo el poema describe seis escenas en diferentes tiempos y espacios: ordenar tropas, izar banderas, partir hacia la Expedición al Norte, trasladarse a Xirong, sentir nostalgia en el camino y regresar victoriosamente. El poeta utiliza la expresión emocional de estas escenas y Tramas que no están estrechamente relacionadas entre sí. Las expresiones se mezclan y conectan para revelar una imagen verdadera y amplia de las batallas antiguas.

Además, el poeta absorbió en sus poemas versos de canciones populares, que tienen una atmósfera simple y natural en el lenguaje, y la belleza de la combinación de escenas en la concepción artística. Antecedentes de la Creación de la "Chuche"

Este es un poema de un guerrero que describe su expedición y regreso triunfal siguiendo al comandante Nan Zhong. En ese momento, los enemigos que enfrentaba la dinastía Zhou occidental eran los Qixi en el norte y los Kunyi en el oeste. Para estabilizar la dinastía, la dinastía Zhou envió tropas para conquistarlos muchas veces. Esta expedición, con Nan Zhong como comandante, logró resultados brillantes. Se puede decir que este poema es un registro fiel de esta guerra. Obras de poesía: Chucha Autor de poesía: Pre-Dinastía Qin Anónimo Clasificación de poesía: Libro de Canciones, Guerra