Cinco estipulaciones en el contrato de participación tecnológica
Acuerdo de Contrato de Capital Tecnológico 1
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ Representante de the Co., Ltd. :_ _ _ _ _ _ _ _
Sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, el beneficio mutuo y el consenso a través de consultas, la Parte A y la Parte A participan en Guilin Trading Co., Ltd. (en adelante, Guilin Company o Company) asuntos y llegar a un acuerdo de costos para cumplir conjuntamente con:
Artículo 1: La Parte A utilizará su tecnología de producción de petróleo y su tecnología de producto de propiedad legal, así como su propia tecnología de ingeniería y otros logros intelectuales y soluciones técnicas como activos intangibles se invierten en la empresa.
Artículo 2: Los activos y equipos existentes de la Parte B incluyen:
1 La empresa de la Parte B se constituyó el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día
Artículo 3: Parte A, Parte B y Parte B
La Parte A ha determinado que el valor total de la gestión, la tecnología y el diseño de procesos antes mencionados es de 654,38 millones de RMB. Después de la inversión técnica, la Parte A posee y obtiene el 10% de las acciones de la empresa, y el 90% restante de las acciones está en manos de la Parte B.
Artículo 4: La Parte A debe manejar los procedimientos de transferencia de derechos en de manera oportuna y proporcionar información técnica relevante, brindar orientación técnica e impartir conocimientos técnicos para que la tecnología pueda transferirse con éxito a la empresa y ser asimilada y dominada por la empresa.
Artículo 5: Una vez que los logros tecnológicos se convierten en acciones, la Parte A obtiene la condición de accionista y su tecnología pertenece a la empresa.
Artículo 6: Luego de la firma del presente acuerdo, debido a que resulta inconveniente para ambas partes pasar por los trámites de cambio patrimonial en el departamento industrial y comercial, las acciones que poseen serán tramitadas mediante escrituración notarial. , que tiene el mismo efecto jurídico que el patrimonio en el departamento industrial y comercial.
Artículo 7: La duración de este acuerdo y las restricciones a la pignoración, transferencia y donación del capital social de la empresa por parte de la Parte A y la Parte B se estipularán por separado en los estatutos de la empresa.
Artículo 8: La Parte A y la Parte B se comprometen a respetar el sistema de la empresa, aprovechar al máximo sus conocimientos, desempeñar sus funciones y ejercer sus facultades en el ámbito de sus respectivos cargos.
Artículo 9: La Parte A se compromete a tener una comprensión clara de los reclamos y deudas de la compañía al firmar este acuerdo, y reconoce que los reclamos y deudas anteriores se incluirán en los estados financieros de pérdidas y ganancias futuros de la compañía para contabilidad financiera.
Artículo 10 Derechos y Obligaciones de la Parte A
1. La Parte A tiene derecho legal al 10% del patrimonio en proporción a su aporte de capital, y tiene derecho a un salario mensual. de 10.000 yuanes y todos los demás beneficios estipulados por la empresa.
2. La Parte A actúa como director técnico de la empresa y es responsable de los productos de la empresa, incluidos, entre otros, I+D, producción y orientación técnica.
3. La Parte A garantiza que tiene la propiedad legal de la tecnología que invierte y que no habrá disputas por infracción después de que estas tecnologías se inviertan en la Parte B. De lo contrario, la Parte A asumirá toda la responsabilidad. La Parte A también garantiza que su tecnología de participación accionaria y su experiencia técnica son avanzados y factibles en la misma industria.
4. La Parte A (incluidos los familiares inmediatos de la Parte A, lo mismo a continuación) no deberá, sin el consentimiento de la Parte B, ir a otros lugares para participar o participar en negocios similares o competitivos con los de la Parte A. Empresa en cualquier nombre o en nombre de otros, o utilizar Abrir un negocio similar o que compita con nuestra empresa bajo cualquier nombre.
La Parte A no filtrará, divulgará ni permitirá que otros utilicen los logros tecnológicos de la empresa (incluida la tecnología en la que la Parte A tiene participación), secretos comerciales u otros derechos de propiedad intelectual, con o sin compensación, o utilizarlos con fines perjudiciales para la empresa. Bajo la premisa de cumplir con el sistema de confidencialidad, el uso y divulgación de la Parte A dentro de la empresa para beneficio de la empresa no está sujeto a esta restricción.
5. Como accionista, la Parte A disfruta de los derechos de accionista estipulados por la ley, incluida la solicitud de ver las cuentas financieras en cualquier momento y la recepción de dividendos de acuerdo con la normativa.
6. Para mantener la estabilidad de la empresa, cinco años después de la firma de este acuerdo, si la Parte A pignora, transfiere o dona su capital a un tercero por necesidades personales, la Parte B tiene que hacerlo. el derecho de tanteo en las mismas condiciones.
Artículo 11: Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. La Parte B () es el director general de la empresa y es responsable del funcionamiento y funcionamiento del capital de toda la empresa.
2. La Parte B publicará las cuentas financieras de la Parte A periódicamente cada año y podrá proporcionar cuentas financieras para su inspección en cualquier momento a petición de la Parte A. La Parte B distribuirá dividendos por acción. base de acuerdo con la ley, y el método de pago es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pago en efectivo antes del pago.
Artículo 12: Si la empresa necesita realizar inversiones adicionales de acuerdo con los estatutos o necesita compensar pérdidas operativas después de la votación en la junta de accionistas, la Parte B correrá con el aporte de capital.
Artículo 13: Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte A es responsable de la investigación y el desarrollo del producto, y la Parte B proporciona todo el apoyo del capital operativo y es responsable del funcionamiento general del mismo. la empresa Esta es la base de la cooperación entre las dos partes. Los siguientes comportamientos constituyen un incumplimiento fundamental de contrato:
(1) La Parte B o la Parte A violan regulaciones de no competencia, o filtran, divulgan o permiten que otros utilicen los logros tecnológicos de la empresa (incluida la tecnología en la que la Parte A tiene una participación), secretos comerciales u Otros derechos de propiedad intelectual, o utilizados sin autorización para fines perjudiciales para la empresa, causando pérdidas a la empresa;
③ Sin el consentimiento de la empresa, la Parte A se niega a proporcionar información técnica orientación o detiene la investigación y el desarrollo de tecnología;
2. Incumplimiento de contrato:
① Cualquier parte viola las regulaciones de no competencia, filtra, divulga o permite que otros utilicen los logros técnicos de la empresa, secretos comerciales u otros derechos de propiedad intelectual, o los utiliza sin autorización, lo que es perjudicial para la empresa. Si el propósito es causar pérdidas a la empresa y el monto es difícil de calcular, se pagará una indemnización de 200.000 RMB a la otra parte. parte, y la otra parte podrá resolver el contrato al mismo tiempo. Si constituye una infracción para la empresa, la empresa tiene derecho a exigir responsabilidad basada en el 30% de las ventas del producto infractor.
Artículo 14: Derechos de Propiedad Intelectual
Durante el período de cooperación y dentro de los 5 años posteriores a su retiro de la cooperación, las invenciones, modelos de utilidad, diseños, productos desarrollados y productos relacionados relacionados con la empresa durante el período de cooperación Los derechos de propiedad intelectual pertenecen a los resultados laborales o secretos comerciales de la empresa, y sus derechos de propiedad intelectual pertenecen a la empresa. Si la I+D se realiza en violación del principio de no competencia, los derechos de propiedad intelectual de los nuevos resultados pertenecen a la empresa.
Artículo 15: Otros
1. En lo no previsto en este acuerdo, ambas partes podrán acordar por separado mediante los estatutos o firmar un acuerdo complementario. Los Estatutos y el Acuerdo complementario entrarán en vigor simultáneamente con este Acuerdo. Si los Artículos de Asociación son diferentes de este Acuerdo, este Acuerdo prevalecerá. Si hay algún conflicto entre este Acuerdo y el Acuerdo complementario, prevalecerá el Acuerdo complementario.
2. Las disputas que surjan de la ejecución de este acuerdo se resolverán mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
3. El presente acuerdo se realiza por triplicado, reteniendo cada parte un ejemplar y el notario un ejemplar. Surtirá efectos a partir de la fecha de la firma o sello de ambas partes.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _(Firma) Parte B:_ _ _ _ _ _ _(Firma)
Fecha:_ _ _ _ _ _ _Fecha: _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de Contrato de Compartir Tecnología 2
Parte A:
Parte B:
Tanto A como B son iguales, de forma voluntaria, mutuamente beneficiosa y sobre la base del consenso, se llega a un acuerdo de costos para que la Parte B invierta en la Parte A con la inversión en tecnología del producto en poder de la Parte B, con el fin de cumplir conjuntamente con:
Artículo 1: La Parte B posee legalmente La tecnología del producto, incluida, entre otras, la tecnología de productos químicos, así como su propia tecnología química y otros logros intelectuales y soluciones técnicas desarrolladas sobre esta base, serán propiedad de la Parte A como activos intangibles. en el futuro.
Artículo 2: Situación actual del Partido A:
El Partido A se constituyó el _ _ _ _ _ _ _ _ _ __año, mes y día
Artículo 3: La Parte A y la Parte B acuerdan construir una línea de producción con la tecnología propiedad de la Parte B. Después de que la Parte B invierta en la tecnología, obtendrá el % de las acciones de la Parte A...
Artículo 4: La Parte B debe manejar los procedimientos de transferencia de derechos de manera oportuna y proporcionar datos técnicos, orientación técnica y conocimientos técnicos pertinentes para que la tecnología pueda transferirse con éxito a la Parte A y ser asimilada y dominada por la Parte A para su uso en producción de productos.
Artículo 5: Una vez que los logros tecnológicos se convierten en acciones, la Parte B obtiene la condición de accionista y su tecnología pertenece a la Parte A. Las líneas de producción recién invertidas y sus productos son financieramente independientes y se contabilizan por separado. y distribuidos en proporción.
Artículo 6: Dentro de los 90 días siguientes a la firma del presente acuerdo, la Parte A y la Parte B acudirán al departamento industrial y comercial para tramitar los trámites de cambio patrimonial.
Artículo 7: La duración de este acuerdo y las restricciones a la pignoración, transferencia y donación del capital social de la empresa por parte de la Parte A y la Parte B se estipularán por separado en los estatutos de la empresa.
Artículo 8: La Parte B se compromete a respetar el sistema de la empresa, dar pleno uso de su experiencia profesional, desempeñar funciones y ejercer el poder en el ámbito de las competencias del cargo. Y participar en las actividades de gestión, producción y operación de la Parte A según la proporción de acciones que posea.
Artículo 9: La Parte A se compromete a que antes de la firma de este acuerdo, las reclamaciones, deudas y disputas civiles y legales incurridas por la Parte A no tienen nada que ver con la Parte B y serán a cargo de la Parte A y sus accionistas.
Artículo 10 Derechos y obligaciones de la Parte A
La Parte A publicará cuentas financieras a la Parte B periódicamente cada año y podrá proporcionar cuentas financieras para su inspección en cualquier momento a petición de la Parte B. Parte A Los dividendos se distribuirán a la Parte B de acuerdo con las acciones que posea la Parte B de conformidad con la ley, y la forma de pago será en efectivo antes del 31 de junio del año siguiente.
Artículo 11: Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B tiene el derecho legal al % del capital en proporción a su contribución de capital, un salario mensual de 10.000 RMB, y el derecho a disfrutar de los Otros beneficios de la empresa según lo prescrito.
2. La Parte B actúa como director técnico de la empresa y es responsable de la operación de la línea de producción recientemente establecida, que incluye, entre otros, investigación y desarrollo, producción y orientación técnica.
3. La Parte B garantiza que tiene la propiedad legal de la tecnología en la que ha invertido y que no habrá disputas por infracción después de que la Parte A ponga estas tecnologías en producción y operación. De lo contrario, la Parte B lo hará. asume toda la responsabilidad. La Parte B también garantiza que su tecnología de participación accionaria y su experiencia técnica son avanzados y factibles en la misma industria.
4. La Parte B (incluidos los familiares inmediatos de la Parte A, lo mismo a continuación) no podrá, sin el consentimiento de la Parte B, ir a otros lugares en nombre de otros para dedicarse o dedicarse a negocios similares. o competitivo con la empresa en cualquier nombre. Iniciar un negocio que sea similar o competitivo con la empresa.
La Parte B no filtrará, divulgará ni permitirá que otros utilicen los logros tecnológicos de la empresa (incluida la tecnología en la que la Parte A es accionista), secretos comerciales u otros derechos de propiedad intelectual, con o sin compensación, o utilizarlos con fines perjudiciales para la empresa. Bajo la premisa de cumplir con el sistema de confidencialidad, el uso y divulgación por parte de la Parte B dentro de la empresa para beneficio de la empresa no están sujetos a esta restricción.
5. Como accionista, la Parte B disfruta de los derechos de accionista estipulados por la ley, incluida la solicitud de ver las cuentas financieras en cualquier momento y recibir dividendos según las acciones prescritas, etc.
6. Con el fin de mantener la estabilidad de la empresa, cinco años después de la firma del presente acuerdo, si la Parte B pignora, transfiere o dona su patrimonio a un tercero por necesidades personales, la Parte A y sus accionistas tendrán prioridad para adquirirlo en las mismas condiciones.
Artículo 12: Si la sociedad necesita realizar inversiones adicionales de acuerdo con los estatutos sociales, o necesita compensar pérdidas por pérdidas operativas, los demás accionistas de la Parte A y la Parte B soportarán la aporte de capital en proporción a su patrimonio.
Artículo 13: Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte B es responsable de la investigación y el desarrollo del producto, y la Parte A proporciona todo el apoyo del capital operativo y es responsable del funcionamiento general del mismo. la empresa Esta es la base de la cooperación entre las dos partes. Los siguientes comportamientos constituyen un incumplimiento fundamental de contrato:
(1) La Parte B o la Parte A violan las disposiciones de restricciones de no competencia, o filtran, divulgan o permiten que otros utilicen los logros tecnológicos de la empresa (incluida la tecnología). en el que la Parte B tiene participación), secretos comerciales u Otros derechos de propiedad intelectual, o el uso no autorizado no es propicio para los propósitos de la empresa y causa pérdidas a la empresa.
(3) Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B se niega a proporcionar orientación técnica o detiene la investigación y el desarrollo de tecnología.
2. Incumplimiento de contrato:
(1) Cualquier parte viola las disposiciones de no competencia, o filtra, divulga o permite que otros utilicen los logros técnicos, secretos comerciales o otros derechos de propiedad intelectual, o los utiliza sin autorización, causando pérdidas a la empresa y el monto es difícil de calcular, se pagará una indemnización por daños y perjuicios de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes a la otra parte, y la otra parte parte podrá rescindir el contrato al mismo tiempo. Si constituye una infracción para la empresa, la empresa tiene derecho a exigir responsabilidad en función del % del volumen de ventas del producto infractor.
(2) Si la tecnología de inversión de la Parte B carece de avance o viabilidad en la misma industria, o la Parte B se niega a proporcionar orientación técnica o detiene la investigación y el desarrollo de tecnología sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará daños y perjuicios a Parte A 10.000 RMB..
Artículo 14: Propiedad intelectual
Durante el período de cooperación y después de retirarse de la cooperación _ _ _ _ _ dentro del año, las invenciones y modelos de utilidad de la Parte B , diseños durante el período de cooperación, los productos desarrollados y los derechos de propiedad intelectual relevantes relacionados con la empresa son los resultados del trabajo de la empresa o secretos comerciales, y sus derechos de propiedad intelectual pertenecen a la empresa. Si la I+D se realiza en violación del principio de no competencia, los derechos de propiedad intelectual de los nuevos resultados pertenecen a la empresa.
Artículo 15: Otros
1. En las materias no previstas, las dos partes podrán acordar por separado mediante los estatutos o firmar un acuerdo complementario. Los Estatutos y el Acuerdo complementario entrarán en vigor simultáneamente con este Acuerdo. Si los Artículos de Asociación son diferentes de este Acuerdo, este Acuerdo prevalecerá.
Si hay algún conflicto entre este Acuerdo y el Acuerdo complementario, prevalecerá el Acuerdo complementario.
2. Las disputas que surjan de la ejecución de este acuerdo se resolverán mediante negociación entre ambas partes. Si no se puede llegar a un acuerdo, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se firmó el contrato.
3. El presente acuerdo se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Tendrá efectos a partir de la fecha de la firma o sello de ambas partes.
Parte A:
Parte B:
Representante legal:
Fecha:
Fecha: p> p>
Cláusula 3 del contrato de participación tecnológica
Parte A:_ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Co., Ltd.
Partido A y Partido B, sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, el beneficio mutuo y el consenso mediante consultas, invertirá en la Parte A en forma de inteligencia técnica _ _ _ _ _ _ _ _ _ Co., Ltd. (en adelante, la empresa) ha llegado a un acuerdo de costos para cumplir conjuntamente:
Artículo 1: La Parte A utiliza sus logros intelectuales y soluciones técnicas legalmente poseídas y dominadas como activos intangibles de la sociedad de inversión.
Artículo 2: La empresa de la Parte B se estableció el _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día
Artículo 3: Resumen de los logros gerenciales, tecnológicos y intelectuales de la Parte A Se determina que el valor es de _ _ _ _ millones de yuanes mediante negociación entre las dos partes. Después de la inversión técnica, la Parte A será propietaria de las _ _ _ _ acciones de la empresa.
Artículo 4: Una vez invertidos los logros técnicos en las acciones, la Parte A obtiene la condición de accionista de acciones de futuros.
Artículo 5: Luego de la firma del presente acuerdo, la Parte A y la Parte B acuerdan que no es necesario registrar un cambio de patrimonio ante el departamento industrial y comercial, y el patrimonio que poseen tiene la misma legalidad. efecto como el patrimonio registrado en el departamento industrial y comercial.
Artículo 6: La duración de este acuerdo y las restricciones a la pignoración, transferencia y donación del capital social de la empresa por parte de la Parte A y la Parte B se estipularán por separado en los estatutos de la empresa.
Artículo 7: La Parte A y la Parte B se comprometen a respetar el sistema de la empresa, aprovechar al máximo sus fortalezas, desempeñar sus funciones y ejercer sus poderes en el ámbito de sus respectivos cargos.
Artículo 8: La Parte A se compromete a tener una comprensión clara de los reclamos y deudas de la compañía al firmar este acuerdo, y reconoce que los reclamos y deudas anteriores se incluirán en los estados financieros de pérdidas y ganancias futuros de la compañía para contabilidad financiera.
Artículo 9: Otros
1. Para las materias no previstas en este contrato, ambas partes podrán suscribir un acuerdo complementario. Si hay algún conflicto entre este Acuerdo y el Acuerdo complementario, prevalecerá el Acuerdo complementario.
2. Las disputas que surjan de la ejecución de este acuerdo se resolverán mediante negociación entre ambas partes. Si no se puede llegar a un acuerdo, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte B.
3. El presente acuerdo se realiza por triplicado, reteniendo cada parte un ejemplar y el notario un ejemplar. Surtirá efectos a partir de la fecha de la firma o sello de ambas partes.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _(Firma) Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha de Sociedad Anónima (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Disposiciones 4 del contrato de participación tecnológica
Parte A: (Wuhan) Co. , Ltd.
p>
Parte B:
Mientras que la Parte A tiene:
Mientras que la Parte B comprende la tecnología de la Parte A, está dispuesta a implementarla. A's tecnología y know-how, y tiene los medios para implementar estas tecnologías Condiciones materiales, calificaciones de la persona jurídica y fondos necesarios, ambas partes firmaron este contrato después de una consulta completa basada en los principios de igualdad, voluntariedad, beneficio mutuo con compensación, buena fe y buena fe para el cumplimiento mutuo.
1. El contenido, requisitos y nivel de desarrollo de industrialización de la tecnología proporcionada por la Parte A:
2. La Parte A proporciona el alcance de la tecnología que la Parte B puede utilizar y el alcance de ventas de productos futuros:
Tres. Alcance y plazo de protección de los secretos técnicos:
4. Contenido de la orientación técnica:
5. La Parte A enviará personal de orientación técnica, y los gastos de viaje y los honorarios de los servicios de consultoría correrán a cargo de la Parte B. Los estándares de costos específicos se determinarán mediante acuerdo separado entre las Partes. A y Parte B.
No hay información técnica y materiales del verbo transitivo y plazo, lugar y forma de presentación:
7. Normas y métodos de aceptación:
8. Regalías de tecnología y métodos de pago:
(1) Según la participación en las ganancias, la proporción de A:B:;
(2) % de comisión de ventas.
Nueve.
Método de cooperación: La Parte A proporciona tecnología calificada y servicios de consultoría técnica relacionados de acuerdo con el acuerdo. Ambas partes establecerán cuentas por separado para el costo, las ventas y las ganancias de los productos producidos con la tecnología en este acuerdo, y ambas partes enviarán personal a. supervisar. Cuando las condiciones estén maduras, la Parte B o la Parte A y la Parte B establecerán una empresa de proyecto para el proyecto de producción técnica.
X. Condiciones de Cooperación:
XI. Provisión e intercambio de mejoras posteriores: la Parte A y la Parte B acuerdan que la propiedad de las mejoras o innovaciones en la tecnología existente y otras tecnologías obtenidas a partir de esta tecnología seguirán perteneciendo a la Parte A, pero la Parte B tiene derecho a continuar usándola libre de cargo durante el período de cooperación.
Doce. Otros acuerdos: cuando la Parte A y la Parte B cooperen en esta tecnología, la Parte A no tendrá restricciones para cooperar con otras empresas o individuos que estén calificados para implementar la tecnología.
Trece. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
14. Resolución de disputas: Cualquier disputa que surja de este acuerdo será resuelta por la Parte A y la Parte B mediante una negociación amistosa. Si la negociación no puede resolverse, ambas partes acuerdan presentarla al comité de arbitraje donde se encuentra el proveedor de tecnología para su arbitraje.
15. El presente acuerdo tendrá efectos jurídicos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Se realizará por duplicado, conservando cada parte una copia.
Dieciséis. Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, ambas partes pueden firmar un acuerdo complementario o cambiar el contenido de este acuerdo después de una negociación adicional. El acuerdo complementario o los cambios tendrán el mismo efecto legal que este acuerdo.
Parte A: (Wuhan) Parte B:
Firma de la sociedad limitada: Firma:
Lugar de firma: Fecha de firma:
Inversión en tecnología Disposiciones del Contrato 5
Acuerdo de Cooperación de Equidad Técnica
Parte A:_ _ _ _(Número de identificación:)
Parte B:_ _ _ _(Número de certificado de identidad:)
¿Tanto el Partido A como el Partido B han negociado plenamente sobre la base de igualdad y voluntariedad? Para construir conjuntamente una fábrica y aclarar los derechos y responsabilidades de todas las partes, por el presente se celebran los siguientes términos del acuerdo.
1. Método de cooperación:
La Parte A aporta capital, que representa el 70% de las acciones; la Parte B aporta tecnología, que representa el 30% de las acciones.
Dos. Proyecto de cooperación:
____. Incluyendo varios _ _ _ _ _ _ _ _.
Tres. El período de cooperación
se determina tentativamente en _ años, calculados a partir de la fecha de firma de este contrato. Después de la expiración, si ambas partes desean continuar la cooperación, deben revisar y firmar un nuevo acuerdo basado en este acuerdo.
Cinco términos relevantes del acuerdo de contrato de participación en tecnología;
★Plantilla de acuerdo de cooperación de inversión simple
★Cinco acuerdos de cooperación entre accionistas de ambas partes.
★Cinco versiones simples de contratos clásicos de transferencia de tecnología
★Modelo simple de acuerdo de participación accionaria y dividendos
★Muestra de acuerdo de propiedad de acciones para empleados
★ 5 acuerdos de inversión legales
★ 5 acuerdos regulares de cooperación entre accionistas
★ 5 plantillas de contratos de servicios técnicos
★ 3 contratos modelo de acuerdos técnicos de inversión de capital.
★Plantilla estándar de contrato de cooperación técnica