Red de conocimientos sobre prescripción popular - Cuidado de la salud en otoño - Uno de los nuevos brotes de bambú en Changgu Beiyuan

Uno de los nuevos brotes de bambú en Changgu Beiyuan

Uno de los cuatro nuevos brotes de bambú en "Changgu Beiyuan"

Uno de los cuatro nuevos brotes de bambú en "Changgu Beiyuan" es un poema que describe la vitalidad del crecimiento del bambú en primavera. El autor es Li He, poeta de la dinastía Tang. El siguiente es el texto original de este poema. ¡Bienvenido a leer~!

Uno de los cuatro nuevos brotes de bambú en Changgu Beiyuan

Autor: Li He

Deja el palo largo y pela el jade,

Mira, los brotes de bambú femeninos son comida para dragones.

Preferiría bombear mil pies en una noche que verter unos centímetros de barro en un estanque de jardín.

Uno de los cuatro nuevos brotes de bambú únicos en Changgu Beiyuan;

La historia de Tuyuhun,

mǔsǔn·Xilong·Kayi.

gèng yèyèchúu qiān chǐ,

Sr. Bhikkhu.

Traducción de cuatro nuevos brotes de bambú en Changgu Beiyuan:

Después de que se caigan las cáscaras de los brotes de bambú , el nuevo bambú crece rápidamente, como jaspe cortado en pedazos. Verás, esos grandes brotes de bambú son materiales extraordinarios. Crecerán miles de pies durante la noche; unos pocos centímetros de barro del jardín de bambú alcanzarán el cielo y se elevarán en el cielo.

Explicación de los cuatro nuevos brotes de bambú en Changgu Beiyuan:

(1) Alojamiento: la cáscara del brote de bambú se cae.

②Pértiga larga: Hsinchu.

(3) jade tallado: describe a Hsinchu como si hubiera sido tallado en jaspe.

4 Brotes de bambú femeninos: brotes de bambú de gran tamaño.

⑤Material del dragón: una metáfora de materiales extraordinarios.

6 Mayor capacidad: más debería.

⑦Adiós: Adiós, vete.

Apreciación de cuatro nuevos brotes de bambú en Changgu Beiyuan:

Uno

La primera línea del poema describe la escena de Hsinchu a principios de la primavera, que es suave , hermosa y natural. ¿Cortar jade se refiere a la caña de bambú, pero también guardarla? La textura nítida y el color blanco brillante de las cañas de bambú se representan clara y vívidamente. El texto inicial muestra el poder de Hsinchu para salir de su caparazón y también contiene el amor y los elogios del autor por el bambú.

La segunda frase utiliza la alusión de Fei Changfang al bastón del dragón para elogiar eufemísticamente la belleza del bambú, con una rica imaginación y un fuerte color romántico. Al mismo tiempo, el autor utiliza el bambú como metáfora para expresar implícitamente la elevada ambición del autor: ser el material del dragón del emperador, ayudar al emperador a gobernar el país y servir al país.

La tercera y cuarta frases se centran en expresar la tristeza y urgencia del autor. Si se permite que un brote de bambú crezca rápidamente, seguramente crecerá a trescientos metros de distancia durante la noche, lejos del suelo del jardín del estanque y hacia el cielo. Este poema sobre cosas está escrito en bambú de principio a fin, pero el tema principal es expresar la tristeza reprimida durante mucho tiempo de una persona.

Dos

Este es un poema que toma prestados objetos para expresar aspiraciones. El poeta describió muy bellamente los nuevos brotes de bambú. Las cáscaras de bambú se pelan pieza por pieza y en las uniones crecen brotes de bambú. Claro como el cristal, como jaspe recién tallado con un cuchillo de trinchar. La imagen de los brotes de bambú aquí es la imagen poética y idealizada del poeta. Es tan limpio como el jade, lleno de vitalidad, fuerte y recto; debe liberarse de las ataduras del caparazón y crecer hacia arriba; Debido a que este brote de bambú tiene un cuerpo tan hermoso, el elogio de "la madre brote de bambú es un dragón" no se siente abrupto, sino que surge de forma natural.

Si las dos primeras oraciones hablan principalmente de la belleza externa de los brotes de bambú, las dos últimas oraciones heredan el deseo de los brotes de bambú de crecer y describen con más detalle la belleza interior de los brotes de bambú. La palabra "más tolerante" tiene un significado profundo y es, si se nos permite, una palabra hipotética. El significado de estas dos frases es que si se le permite crecer completamente y las uniones son bastante largas durante la noche, naturalmente arrojará polvo y barro e irá directamente a las nubes. Aquí, expresa la elevada ambición de Hsinchu de elevarse hacia el cielo y no está dispuesto a ser enterrado en el barro del jardín. Ésta es la belleza interior de los nuevos brotes de bambú. Además, la connotación negativa de la palabra "más tolerante" es que "no está permitido" ahora. No podemos permitir que nuevos brotes de bambú humeen a miles de pies en el cielo durante la noche. Es imposible dejar que se eleven del suelo y. subir a la cima de la montaña. Hay una profunda amargura en esto. La queja surge naturalmente de su incapacidad para llegar a estar satisfecho. Este significado describe el rico "mundo interior" de Hsinchu desde otra perspectiva.

El poeta describe a Hsinchu con una imagen tan hermosa y un corazón tan hermoso, lo cual es un tributo a la ambición. Este nuevo brote de bambú es del poeta Li He. El poeta Li tenía muchas preocupaciones, pero no perdió la ambición.

Siempre ha tenido la esperanza de hacer realidad su deseo de alcanzar la cima del mundo, y esta cuarteta es un fiel retrato de su estado de ánimo.

La anécdota de Li He:

La bolsita de tela de Li He puede contener muchos buenos poemas.

Li Zhuowu, un famoso pensador de la dinastía Ming, señaló una vez al comentar sobre "Margen de agua": Si no hay nada primero en el mundo, incluso si los literatos se han enfrentado a la pared durante nueve años y escupe diez piedras, ¡cómo pueden llegar hasta aquí! El incidente del vómito de sangre mencionado aquí es muy diferente del incidente en el que Ruan Ji, un famoso erudito de la dinastía Jin, lloró después de beber dos puñados de vino porque su madre murió. La alusión utilizada por Li Zhuowu es la historia escrita por el joven Li He en "La biografía de Li Changji" escrita por Li Shangyin en la dinastía Tang.

Li He es un genio precoz. A la edad de 7 años escribió excelentes poesías e inmediatamente se hizo famoso en Beijing. Los grandes gigantes literarios de esa época, Han Yu y Huangfu Shi, se enteraron de este milagro. Al principio no lo creyeron y dijeron: Si fueran los antiguos, sería genial. Todavía hay gente tan extraña hoy en día. ¿Podemos perdérnoslo? Luego, los dos fueron a visitarse de la mano.

Cuando vieron que Li He todavía era un niño muy pequeño, los dos adultos inmediatamente le pidieron que escribiera una pregunta para verificar si Li He tenía verdadero talento y aprendizaje. Este Li no entró en pánico, pero les dio a los dos adultos un profundo regalo y luego escribió un famoso artículo "Guo" que puede difundirse en la historia de la literatura. Este antiguo poema dice:

Hua Tuo teje cebollas verdes y tiene exquisitos anillos de oro.

Retumba el sonido de cascos, y la entrada es como un arco iris.

Yun es un hombre talentoso de Tokio y un gran escritor.

Veintiocho noches, el corazón de Luo, mi corazón.

El sonido frente al templo está vacío y la escritura es natural.

Los lectores Pang Mei sienten que en otoño, la hierba se seca y el viento crece en China.

¡Hoy cuelgo mis alas y un día no me avergonzaré de ser una serpiente o un dragón!

Han Yu, cuando vieron los poemas de Li He, mostraron una confianza, profundidad, humildad y respeto que no habían visto en mucho tiempo, e inmediatamente exclamaron sorprendidos: ¡Genio, genio! ¡Ciertamente hace honor a su reputación! Desde entonces, los poemas de Li He se han extendido por todo el mundo. ! Antes de partir, invitaron calurosamente a Li He a su casa. Después de esta visita, los poemas de Li He se hicieron cada vez más famosos. Pero muchas personas que están celosas de Li He dicen que el nombre de su padre es Li Jinsu, y uno de ellos, Jin, tiene la misma pronunciación que Jinshi, que es un tabú familiar y no puede ser admitido en Jinshi. Esto dio lugar a que el gran escritor Han Yu escribiera un famoso artículo "Discriminación tabú" para explicarlo. Sin embargo, la posterior carrera oficial de Li He se debió en realidad a las calumnias maliciosas de estos villanos, y finalmente no aprobó el examen de Jinshi, sentando así las bases para la amargura y pobreza de su vida.

Pero el estado de escritura de Li He es impresionante. Cuando escribe poemas, no se apresura a determinar el título, sino que primero encuentra el tema en la vida y lo desentierra. A menudo monta un caballo delgado con Warawako en casa, pensando mientras camina. Una vez que tuvo una buena frase o inspiración, rápidamente registró lo que pensó que era la chispa de la inspiración y la arrojó en la pequeña bolsa que llevaba Warawako. Cuando llegó a casa, ni siquiera tuvo tiempo de comer, así que sacó de su bolsito los capítulos rotos y las frases que había escrito durante el día, e inmediatamente los ordenó y los escribió en poemas admirables. Cuando su madre vio esta situación, se sintió angustiada y complacida al mismo tiempo, y dijo: ¡Ay, parece que mi precioso hijo tiene que vomitar su corazón y su sangre antes de poder dejar de escribir! ¿Cómo pudiste olvidarte de comer?

De hecho, fue Li He quien se dedicó de todo corazón a la creación, por lo que la gran cantidad de poemas que creó se han convertido en objeto de repetidos elogios por parte de las generaciones futuras. Por ejemplo:

La arena del desierto es como la nieve y la luna en la montaña Yanshan es como un gancho.

¿Por qué quieres hacer un cerebro de oro? ¡Vamos a disfrutar de la temporada de otoño!

La mayoría de la gente ha leído esta cuarteta de cinco caracteres en la escuela primaria. Cuando la gente se enfrenta a la realidad en esos entornos hostiles, a menudo dicen que "nubes oscuras amenazan con abrumar la ciudad". En cuanto al ataque anterior a un libro llamado "Rompiendo terreno para hacer lluvia otoñal" recopilado por el famoso escritor Yu Shi, como se menciona anteriormente, de hecho, el título del libro es el mismo que el poema citado anteriormente, que también es un frase del poema de Li He. Se puede ver que la probabilidad de aplicación de la poesía de Li He sigue siendo muy alta. La razón por la que Li He tiene logros tan gratificantes tiene mucho que ver con su actitud creativa de no ser superficial, sino trabajar duro.

Cuando Li He estaba en Chang'an, vivió en Chongyi y se hizo amigo cercano de Wang Shenyuan, Quan Kun, Cui Zhi y otros. A menudo viajaba con él, un joven esclavo montado en un burro y llevando una bolsa andrajosa a la espalda. Li Heyou escribió un poema en su bolsillo y lo terminó cuando llegó a casa.

La señora Zheng solía decir que lo correcto es que un hijo exprese sus sentimientos. Antes de su muerte, dividió el poema en cuatro partes y se lo regaló a su amigo Shen. Quince años después de su muerte, Shen le pidió a Du Mu que escribiera un prefacio. Sin memoria para Li He, se dice que cuando Li He murió, vio al Emperador del Cielo enviando un enviado de Fei Yi a la Torre de Jade Blanco en el cielo para escribir una nota. También se dice que su madre soñó con Li He una noche y dijo que estaba escribiendo notas sobre el Palacio Bai Yao para el Emperador del Cielo (la "Biografía de Li He" de Li Shangyin y "Xuan Shi Zhi" de Zhang Du). Durante el período Zhaozong, Wei Zhuang usó a Li He como Jinshi como monumento para llenar la vacante y hacerse cargo. Sin embargo, debido a un incidente en el tribunal, el espectáculo quedó en suspenso. Li He editó una vez sus obras completas. Hay una colección de anotaciones para la colección de poesía de Li He.

Información personal de Li He:

Li He (alrededor de 791 d. C. - alrededor de 817 d. C.), Fuchang, provincia de Henan en la dinastía Tang (ahora condado de Yiyang, ciudad de Luoyang, provincia de Henan) Vivió en Changgu, Fuchang, y más tarde se llamó Li Changgu. Era descendiente de Zheng Liang, un miembro del clan de la dinastía Tang. Conocido como Shigui, fue un poeta famoso de la dinastía Tang tan famoso como Du Fu, Li Bai y Shifo Wang Wei. Hay obras famosas como "El viaje de Yanmen Taishou" y "Yu Liping Yin". Es el autor de la "Colección Canggu".

Li He fue un poeta romántico de mediados de la dinastía Tang. Junto con Li Bai y Li Shangyin, fue conocido como los Tres Lis de la dinastía Tang. Es un representante del período de transición desde mediados de la dinastía Tang hasta finales de la dinastía Tang. La mayoría de sus poemas lamentaban la naturaleza intempestiva de su vida, su depresión interior y expresaban su búsqueda de ideales y ambiciones. Reflejaban la situación de aquella época en la que los vasallos feudales eran separatistas, los eunucos estaban en el poder y el pueblo era cruel; explotado. Una nube oscura permanece sobre la ciudad, y el gallo dice que el mundo es blanco y el cielo es tan sentimental como viejo.

Los poemas de Li He están llenos de imaginación. A menudo utiliza mitos y leyendas para transmitir el pasado al presente, por lo que las generaciones posteriores a menudo lo llaman un genio, un fantasma de la poesía, y sus poemas son las palabras de un. fantasma. Hay un dicho que dice que "las personas con talento son demasiado blancas para convertirse en genios". Li He es otro poeta romántico famoso en la historia de la literatura china después de Qu Yuan y Li Bai.

Li Ha estado deprimido y sentimental durante mucho tiempo, y su estilo de vida es amargo. En el octavo año de Yuanhe (813), renunció a su cargo oficial y regresó a Changgu debido a una enfermedad. Murió joven a la edad de 27 años.