¿Quién es Zhu Ziqing?
Zhu Ziqing (1898.11.22 ~ 1948.8.12) originalmente se llamaba Zhu Zihua, pero luego cambió a Zhu Ziqing, cuyo nombre era Qiushi y cuyo nombre de cortesía era Peixian. Famoso ensayista, académico, luchador por la democracia y caricaturista moderno. Su hogar ancestral es Shaoxing, Zhejiang. Nació en Haizhou, Jiangsu (ahora Lianyungang) y luego se estableció en Yangzhou con su abuelo y su padre.
En el año veintisiete de Guangxu (1901), Zhu Hongjun fue de Haizhou a la ciudad de Shaobo, que pertenecía a la prefectura de Yangzhou. Dos años más tarde, la familia se mudó a la ciudad de Yangzhou y se estableció en Yangzhou. El nombre de la esposa de Zhu Ziqing es Chen Zhuyin. Cuando era niño, estudié en una escuela privada y fui influenciado por la cultura tradicional china.
Ingresó el primer año de escuela primaria en 1912. Zhu Ziqing vivió en Yangzhou durante 13 años y pasó su infancia y juventud en Yangzhou. Sus sentimientos sobre la vida en esta antigua ciudad son sutiles y complejos. Quizás la vida era demasiado monótona, por lo que más tarde dijo que sólo quedaba una "débil sombra" en el recuerdo de su infancia, "como ser arrastrado por una inundación, ¡tan solitario que fue impactante, sin embargo, en el largo y tortuoso viaje!" , En el camino de la vida, la infancia es, al fin y al cabo, la primera "parada". Yangzhou es una ciudad cultural famosa con hermosos paisajes, hermosos lagos y montañas y paisajes agradables. Muchos poetas, como Li Bai, Du Fu, Su Dongpo y Ouyang Xiu, han permanecido aquí en busca de aislamiento y éxito, y han escrito muchos poemas magníficos. Yangzhou es también una ciudad histórica heroica. En la historia de la resistencia a la agresión extranjera, hemos escrito innumerables capítulos gloriosos y hemos dejado muchas historias conmovedoras. El hermoso paisaje de la ciudad antigua y la rica atmósfera de defensa de la cultura han cultivado de manera invisible el temperamento del joven Zhu Ziqing, cultivando su carácter pacífico y recto y su interés por la belleza natural. Las hermosas montañas y ríos de Yangzhou alimentaron su alma como la lluvia y el rocío, alimentaron sus sentimientos, enriquecieron su imaginación e hicieron que sus sentimientos estuvieran siempre llenos de poesía y pintura. Yangzhou, una famosa ciudad histórica y cultural, tuvo una influencia sutil y profunda en él.
Después de graduarse de la escuela secundaria en 1916, Zhu Ziqing fue admitido en la Escuela Preparatoria de la Universidad de Pekín. Duérmete, hombrecito, escrito en febrero de 1919, fue su primer poema. Participó en el movimiento patriótico del 4 de mayo y emprendió el camino de la literatura bajo la influencia de la ola del 4 de mayo. Mao Zedong elogió una vez la integridad de Zhu Ziqing, diciendo que "estaba gravemente enfermo y preferiría morir de hambre antes que recibir 'alimentos de socorro' de los Estados Unidos".
65438-0920 Después de graduarse en el Departamento de Filosofía de la Universidad de Pekín, enseñó en escuelas secundarias en Jiangsu y Zhejiang y participó activamente en el Movimiento de Nueva Literatura. La "Revista de Poesía" fue fundada por Yu Pingbo y otros en 1922. Fue la primera publicación de poesía durante el nacimiento de la nueva poesía. Es miembro de la Sociedad para el Estudio de la Literatura Antigua.
El largo poema "El hundimiento" se publicó en 1923. En esta época, también escribió una hermosa prosa como "La sombra del remo y la sombra de la lámpara del río Qinhuai".
En agosto de 1925, enseñó en la Universidad de Tsinghua y comenzó a estudiar literatura clásica china. La escritura es principalmente prosa.
"Back" y "Moonlight over the Lotus Pond", escritas en 1927, son obras muy conocidas. En 1931 estudió en Inglaterra y viajó por Europa. Después de regresar a China, escribió algunas notas diversas sobre Europa.
En septiembre de 1932, fue nombrado director del Departamento de Chino de la Universidad de Tsinghua.
Cuando estalló la Guerra Antijaponesa en 1937, se mudó al sur, a Kunming, con la escuela y se desempeñó como profesor en la Universidad Nacional Asociada del Suroeste, impartiendo cursos sobre poesía song e investigación literaria. Durante este tiempo, escribí la prosa Semantic Shades.
En 1946, regresó a Beijing desde Kunming y se desempeñó como director del Departamento de Chino de la Universidad de Tsinghua.
En 1947, Zhu Ziqing firmó la Declaración de los Trece Profesores. Protesta contra las detenciones arbitrarias por parte de las autoridades. Zhu Ziqing sufrió graves problemas estomacales en sus últimos años. Su salario mensual sólo le alcanza para comprar tres sacos de harina, lo que no alcanza para alimentar a su familia de 12 personas, y no hay dinero para tratamiento médico. En ese momento, el Kuomintang se confabuló con Estados Unidos para iniciar una guerra civil, y Estados Unidos implementó una política de ayuda a Japón. Un día, Wu Han le pidió a Zhu Ziqing que firmara una declaración "Protestando por la política de ayuda de Estados Unidos a Japón y rechazando la ayuda de Estados Unidos a Japón". Firmó resueltamente su nombre y dijo: "Preferiría morir en la pobreza y la enfermedad antes que aceptar una caridad tan humillante". En agosto de 1948, Zhu Ziqing murió en Beijing sin un centavo. Antes de morir, le dijo a su esposa: "Firmé un documento rechazando la harina estadounidense. Nuestra familia nunca comprará harina estadounidense racionada por el Kuomintang en el futuro. Zhu Ziqing estaba gravemente enfermo y preferiría morir de hambre antes que aceptar "alimentos de socorro". " de Estados Unidos. , mostrando la columna vertebral del pueblo chino. Después de que Zhu Ziqing murió a causa de una enfermedad, fue enterrado en el cementerio de Wanan cerca de Xiangshan. La lápida estaba grabada con las palabras "Tumba del profesor Zhu Ziqing de la Universidad de Tsinghua". "En 1990, su esposa Chen Zhuyin murió y fue enterrada con su marido.
Zhu Ziqing se embarcó en el camino de la literatura y se hizo famoso por primera vez por su poesía.
Publicó el poema largo "Destrucción" y algunos poemas cortos, que se incluyen en "Snow Dynasty" y "Traces". Se ha dedicado a la creación en prosa desde mediados de los años 1920, y es autor de las colecciones de ensayos "Back", "European Miscellaneous Notes", "You and Me", "London Miscellaneous Notes" y las colecciones de ensayo "Standards and Measures". y "Apreciación de la elegancia y la popularidad". Su prosa incluye escritura de paisajes, escritura de viajes, poesía lírica y ensayos. En primer lugar, escribió hermosos paisajes con el meticuloso y hermoso "Río Qinhuai bajo la sombra de la lámpara del remo" y "La luz de la luna sobre el estanque de lotos", que muestran los logros de la literatura vernácula después de "Vista posterior", "Niños"; , "Para la esposa muerta", etc. Tras sus obras sentimentales, dio ejemplo de prosa "conversacional" con un fuerte carácter literario y natural. Al final, a poetas, eruditos y guerreros les unen emociones encontradas con un lenguaje sutil y razones interesantes. Contribuyó a la construcción del estilo sencillo, lírico y natural de la prosa moderna. Como académico, Zhu Ziqing ha logrado grandes logros en la teoría de la poesía, la literatura clásica, la historia de la nueva literatura y la educación china. Es autor de "Comentarios varios sobre nueva poesía", "Comentario de poesía", "Clásicos", "Enseñanza china" (en coautoría con Ye Shengtao), "Notas de conferencias sobre la investigación sobre la nueva literatura china", etc. Sus obras se han incluido en "Las obras completas de Zhu Ziqing" (Jiangsu Education Press). Zhu Ziqing trabajó duro toda su vida. Veintiséis tipos de poemas, ensayos, reseñas y trabajos de investigación académica, que suman más de dos millones de palabras. Sus obras póstumas se han compilado en "Obras seleccionadas de Zhu Ziqing", "Poemas recopilados de Zhu Ziqing", etc.
La prosa de Zhu Ziqing
Zhu Ziqing (1898-1948) tenía una personalidad amable y grandes logros artísticos en prosa, como "Back View", "Moonlight over the Lotus Pond", "Green", etc., recopilados en "Back", "You and Me" y otras antologías. La prosa de Zhu Ziqing no sólo es buena en la descripción, sino que también logra el ámbito artístico de mezclar escenas en la descripción.
Su prosa paisajística ocupa una posición importante en la creación de prosa literaria moderna, y su método para describir paisajes en lengua vernácula es el más encantador. Por ejemplo, en "Verde", la calidad y el color de la cascada Meiyutan se representan con delicadeza y profundidad mediante metáforas, contrastes y otras técnicas. El estilo de escritura es deliberadamente exigente y muestra magníficas habilidades para controlar el lenguaje y las palabras.
Sus magníficas habilidades de escritura se demuestran más vívidamente en "Moonlight over the Lotus Pond". Por ejemplo, cuando el autor describe la belleza del loto bajo la luz de la luna, lo compara con una perla, una estrella en el cielo azul y una belleza que emerge del baño, cuando describe la fragancia del loto, utiliza "como"; una débil canción flotando desde un edificio lejano". "Esta frase compara la fragancia con el canto y la fragancia con la ligereza. Esta técnica de sinestesia es precisa y maravillosa.
En comparación con las magníficas metáforas mencionadas anteriormente, Zhu Ziqing también tiene otro estilo de lenguaje en prosa, que consiste en utilizar un lenguaje sencillo para expresar sentimientos sinceros y profundos en narrativas simples. Estas obras suelen mostrar la integridad, el entusiasmo y la ambición del autor, como "El precio de la vida: siete centavos" y "Los blancos: ¡el favorito de Dios!" Todas son obras representativas de este estilo, y la de mayor influencia está de vuelta. Este artículo muestra a un padre y un hijo despidiéndose en la estación. El artículo utiliza palabras sencillas para describir la acción del padre de subir al podio y utiliza acciones divertidas y torpes para transmitir el verdadero amor entre padre e hijo. Este breve artículo borra su antigua pista. A través de cada movimiento de su padre, los lectores parecen ver los sombríos antecedentes familiares del autor.
Obra
1922, Snow Chao (Poemas recopilados)
1924, Business Traces (Poesía y prosa)
1928, Yadong Books Detrás del museo (Colección de ensayos)
1934, Notas varias del viaje europeo de Ming Kai (Colección de ensayos)
1936, Enlighten You and Me (Colección de ensayos)
1943, London Business Magazine (ensayos recopilados)
1945, Enseñanza del chino de la Ilustración (ensayos)
1946, Charla clásica de Mingkai (ensayos)
1947, "Poesía, palabras y significado" de Wen Guang (Poética)
1947, Poemas diversos (Poética) de Ming Kai
1948, Estándares y estándares de las librerías de escritores (Ensayos )
1948, Obras completas de los chinos Wenguang (Ensayos)
1948, "Apreciación de la gente popular y refinada" (Ensayos) por la librería Mingshan
1953, "Obras completas de Zhu Ziqing" (Volumen 1-4).
1981, Colección de literatura clásica de Zhu Ziqing ilustrado (volumen 1)
1983, Prefacio y posdatas de libros antiguos (ensayos) de Zhu Ziqing.
1986, Triplete "Prosa seleccionada de Zhu Ziqing"
1988, Obras completas de Baihua Zhu Ziqing (Volumen 1-3)
Introducción a las obras
Introducción de las obras
Zhu Ziqing trabajó diligentemente durante toda su vida. Escribió 26 poemas, ensayos, reseñas y trabajos de investigación académica con más de 2 millones de palabras. La mayor parte de los ingresos provinieron de los cuatro volúmenes de las obras completas de Zhu Ziqing publicados en 1953 por la librería Mingkai. Desde 65438 hasta 0988, Jiangsu Education Press recopiló, organizó y publicó seis volúmenes de las obras completas de Zhu Ziqing. Aunque Zhu Ziqing sólo comenzó a escribir nuevos poemas después del Movimiento del 4 de Mayo, "El río Qinhuai bajo la sombra de remos y linternas", publicado en 1923, mostró su talento en la creación de prosa. A partir de entonces se dedicó a escribir en prosa y logró logros notables. La colección de ensayos "Back" publicada en 1928 convirtió a Zhu Ziqing en un famoso prosista en ese momento.
La prosa de Zhu Ziqing es principalmente narrativa y lírica. Los temas de sus obras se pueden dividir en tres series: una es un grupo de prosa cuyo contenido principal es escribir sobre la vida social y criticar la oscura realidad. Las obras representativas incluyen "El precio de la vida: siete centavos", "Los blancos: los favoritos de Dios" y "Ejecución de la masacre del gobierno". El segundo es un grupo de ensayos representados por figuras de espaldas, niños y viudas. Describen principalmente la vida personal y familiar, mostrando las relaciones humanas entre padre e hijo, marido y mujer y amigos, con un fuerte toque humano. En tercer lugar, un grupo de bocetos líricos basados en paisajes naturales, como "Green", "Spring", "Qinhuai River under the Shadow of Oars", "Moonlight over the Lotus Pond", etc., son sus obras representativas. Los dos últimos tipos de prosa son los mejor escritos por Zhu Ziqing. Entre ellos, "Back View" y "Moonlight over the Lotus Pond" son obras maestras muy conocidas. Su prosa es sencilla y meticulosa, brillante y lúgubre. Es famoso por su lenguaje conciso y su hermoso estilo de escritura, y está lleno de verdaderos sentimientos.
Su prosa paisajística ocupa una posición importante en la creación de prosa literaria moderna, y su método para describir paisajes en lengua vernácula es el más encantador. Por ejemplo, en "Verde", la calidad y el color de la cascada Meiyutan se representan con delicadeza y profundidad mediante metáforas, contrastes y otras técnicas. El estilo de escritura es deliberadamente exigente y muestra magníficas habilidades para controlar el lenguaje y las palabras.
Sus magníficas habilidades de escritura se demuestran más vívidamente en "Moonlight over the Lotus Pond". Por ejemplo, cuando el autor describe la belleza del loto bajo la luz de la luna, lo compara con una perla, una estrella en el cielo azul y una belleza que emerge del baño, cuando describe la fragancia del loto, utiliza "como"; una débil canción flotando desde un edificio lejano". "Esta frase compara la fragancia con el canto y la fragancia con la ligereza. Esta técnica de sinestesia es precisa y maravillosa.
Zhu Ziqing también tiene otro estilo de lenguaje en prosa, que consiste en utilizar un lenguaje sencillo para expresar sentimientos sinceros y profundos en narrativas simples. Estas obras a menudo muestran la integridad, el entusiasmo y la ambición del autor, como "El precio de la vida: siete centavos" y "Los blancos: el favorito de Dios". Todas son obras representativas de este estilo, y la de mayor influencia está de vuelta. Este breve artículo borra su antigua pista. A través de cada movimiento de su padre, los lectores parecen ver los sombríos antecedentes familiares del autor y el profundo amor de su padre por su hijo. Li Guangtian dijo en el artículo "La personalidad más completa": "Las siguientes líneas tienen menos de 50 líneas y el número de palabras es solo 1.500 palabras ... Debido a que este breve artículo fue seleccionado en el libro de texto chino para estudiantes de secundaria, en A los ojos de los estudiantes de secundaria, 'Zhu Ziqing' II La palabra se ha convertido en un todo inseparable de lo que sigue: "Se trata de la situación antes de la liberación. En cuanto a después de la liberación, menos personas eligieron "Vista posterior", mientras que "Luz de luna sobre el estanque de lotos" ha sido seleccionada como material didáctico y recitada por estudiantes universitarios y de secundaria debido a su hermoso estilo de escritura.
¿Por qué se admira tanto la prosa de Zhu Ziqing? Principalmente porque su prosa tiene el carácter de verdad, bondad y belleza. Autenticidad significa contenido verdadero y sentimientos sinceros. Bondad significa que los pensamientos y sentimientos expresados en la obra son progresivos y que el bien y el mal del autor son consistentes con las amplias masas del pueblo. La belleza, por supuesto, incluye muchos aspectos, pero lo que las obras en prosa ordinarias no pueden igualar es que su lenguaje sea hermoso y lleno de encanto, tan claro y suave como un arroyo, tan dulce y masticable como las aceitunas. ¿Cómo persigue Zhu Ziqing la verdad, la bondad y la belleza en su creación en prosa? A juzgar por el contenido, Zhu Ziqing escribe sobre su propia experiencia personal. No sólo los asuntos importantes están bien fundamentados, sino que cada detalle también es verdadero y exacto. No podía tolerar nada falso en su prosa. Existe tal cosa: hay una frase en su "Claro de luna sobre el estanque de lotos": "Las cosas más animadas en este momento son las cigarras en los árboles y las ranas en el agua. Más tarde, un lector le escribió y". Le dijo que las cigarras no cantaban de noche. Zhu Ziqing sintió que escuchó el canto de las cigarras esa noche, pero para estar seguro, preguntó a varias personas y le escribió a un entomólogo para pedirle consejo. Como resultado, todos pensaron que las cigarras no gritaban por la noche, sino sólo de vez en cuando.
Por lo tanto, Zhu Ziqing sospechó que lo había leído mal y planeó eliminar la frase sobre los gritos de la cigarra cuando se reimprimiera la colección de ensayos "Back View". Pero más tarde escuchó dos veces con sus propios ojos el canto de la cigarra en la noche iluminada por la luna. No creía haberlo escrito mal. La mayoría de la gente no conocía con precisión el canto de la cigarra en la noche iluminada por la luna. Para ello escribió un artículo explicando que observar las cosas no es fácil. De este incidente se puede ver que Zhu Ziqing se toma muy en serio la autenticidad del contenido de su escritura.
Es bien conocida la sinceridad emocional de la prosa de Zhu Ziqing. Su "Vista posterior" y "Para la mujer muerta" se consideran "la literatura de amor de primera clase en el mundo". Hay una especie de sentimiento profundo en la pluma luminosa y la tinta, sin ningún tipo de artificialidad, pero con poder conmovedor. En artículos como "Sobre el realismo y lo pintoresco", "Sobre lemas y lemas" y "Prefacio a "Náuseas y amargura" de Zhong Ming", enfatizó la "verdad" y la "naturaleza", enfatizó que "la retórica es sincera". , y enfatizó que "la propaganda y la escritura son indispensables... una actitud sincera". Es esta "actitud sincera" la que le permite expresar sus verdaderos sentimientos entre líneas. Y este tipo de emoción revelada desde lo más profundo de su corazón es más. probablemente haga que los lectores canten
Colección
Dinastía de las nieves (Colección de poemas) 1922 Negocios
Huellas (poesía y prosa) 1924 Biblioteca Yadong
Volver (Colección de prosas) Ilustración de 1928
Notas varias sobre viajes europeos (Ensayos recopilados) Ilustración de 1934
Tú y yo (Ensayos recopilados) 1936, Negocios
Notas varias sobre Londres (ensayos recopilados) 1943. , Kaiming
Enseñanza de chino (ensayo) 1945, Kaiming
Charla clásica (ensayo) 1946, Wenguang
Distinguir entre expresión poética e intención (Poética 1947, Ilustración)
Nuevos poemas (Poética) 1947, Librería de Escritores
Normas y Normas (Ensayos) 1948, Wenguang
p>Colección China (Ensayos) 1948, Librería Mingshan
Sobre la apreciación de la elegancia y las costumbres (Ensayos) 1948, Observatorio
Obras completas de Zhu Ziqing (Volumen 1) -4)
Colección de literatura clásica de Zhu Ziqing (volumen 1), 1981, libros antiguos
Colección de prefacio y posdatas (ensayos) de Zhu Ziqing, 1983, Sanlian
Prosa seleccionada de Zhu Ziqing, 1986, Baihua
Las obras completas de Zhu Ziqing (volumen 1-3) 1988 Educación en Jiangsu (incompleta)—
Colección de prosa de Zhu Ziqing :
1 "En una carrera de tiempo"
2 "Dinastía Song"
3 "Río Qinhuai bajo la sombra de las luces de los remo"
4 "Huellas de Wenzhou"
5 "Regreso"
6 "Civilización de barcos"
7 "Luz de luna sobre el estanque de lotos"
8 "La mujer que amo"
9 "<Flores de ciruelo>Posdata
10 "Los blancos: los favoritos de Dios"
11 " Huaiwei sostiene a Junqing"
12 "Un río"
13 Niños
14 "En memoria de Wei Jiesan"
15 Notas de viaje
16 "Lo que el viento se llevó"
17 "Hablando de sueños"
18 "Cai Bai"
19 "Una carta "
20 "Prefacio"
21 "Primavera"
22 "Verde"
23 "Tian Wen"
& lthurry>Texto original:
La golondrina se ha ido y volverá; el sauce se ha secado, Hay un tiempo en que vuelve a ser verde las flores del durazno se han marchitado pero han vuelto a florecer; Pero dime, sabio, ¿por qué nuestros días se han ido para siempre? Alguien los robó: ¿quién era? ¿Dónde está escondido? Se escaparon solos: ¿dónde están ahora?
No sé cuántos días me dieron, pero se me están quedando las manos vacías. Contando en silencio, más de ocho mil días se me escaparon; como una gota de agua en la punta de una aguja en el océano, mis días gotearon en la corriente del tiempo, sin sonido ni sombra. No pude evitar estallar en lágrimas.
Ve a donde vayas, ven a donde vengas; ¿cuál es la prisa entre el ir y el venir? Cuando me desperté por la mañana, dos o tres soles ponientes brillaban en la cabaña. El sol tiene patas y se ha movido suave y silenciosamente; lo seguí aturdido. Entonces, cuando me lavo las manos, los días pasan en la palangana; cuando como, los días pasan en el cuenco de arroz; cuando estoy en silencio, los días pasan a mi lado; Creo que tenía prisa.
Cuando extendí la mano para cubrir mi brazo, volvió a pasar junto a la mano cubierta. Cuando oscureció y estaba acostado en la cama, él pasó junto a mí y se alejó volando de mis pies. Cuando abra los ojos y vuelva a ver el sol, será un nuevo día. Cubrí mi cara y suspiré. Pero con un suspiro las sombras de un nuevo día comenzaron a vislumbrarse.
En los días en que vuelo, en este mundo de miles de hogares, ¿qué puedo hacer? Sólo queda deambular, sólo correr; en el apuro de más de 8.000 días, ¿qué más queda además de deambular? Los últimos días son como humo, arrastrados por la brisa, como niebla, evaporada por Chu Yang, ¿qué huellas he dejado atrás? ¿Dejé un rastro como una telaraña? Vine a este mundo desnudo y ¿volveré desnudo en un abrir y cerrar de ojos? Pero no puede ser plano. ¿Por qué haces este viaje en vano?
Eres muy inteligente, dime, ¿por qué nuestros días se han ido para siempre?
Los bambúes primaverales son morados y verdes
Mirando hacia adelante, mirando hacia adelante, viene el viento del este y se acercan los pasos de la primavera.
Todo parecía como si acabara de despertar y abrí los ojos felizmente. Las montañas están húmedas, el agua sube y el sol se sonroja.
La tierna hierba verde salió del suelo. En el jardín, en el campo, mira, hay muchos árboles así. Siéntate, acuéstate, rueda unas cuantas veces, patea algunas pelotas, corre unas cuantas vueltas, da unas cuantas vueltas. El viento es suave y la hierba suave.
Melocotoneros, albaricoqueros y perales, si no me dejas, no te dejaré. Todos están llenos de flores. Los rojos son como el fuego, los rosados son como las nubes y los blancos son como la nieve. Las flores eran dulces; cuando cerraba los ojos, los árboles parecían llenos de melocotones, albaricoques y peras. Cientos de abejas zumbaban bajo las flores y mariposas de varios tamaños volaban. Flores silvestres están por todas partes: variadas, sin apellido, esparcidas en la hierba como ojos y estrellas, parpadeando y parpadeando.
"El viento del sauce no sopla frío en mi cara" es bueno, como la mano de una madre tocándote. Se percibe el olor a tierra en el viento, mezclado con el olor a hierba y varias flores, todo ello gestándose en el aire ligeramente húmedo. Los pájaros construyen nidos entre las flores y las hojas y son felices. Llama a sus amigos para mostrar su voz clara y su canto melodioso complementa la brisa fresca y el agua que fluye. El flautín del pastorcillo en el lomo de la vaca ha estado sonando todo el día a esta hora.
Las lluvias son las más comunes y duran tres o dos días. No te enojes. Verá, parece ganado, como agujas, como filamentos, densamente tejidos en diagonal, y hay una fina capa de humo en el techo. Las hojas son de un verde brillante y la hierba es de un verde llamativo. Por la noche, se encendieron las luces y una luz tenue provocó una noche tranquila y pacífica. En el campo, al borde de la carretera, en el puente de piedra, hay gente caminando lentamente con paraguas y hay agricultores trabajando en el campo con sombrero. Sus casas son escasas y silenciosas bajo la lluvia.
Hay más cometas en el cielo y más niños en la tierra. Todas las familias de las ciudades y de las zonas rurales, tanto jóvenes como mayores, salieron una por una. Relaja tus músculos y huesos, mantente lleno de energía y haz bien lo tuyo. "El plan de un año está en la primavera." Esto es sólo el comienzo y todavía hay mucho esfuerzo y esperanza.
La primavera es como una muñeca recién nacida. Es nuevo de pies a cabeza y sigue creciendo.
La primavera es como una niña caminando con una bonita sonrisa.
La primavera es como un joven fuerte con brazos, cintura y piernas de hierro, que nos guía hacia adelante.
Alguien ha vuelto
Zhu Ziqing
No he visto a mi padre en más de dos años. Lo que nunca olvidaré es su espalda.
Ese invierno, mi abuela falleció y mi papá fue despedido de su trabajo. Este es un día en el que las desgracias nunca llegan solas. Fui de Beijing a Xuzhou y planeé regresar a casa con mi padre. Cuando fui a Xuzhou a visitar a mi padre, vi el desorden en el jardín y pensé en mi abuela. No pude evitar derramar lágrimas. Mi padre dijo: "¡Ya está, no estés triste, pero el camino no tiene fin!""
Me fui a casa y vendí peones, y mi padre perdió dinero; también pidió dinero prestado para En los últimos días, la familia ha estado La situación era muy sombría, en parte por el funeral y en parte por el tiempo libre de mi padre. Después del funeral, mi padre iba a Nanjing a trabajar y yo regresaba a Beijing. estudiar
Cuando llegamos a Nanjing, un amigo concertó una cita. Fuimos a hacer turismo y nos quedamos un día. Tuvimos que cruzar el río hasta Pukou a la mañana siguiente y tomar el autobús para ir al norte. Por la tarde, como mi padre estaba ocupado, había decidido no enviarme allí, así que le pidió a un camarero familiar que lo acompañara. Le dijo al camarero repetidamente que tuviera cuidado. No era adecuado; dudé por un tiempo. De hecho, tenía veinte años y ya había viajado a Beijing dos o tres veces, así que no importó por un tiempo y finalmente decidió llevarme allí.
Le aconsejé que no fuera; él simplemente dijo: "¡No importa, no pueden caminar bien!"
Cruzamos el río y entramos a la estación. Compré el billete y él estaba ocupado cuidando el equipaje. Había tanto equipaje que había que darle propina al portero para llegar allí. Estaba ocupado negociando con ellos nuevamente. Yo era muy inteligente en ese momento y siempre sentí que quería interrumpirme cuando decía algo desagradable, pero finalmente negoció el precio y caminó conmigo hasta el auto. Eligió para mí una silla cerca de la puerta; desdoblé el abrigo morado que me había hecho y me senté. Me dijo que tuviera cuidado en el camino y que estuviera alerta por la noche y no me resfriara. Y le pedí al camarero que me cuidara bien. Me reí de su pedantería en mi corazón; ellos solo conocen el dinero, ¡solo están buscando problemas! ¿La gente de mi edad no puede cuidarse sola? Bueno, ahora que lo pienso, ¡fue tan inteligente!
Le dije: "Papá, adelante". Miró hacia afuera del auto y dijo: "Voy a comprar unas naranjas". "Creo que hay algunos vendedores en el andén esperando a los clientes fuera de la valla. Para llegar al andén de allí, hay que cruzar la vía, saltar y volver a subir. Mi padre es un hombre gordo, así que Naturalmente, es más problemático caminar hasta allí. Al principio se negó a ir, así que tuve que dejarlo ir. Lo vi cojeando hacia el costado del ferrocarril, con un sombrero negro, una gran chaqueta negra y un algodón azul oscuro. bata, y lentamente se inclinó. No fue difícil bajar, pero no fue fácil para él subir a la plataforma de allí. Subió con ambas manos y retrajo su gordo cuerpo ligeramente inclinado hacia la izquierda. mostrando que estaba trabajando duro. Entonces vi su espalda y mis lágrimas cayeron rápidamente. Me sequé las lágrimas rápidamente. Tenía miedo de que él lo viera y tenía miedo de que otros lo vieran. Cuando estábamos cruzando la vía, esparció las naranjas en el suelo, bajó lentamente, luego las recogió y se fue. Cuando llegué aquí, lo ayudé apresuradamente a él y a mí. Caminando hacia el auto, me puse la naranja. mi abrigo de piel y me sentí aliviado. Después de un rato, dijo: "Me voy". ¡Escríbelo ahí! "Lo vi salir. Caminó unos pasos, miró hacia atrás, me vio y dijo: "Entra, no hay nadie adentro". "Cuando su espalda se mezclaba entre la multitud que iba y venía, ya no pude encontrarlo, así que entré y me senté, y las lágrimas volvieron a brotar.
En los últimos años, mi padre Y yo he estado corriendo y la situación en casa ha cambiado. Está empeorando. Salió a ganarse la vida cuando era un adolescente e hizo muchas cosas maravillosas. No sabía cuál era su entorno original. ¡Qué deprimente! Si se deprimiera durante ese período, naturalmente se expresaría. Pero en los últimos dos años, finalmente se olvidó de mis cosas malas y solo pensó en mí y en mi hijo. Al norte me escribió una carta: "Estoy bien de salud, pero me duele mucho el brazo", escribió. Es un inconveniente coger un bolígrafo, por lo que el momento de mi partida no está muy lejos. "Mientras leía esto, entre las lágrimas brillantes, vi la espalda de ese hombre gordo con una bata de algodón azul y una chaqueta mandarina negra. ¡Ay! ¡No sé cuándo lo volveré a ver!
Lotus Pond Moonlight/Zhu Ziqing
Me he sentido bastante agitado estos últimos días. Estaba sentado en el jardín disfrutando de la sombra esta noche, y de repente pensé en el estanque de lotos por el que pasaba todos los días.
Siempre lo recordé. Debería ser de otra manera. La luna salió poco a poco y ya no se oía la risa de los niños en el camino fuera del muro; Canción, tarareando aturdida, me puse una camisa grande en silencio y salí corriendo a lo largo del estanque de lotos, hay un camino sinuoso de ceniza; , es aún más solitario por la noche. Hay muchos árboles frondosos alrededor del loto. Al costado del camino, hay algunos sauces y algunos árboles con nombres desconocidos.
Por la noche. , el camino está oscuro y da un poco de miedo. Es una buena noche, aunque la luz de la luna todavía es muy clara.
Estoy solo en el camino, caminando con las manos a la espalda. ser mío; también me gusta ir más allá de mi yo habitual e ir a otro mundo. Me encanta la emoción y la paz; me gusta estar en grupos y estar solo, como esta noche, solo bajo la luna sin límites. >Puedes pensar en cualquier cosa o en nada, para sentirte una persona libre. Debes decir lo que tienes que decir ahora. Ignora. Esta es la belleza de estar solo. Aprecio la luz de la luna con la fragancia ilimitada de las flores de loto. .
En el sinuoso estanque de lotos, espero con ansias las hojas de Tian Tian. Las hojas sobresalen del agua, como las faldas de una elegante bailarina. Capas de hojas
Entre los niños, algunas flores blancas están salpicadas aquí y allá, algunas floreciendo con gracia, otras tímidamente en capullos como una perla,
como el cielo azul. Las estrellas son; como bellezas que acaban de bañarse. La brisa sopla, trayendo una leve fragancia, como si estuviera erguida sobre un edificio alto en la distancia
Como una canción. En este momento, las hojas y flores también temblaron levemente, como un rayo, atravesando el estanque de lotos en un instante. Las hojas están
Están una al lado de la otra y muy juntas, por lo que hay una marca ondulada brillante. Hay agua corriendo debajo de las hojas, que están cubiertas y no se ve ningún color; las hojas están más expuestas al viento.
La luz de la luna cae silenciosamente sobre estas hojas y flores como agua corriente. Una fina capa de niebla azul flota en el estanque de lotos. Las hojas y las flores parecían lavadas con leche; como un sueño en un pareo. Aunque es luna llena, hay nubes ligeras en el cielo, por lo que no puede ser brillante.
Foto; pero creo que esto es solo un beneficio: el sueño profundo es indispensable y las siestas son únicas. La luz de la luna brilla a través de los árboles.
Sí, los altos arbustos proyectaban sombras moteadas, pero parecían estar pintadas sobre hojas de loto. La luz de la luna en el estanque es desigual.
Sin embargo, la luz y la sombra tienen una melodía armoniosa, como una famosa canción interpretada por Van Gogh.
Alrededor del estanque de lotos, hay árboles cercanos y lejanos, altos y bajos, siendo los sauces los más numerosos. Estos árboles rodean un estanque de lotos; justo a un lado del camino, hay algunos huecos que parecen estar reservados para la luz de la luna. Un ejemplo de color de árbol es el turbio, que a primera vista parece una nube de humo;
pero dentro del humo se puede discernir la riqueza de los sauces. Hay montañas distantes en las copas de los árboles, un poco descuidadas. El árbol
También hay una o dos luces que se filtran por los huecos. Apáticos son los ojos somnolientos. En este momento, lo más animado es la cigarra del árbol.
Y las ranas en el agua; pero la emoción es de ellos y yo no tengo nada.
De repente me acordé de lo de recoger loto. Recoger loto es una costumbre antigua en el área de Jiangnan. Parece haber existido desde hace mucho tiempo, pero floreció en las Seis Dinastías.
Absolutamente lo sé. Las recolectoras de loto son adolescentes que reman en botes y cantan canciones de colores brillantes. No hace falta decir que no hay muchos recolectores de loto.
También hay gente mirando cómo recoger lotos. Fue una temporada animada, pero también romántica. El emperador Yuan de la dinastía Liang lo dijo bien en "Oda a recoger lotos"
Entonces el niño demonio remó en el bote y dijo: [Pájaro beneficiado] Haz una cabeza y promete encontrarte, y también pasa la pluma. taza; puedo moverme, las algas colgarán, y el barco se moverá, se abrirá. Erqi
Cintura delgada, baja un paso; después del comienzo del verano, a finales de la primavera, las hojas están tiernas y las flores son tempranas. Tengo miedo de reírme cuando toco mi ropa, tengo miedo de estar juntos en un barco.
Se puede observar que hubo una escena de deambulación en ese momento. Es realmente interesante, pero es una pena que ahora no tengamos felicidad. Entonces pensé en "Occidente"
Frases de "Zhouqu":
Nantang está recogiendo lotos en otoño, y las flores de loto están sobre mi cabeza, bajo la cabeza y toco el violín; con las semillas de loto en el agua. Tan verdes como el lago.
Si esta noche hubiera recolectores de lotos, los lotos aquí se considerarían "exagerados"; sería imposible ver solo la sombra de un poco de agua corriente. Esto
Realmente extraño a Jiangnan. ——Pensando así, de repente miré hacia arriba y pensé que era mi propia puerta; abrí suavemente la puerta y entré.
No había ningún sonido y mi esposa había estado dormida durante mucho tiempo.