Red de conocimientos sobre prescripción popular - Cuidado de la salud en otoño - La civilización china clásica y su benevolencia

La civilización china clásica y su benevolencia

1. Chino clásico: traducción al chino Ming Che Ren Ai

Wu Mingche, nombre de cortesía Tong Zhao, era de Qinjun.

Wu Mingche quedó huérfano a una edad temprana. Tenía el carácter más filial. Cuando tenía catorce años, lamentó que no hubiera un cementerio para enterrar a sus padres después de su fallecimiento, y su familia sí. demasiado pobre para hacer arreglos, por lo que trabajó duro en la agricultura. En ese momento, había una grave sequía en el mundo y las plántulas y los cultivos se marchitaban. Wu Mingche estaba tan triste y enojado que lloraba fuerte cada vez que iba al campo, mirando al cielo y quejándose de su dolor. .

En otoño habrá una gran cosecha, suficiente para cubrir las necesidades de vida y entierro. Cuando Hou Jing invadió la capital, el mundo estaba sumido en el caos. Wu Mingche tenía más de 3.000 fanegas de mijo y trigo, pero sus vecinos se morían de hambre, por lo que les dijo a sus hermanos: "Hoy en día, los bandidos y ladrones de hierba abundan. Es difícil para todos pensar en ello durante mucho tiempo. ¿Por qué hay tantos? ¿Pero no compartes el maíz y el trigo con tus vecinos? Entonces lo dividieron en partes iguales según la población, y su parte fue la misma. de sus vecinos.

Cuando los ladrones se enteraron de esto, huyeron. Mucha gente sobrevivió con estos granos. 2. La antigua traducción de Wu Mingche

Wu Mingche, nombre de cortesía Tongzhao, era de Qinjun. Ming Che era un joven huérfano de naturaleza muy filial. Tenía catorce años. Sintió que la tumba no estaba preparada y que su familia era pobre y no tenía dinero para mantener, por lo que trabajó duro en la agricultura. En ese momento, había una sequía severa en el mundo, y las plántulas y los cultivos estaban chamuscados y marchitos. Ming Che estaba lleno de dolor e ira. Todos los días en los campos, lloraba y se quejaba al cielo. En otoño hay una gran cosecha, suficiente para el entierro.

Cuando Hou Jing invadió la capital, el mundo estaba sumido en el caos. Mingche tenía más de 3.000 fanegas de mijo y trigo, pero los vecinos tenían hambre, así le dijo Bai Zhu a los suyos. hermanos: "La hierba de hoy está siendo robada y la gente no podrá sobrevivir durante mucho tiempo". ¿Por qué no luchan contra los aldeanos? Entonces el plan se dividió en partes iguales, y con su riqueza y frugalidad, el los ladrones se enteraron y lo evitaron, y muchos de ellos confiaron en él para sobrevivir.

Cuando conocieron a Gaozu en Jingkou, tenían una relación cercana. Mingche vino a Gaozu, lo degradó, se tomaron de la mano y discutieron los asuntos del mundo. Ming Che también estaba ligeramente involucrado en libros, historia, clásicos y biografías, y se consideraba a sí mismo como un héroe, lo que sorprendió profundamente a Gaozu.

En el cuarto año del reinado de Taijian, fue ascendido a general Shizhong y Zhenqian. Se reunió con la corte para discutir la Expedición al Norte. Los ministros tenían similitudes y diferencias, y tomaron decisiones claras. El ejército del presidente de más de 130.000 soldados vino de la capital y avanzó hacia Shouyang. Enviaron al general Pi Jinghe y cientos de miles de tropas para acudir al rescate. Marcharon treinta millas hasta Shouchun, pero el ejército de Dun no pudo avanzar. Los generales Xian dijeron: "La ciudad fortificada no ha sido destruida y hay grandes refuerzos disponibles. Si no juzgamos claramente el plan público, ¿cómo podemos avanzar?", Dijo Mingche: "Los soldados deben ser rápidos". pero si no pueden avanzar en el campamento, derrotarán a su líder. Sé que no se atrevió a luchar claramente." Entonces inclinó su armadura y atacó por todos lados. La ciudad se asustó y fue derrotada con un tambor. Jing He huyó asustado y recogió todo su equipaje de camellos y caballos.

Después de que el clan Zhou destruyó Qi, en el noveno año, a Mingche se le ordenó marchar hacia la Expedición del Norte. El ejército de Mingche llegó a Luliang, el director general de Xuzhou en la dinastía Zhou, liderando sus tropas. Para resistir la guerra, Mingche los derrotó repetidamente. Debido a que retiraron sus tropas para defender la ciudad, no pudieron regresar. Zhou envió al general Wang Gui a rescatarlo. Cuando los generales oyeron esto, se asustaron mucho y quisieron retirar sus tropas. Al mismo tiempo, Ming Che sufría graves problemas de espalda y el conocimiento era ineficaz, por lo que lo siguió. Cuando llegó a Qingkou, todas las tropas estaban derrotadas. Ming Che estaba avergonzado, por lo que aguantó. Xun Yi estaba preocupado, enojado y enfermo, y murió en Chang'an a la edad de sesenta y siete años.

(Extracto de "¿Chen Shu? Volumen 9? Biografía III")

Traducción de referencia

(1)

Wu Mingche, El nombre de cortesía es Tongzhao, originario de Qinjun. Wu Mingche perdió a su padre cuando era joven. Tenía la naturaleza más filial. Cuando tenía catorce años, lamentó que su padre había muerto pero no había cementerio y la familia era demasiado pobre para hacer arreglos, por lo que trabajó. difícil de cultivar. En ese momento, había una grave sequía en el mundo y las plántulas y los cultivos se marchitaban. Wu Mingche estaba triste y enojado. Cada vez que iba al campo, lloraba fuerte y levantaba la cabeza para expresar su dolor al cielo. . En otoño hubo una gran cosecha, suficiente para el entierro.

Cuando Hou Jing invadió la capital, el mundo estaba sumido en el caos. Wu Mingche tenía más de 3.000 cáscaras de mijo y trigo, pero sus vecinos se morían de hambre. Dijo a sus hermanos: "Ahora hay muchos ladrones. en la hierba y los campos. Es difícil para todos pensar en ello durante mucho tiempo, ¿por qué no lo compartes con tus vecinos cuando tienes tanto maíz y trigo? , y su parte era la misma que la de su vecino. Cuando los ladrones se enteraron de esto, les pidieron que se fueran. Mucha gente sobrevivió con estos granos.

Cuando Gaozu estaba protegiendo a Jingkou, invitó sinceramente a Wu Mingche a hacerse amigo de él. Wu Mingche fue a ver a Gaozu, bajó las escaleras para saludarlo personalmente, tomó su mano y se sentó a hablar sobre lo contemporáneo. asuntos con él.

Wu Mingche también incursionó en algunos libros, historia, clásicos y biografías, y su discurso tenía un espíritu autoproclamado heroico. El emperador Gaozu lo apreció mucho.

En el cuarto año del reinado de Taijian, el emperador lo reclutó como ministro y general frente a la ciudad. Sucedió que la corte imperial estaba discutiendo la Expedición al Norte. Los funcionarios tenían opiniones diferentes. Mingche se decidió en contra de la multitud y se decidió por la Expedición al Norte y se pidió a sí mismo ir a la expedición. El general dirigió a más de 130.000 soldados y caballos de todos los ámbitos de la vida. Partieron de la capital y marcharon hacia Shouyang. Qi envió al general Pi Jinghe y a cientos de miles de tropas para que acudieran al rescate. de Shouchun. Todos los generales dijeron: "La ciudad fuerte aún no ha sido capturada y hay poderosos refuerzos enemigos cerca. Me pregunto cómo decidirá Ming Gong". Wu Mingche dijo: "La clave para marchar y luchar es ser rápido, pero se prepararon". Después de levantar campamentos militares y dejar de avanzar, perdiendo el ánimo, llegué a la conclusión de que no se atrevían a luchar, esto es muy obvio ". Entonces él personalmente se puso su armadura y dirigió un ataque rápido desde todos los lados. Los soldados y civiles en el. La ciudad estaba conmocionada y asustada. Sólo tocaron el tambor y cargaron una vez, y lo derrotaron. Pi Jing huyó presa del pánico y (Wu Mingche) se apoderó de todos sus camellos, caballos y suministros militares.

Más tarde, la familia Zhou destruyó la dinastía Qi del Norte. En el noveno año de Taijian, Wu Mingche emitió un edicto para marchar hacia el ejército de Wu Mingche hasta Luliang, el director general de. Xuzhou, en la dinastía Zhou del Norte, llevó a sus tropas a resistir. Wu Mingche lo derrotó muchas veces, por lo que retiró sus tropas para defender la ciudad y no se atrevió a luchar de nuevo. La dinastía Zhou del Norte envió al general Wang Gui para liderar tropas para rescatar a Liang Shiyan. Cuando los generales de Wu Mingche se enteraron, se asustaron mucho y hablaron de retirar sus tropas. En ese momento, Wu Mingche sufría una enfermedad grave en la espalda y se estimó que la Expedición al Norte no tendría éxito, por lo que siguió el consejo y se retiró a Qingkou. Todas las tropas estaban en desorden. y no tuvo más remedio que capturar. Pronto enfermó debido al dolor y la ira y murió en Chang'an. Tenía sesenta y siete años. 3. Literatura china, la benevolencia de Zhang Xiaoji

1. Traducción del texto completo:

Había un erudito llamado Zhang Xiaoji en Xuchang, que se casó con la hija de un hombre rico del mismo pueblo. . El hombre rico sólo tenía un hijo, que no tuvo éxito, por lo que lo maldijo y lo echó. El hombre rico estaba enfermo y a punto de morir, por lo que confió todos sus bienes a Chang Xiaoji. Zhang Xiaoji se encargó de los arreglos del funeral del hombre rico de acuerdo con la etiqueta prescrita. Después de mucho tiempo, el hijo del hombre rico estaba mendigando al borde del camino. Xiaoji lo vio y dijo con simpatía: "¿Puedes regar el jardín?" El hijo del hombre rico respondió: "Si puedes conseguir comida regando el jardín, sería demasiado." ¡Qué suerte tienes!" Xiaoji le pidió que regara el jardín. A medida que el hijo del hombre rico gradualmente fue capaz de mantenerse a sí mismo, Xiaoji se sorprendió por el cambio en su comportamiento. Le preguntó de nuevo: "¿Puedes administrar el almacén?" El hijo del hombre rico respondió: "Déjame regar el jardín, lo cual supera mis expectativas, y mucho menos administrar el almacén. Eso es realmente una suerte". depósito. El hijo del hombre rico fue obediente y cauteloso y no cometió errores. Xiaoji lo observó en secreto y supo que podía cambiar sus costumbres y ya no tener sus viejos malos hábitos, por lo que le devolvió la propiedad que le había confiado su padre.

2. Anotación de una sola palabra:

Unworthy: desagradable. Esto se refiere al hecho de que el hijo de un hombre rico no puede volverse talentoso.

Reprender: acusar, reprender.

Persecución: conducir, alejarse.

Y: lo será, pronto.

Tomar: lo mismo que "casarse", casarse.

Por tanto: antes.

Wei: sólo.

3. Traducción de frases:

Utilizar la riqueza familiar para pagar la piedad filial. La piedad filial y el gobierno son como la etiqueta. Por mucho tiempo. Su hijo se hizo mendigo en el camino. Cuando Xiao Ji vio esto, dijo con lástima:

Patrón de oración especial: "Usa toda la riqueza familiar para pagarle a Xiao Ji", que se traduce como "Confía todas las propiedades familiares a Zhang Xiaoji"

Todos: todos.

Para: manejar.

Pagar: Entregar, confiar.

Ruli: Sigue la etiqueta y los rituales prescritos.

En otras palabras: las partículas de sílabas no tienen significado real.

Yu: En.

Compasión: Simpatía (lástima).

3. "¿Puedes regar el jardín?" La respuesta fue: "¡Qué suerte sería si pudiera regar el jardín para poder comer!" Xiaoji le hizo regar el jardín. Su hijo es un poco independiente,

Riego: riego.

A: conjunción de elementos.

Ji: El significado original es "cerca de", que significa "obtener".

Un poco de autosuficiencia: Un poco de autosuficiencia. Ligeramente: gradualmente.

4. Xiaoji se sorprendió y volvió a preguntar: "¿Puedes administrar la tesorería?" La respuesta fue: "He podido regar el jardín, pero he estado fuera de la vista, ¿qué tal si administramos el jardín?" tesoro? Qué suerte tienes."

Raro: Sentirse extraño (tomarlo como extraño)

Fuera: Exceder.

Esperanza: esperanza, esperanza.

Kuang: Es más.

Él: Cómo.

Afortunadamente: siéntete afortunado.

5. La piedad filial hace que el tesoro esté al mando. Su hijo es bastante dócil y no tiene otros defectos. La piedad filial Ji Xu lo inspeccionó y descubrió que podía rehabilitarse y ya no ser el mismo de antes.

Shi: déjalo.

Po: Mucho, mucho, mucho.

Manso: obediente y cauteloso.

Xu: Lentamente.

Viejos hábitos: viejos malos hábitos.

Por tanto: antiguo, antiguo, original.

6. Luego devolvió los bienes que le había confiado su padre.

Sui: Entonces, simplemente.

Para: manejar.

Uso: usado. . de.

Comisión: encomendar.

Devolución: devolución.

7. Todos: todos, todos.

8. Hacer: dejar, ordenar.

¡Por favor adopta si estás satisfecho! 4. Traducción de la benevolencia de Zhang Xiaoji al chino clásico

Había un erudito llamado Zhang Xiaoji en Xuchang que se casó con la hija de un hombre rico del mismo pueblo. El hombre rico sólo tenía un hijo, que no tuvo éxito, por lo que lo maldijo y lo echó. El hombre rico estaba a punto de morir debido a una enfermedad, por lo que confió todos sus bienes a Xiaoji. La base de la piedad filial organizó los preparativos del funeral del hombre rico según la etiqueta prescrita. Después de mucho tiempo, el hijo del hombre rico estaba pidiendo comida en el camino. Xiaoji lo vio y le dijo con simpatía: "¿Puedes regar el jardín?" El hijo del hombre rico respondió: "Si me dejas regar el jardín y tener comida para comer". come, ¡seré muy feliz! "Xiaoji le pidió entonces que fuera al jardín. El hijo del hombre rico pudo ganarse la vida. Xiaoji se sorprendió un poco y preguntó: "¿Puedes administrar el almacén?". Él respondió: "¿Está más allá de mis expectativas dejarme regar el jardín, y mucho menos administrar el almacén? Eso está más allá de mis expectativas. Genial." "Xiaoji le pidió que administrara el almacén. El hijo del rico era obediente, cauteloso y no cometía errores. Xiaoji lo observó lentamente y supo que podía cambiar sus costumbres y no sería como antes, por lo que le devolvió la propiedad que le había confiado su padre.

Traducción de referencia

Había un erudito llamado Zhang Xiaoji en Xuchang. Un hombre rico de la misma ciudad natal decidió desposar a su hija con él cuando vio que Zhang Xiaoji era recto y honesto. . esposa. Entonces Zhang Xiaoji se casó con la hija de un hombre rico. El hombre rico tenía un hijo, pero su hijo tenía mala conducta y jugaba a menudo. También iba a restaurantes y burdeles de la ciudad, despilfarrando el dinero de la familia y arruinando la reputación de la familia. El hombre rico hizo todo lo posible, pero aún así no pudo hacer que su hijo se arrepintiera. Más tarde, lo echó de la casa y rompió la relación padre-hijo con él. Más tarde, el hombre rico enfermó gravemente. Chang Xiaoji y su esposa lo cuidaron bien y le pidieron a un médico que le comprara medicamentos y le preparara medicamentos, pero no mejoró. Un día, el hombre rico llamó a Zhang Xiaoji junto a su cama y le dijo: "Mi vida es miserable. Aunque tengo una fortuna, mi hijo no está a la altura de las expectativas, así que tengo que encontrar otro heredero de la propiedad. Te he estado observando en secreto durante muchos años. Creo que tienes buen carácter, así que decidí confiarte esta familia. Me temo que no viviré por unos días más. "Hoy me sentiré tranquilo cuando muera". Entonces le pidió al ama de llaves que sacara el libro de cuentas y el dinero. El dinero y los tesoros de la familia fueron contados a Zhang Xiaoji. Zhang Xiaoji los anotó uno por uno y prometió ayudarlo a ocuparse de sus asuntos familiares. Después de un tiempo, el hombre rico realmente murió. Zhang Xiaoji siguió las instrucciones del anciano y manejó los asuntos familiares de manera ordenada. Muchos años después, Zhang Xiaoji fue a la ciudad a hacer recados y vio a un mendigo arrodillado al costado del camino pidiendo comida. Una mirada más cercana reveló que era hijo de un hombre rico. Entonces se acercó y preguntó: "¿Puedes regar el huerto?". El hijo del hombre rico respondió: "Si regar el huerto puede llenarme, lo haré". comida, le pidió al horticultor que le enseñara a regar el huerto.

El hijo del hombre rico estudió muy seriamente y pronto se volvió muy bueno en eso. Zhang Xiaoji sintió que el hijo del hombre rico estaba mejorando poco a poco y quería darle algunos trabajos nuevos, así que le preguntó: "¿Puedes administrar el almacén?". El hijo del hombre rico dijo: "Ya soy bueno regando". Satisfecho, esta es la primera vez que dependo de mi propio trabajo para ganarme la vida; si puedo administrar el almacén, ¡qué suerte tengo!" Después de eso, el hijo del hombre rico administró el almacén muy en serio y nunca logró hacerlo. cualquier error en medio año. Entonces Zhang Xiaoji le enseñó a administrar las cuentas de la familia y pronto el hijo del hombre rico también lo aprendió. Chang Hsiao-kee siente que el hijo del hombre rico ya es capaz de gestionar todo en casa de forma independiente. Un día, Zhang Xiaoji le dijo al hijo del hombre rico: "Cuando tu padre estaba muriendo, me confió la tarea de ayudarlo a administrar la tierra y la propiedad de la familia. Ahora que has regresado y has aprendido a trabajar de forma independiente, creo que debería devolverle esto. "Aquí tienes". Después de que el hijo del hombre rico se hizo cargo de los asuntos familiares, fue diligente y ahorrativo en la administración de la familia y, a menudo, ayudó a los pobres de la aldea, convirtiéndose en una buena persona en la aldea.

Explicación de la palabra

1. Zhang Xiaoji, un erudito de Xuchang, se casó con la hija de un hombre rico de la misma zona. Un hombre rico tiene un solo hijo y si no es digno, será expulsado. Los ricos enferman y mueren. ●Indigno: fracaso en el éxito ●Reprensión: acusar, reprender ●Conducir: conducir ●Y: lo hará, pronto 2. Pagar la piedad filial con toda la riqueza familiar. La piedad filial y el gobierno son como la etiqueta. Por mucho tiempo. Su hijo se hizo mendigo en el camino. Cuando Xiaoji lo vio, dijo con simpatía: ●Fu: entregar, confiar ●Ruli: seguir la etiqueta y la ceremonia prescritas ●simpático: una mirada comprensiva 3. "¿Puedes regar el jardín?" Él respondió: "¿Si puedes regar el jardín?" , puedes comerlo. ¡Qué bendición! "Xiao Ji envió a Guanyuan. Su hijo era un poco independiente ●riego: riego ●jiu: el significado original es "cerca de", que significa "obtener" ●poco: gradualmente 4. La piedad filial Ji se sorprendió y volvió a preguntar: "¿Puedes administrar el tesoro? ?" Él respondió: "consigue un jardín de riego", está fuera de la vista, ¿qué suerte tienes de estar a cargo del tesoro? ●Extraño: sentirme extraño por... ●Fuera: más allá de la esperanza: esperanza, esperanza 5. Filial la piedad está a cargo del tesoro. Su hijo es bastante dócil y no tiene otros defectos. La piedad filial Ji Xu lo inspeccionó y descubrió que podía comenzar de nuevo y que ya no era el mismo que antes ●po: muy dócil; cauteloso: obediente y cauteloso ●Xu: lentamente ●viejo estado: viejos malos hábitos 6. Entonces él. Devolvió los bienes que le había confiado su padre. ●Comité: confiar ●Regreso: regresar 5. Traducción del texto completo de la benevolencia y tolerancia de Zhang Xiaoji en chino clásico

Intente traducir:

Había un erudito llamado Zhang Xiaoji en Xuchang que Se casó con un compatriota, hija de un hombre rico. El hombre rico sólo tenía un hijo indigno, así que lo maldijo y lo echó. El hombre rico enfermó y murió, dejando todas sus propiedades a Xiaoji. La base de la piedad filial organizó los arreglos funerarios del hombre rico según la etiqueta. Después de mucho tiempo, el hijo del hombre rico estaba pidiendo comida en el camino. Xiaoji lo vio y le dijo con simpatía: "¿Puedes regar el jardín?" El hijo del hombre rico respondió: "Si me dejas regar el jardín y tener comida para comer". come, ¡seré muy feliz! "Xiaoji le pidió entonces que fuera al jardín. El hijo del hombre rico pudo ganarse la vida. Xiaoji se sorprendió un poco y preguntó: "¿Puedes administrar el almacén?". Él respondió: "¿Está más allá de mis expectativas dejarme regar el jardín, y mucho menos administrar el almacén? Eso está más allá de mis expectativas. Genial." La." Xiaoji le pidió que administrara el almacén. El hijo del rico era obediente, cauteloso y no cometía errores. La base de la piedad filial lo observó lentamente y supo que podía cambiar sus costumbres y no sería como antes, por lo que le devolvió la propiedad que le había confiado su padre. 6. El significado antiguo del camino de la benevolencia

Youzi: estudiante de Confucio, de apellido You y nombre Ruo.

(2) Di (tì): Igual que "ti", respeta y obedece a tu hermano mayor. La piedad filial y la hermandad son dos normas morales básicas especialmente defendidas por Confucio y el confucianismo. Una nota antigua dice: Hacer cosas buenas a los padres se llama piedad filial, y hacer cosas buenas a los hermanos mayores se llama hermano.

(3) Fresco: menos.

(4) No hay nada ahí: este es el patrón de oración invertida de "no hay nada".

(8) Bueno: Me gusta

(9) Ben: Fundamental

(10) Li: Establecer

(11) Con : Igual que "欤", partícula modal interrogativa.

Youzi dijo: "Es filial con sus padres, respeta a sus mayores, pero le gusta ofender a sus superiores. Hay muy pocas personas como él. No le gusta ofender a sus superiores, pero le gusta Rebelde. Nunca ha existido una persona así." Pasa. Un caballero se concentra en el trabajo básico, y cuando se establezcan las bases, el Tao surgirá.

Sé filial con tus padres.

Respeta a tu hermano mayor, no ofendas a tus superiores y no te rebeles. Se trata de hacer cosas y la benevolencia proviene de hacer cosas. La base es "honra a tus padres y respeta a tus hermanos". Sólo centrándose en los fundamentos de hacer las cosas y mejorando la esencia puede surgir el camino de la benevolencia. 7. Chino clásico y traducción del Ren'ai de Zhang Xiaolian

El texto original del Ren'ai de Zhang Xiaoji Zhang Xiaoji, un erudito de Xuchang, se casó con una mujer rica de Tongli.

El único hijo de un hombre rico es indigno y es expulsado. Cuando un hombre rico enferma y muere, utilizará toda la riqueza de su familia para pagar la piedad filial.

La piedad filial y las siguientes son las reglas de etiqueta. Después de mucho tiempo, su hijo estaba mendigando en el camino y Xiaoji lo vio y le dijo con simpatía: "¿Puedes regar el jardín?". Él respondió: "Si puedes regar el jardín para comer, ¡tendré mucha suerte!". Xiaoji le pidió que regara el jardín.

Su hijo era un poco independiente, pero Xiaoji se sorprendió y volvió a preguntar: "¿Puedes administrar la tesorería?". Él respondió: "He podido regar el jardín y ya no tengo esperanzas". ¿Qué tal gestionar la tesorería? Qué suerte tienes." Haz la biblioteca de gestión.

Su hijo es bastante dócil y no tiene otros defectos. La base de piedad filial Xu lo inspeccionó y descubrió que podía rehabilitarse y ya no ser el mismo de antes, por lo que le devolvió la propiedad que le había confiado su padre.

(Seleccionado de "Bo Zhaibian" de Fang Shao) Explicación de la palabra 1. Zhang Xiaoji, un erudito de Xuchang, se llevó a la hija de un hombre rico de Tongli. El único hijo de un hombre rico es indigno y es expulsado.

Los ricos enferman y mueren. ●Indigno: indigno ●Reprensión: acusar, reprender ●Conducir: apresurarse ●Y: lo hará, pronto 2. Utilice toda la riqueza familiar para pagar la piedad filial.

La piedad filial y las siguientes son las reglas de etiqueta. Respuestas de lectura y traducción del texto original de Chang Hsiao-kee. Respuestas de lectura y traducción del texto original de Chang Hsiao-kee.

Durante mucho tiempo. Su hijo se hizo mendigo en el camino.

Cuando Xiaoji lo vio, dijo con simpatía: ● Fu: Entregar, confiar ● Ruli: De acuerdo con la etiqueta y la ceremonia prescritas ● Compasión: La mirada de simpatía 3. "¿Puedes regar el jardín?" respondió: "Si puedes conseguir comida del jardín, ¡qué suerte tienes!" Xiao Ji lo envió al jardín. Su hijo era un poco independiente, ● regar: regar ● jiu: el significado original es "cerca de", que significa "obtener" ● un poco: gradualmente 4. La piedad filial Ji lo sorprendió y volvió a preguntar: "¿Puedes manejar el ¿Tesorería?" Él respondió: "Conseguir irrigación del jardín", está más allá de las expectativas, es más, ¿qué suerte tiene? ”

●Extraño: Sentirse extraño por... ●Fuera: más allá de la esperanza: Esperanza, esperanza ●Kuai: Es más ●Más, más ●Suerte: Suerte 5. La piedad filial hace que el tesoro esté a cargo. Su hijo es bastante dócil y no tiene otros defectos.

La base de piedad filial Xu lo inspeccionó y descubrió que podía rehabilitarse y ya no era el mismo que antes, ● hacer: dejar ● Po: muy dócil: obediente y cauteloso ● Xu: lentamente ● viejo estado; : viejos malos hábitos ●Entonces: viejo, original 6. Entonces devolvió la propiedad que le había confiado su padre. ●Sui: Entonces, ●uso: para qué ● se usa.

●Comisión: Encomendar ●Gui: Devolver Traducción: Había un erudito llamado Zhang Xiaoji en Xuchang que se casó con la hija de un hombre rico del mismo pueblo.

El hombre rico sólo tenía un hijo, el cual no tuvo éxito, así que maldijo y lo echó. El hombre rico estaba a punto de morir debido a una enfermedad, por lo que confió todos sus bienes a Xiaoji.

La base de piedad filial se encargó de los preparativos del funeral del hombre rico según la etiqueta prescrita. Después de mucho tiempo, el hijo del hombre rico estaba pidiendo comida en el camino. Xiaoji lo vio y le dijo con simpatía: "¿Puedes regar el jardín?" El hijo del hombre rico respondió: "Si me dejas regar el jardín y tener comida para comer". come, ¡seré muy feliz! "Xiaoji le pidió entonces que fuera al jardín.

Poco a poco, el hijo del hombre rico pudo ganarse la vida. La base de piedad filial se sorprendió por sus cambios y preguntó: "¿Puedes administrar el almacén?". Él respondió: "Está fuera de mi control dejarlo". Yo riego el jardín. "Inesperadamente, ¿qué tal administrar el almacén? Eso es genial". Xiaoji le pidió que administrara el almacén.

El hijo del hombre rico era obediente, cauteloso y no cometía errores. Xiaoji lo observó lentamente y supo que podía cambiar sus costumbres y no sería como antes, por lo que le devolvió la propiedad que le había confiado su padre.

Traducción de referencia Había un erudito en Xuchang, llamado Zhang Xiaoji. Al ver que Zhang Xiaoji era recto y honesto, un hombre rico de la misma ciudad natal decidió desposar a su hija como esposa. Entonces Zhang Xiaoji se casó con la hija de un hombre rico.

El hombre rico tenía un hijo, pero su hijo tenía mala conducta y jugaba a menudo. También iba con frecuencia a restaurantes y burdeles de la ciudad, despilfarrando el dinero de la familia y arruinando la reputación de la familia. El hombre rico hizo todo lo posible, pero aún así no pudo hacer que su hijo se arrepintiera. Más tarde, lo echó de la casa y rompió la relación padre-hijo con él.

Más tarde, el hombre rico enfermó gravemente. Chang Hsiao-kee y su esposa lo cuidaron bien y le pidieron a un médico que le comprara medicinas, pero no mejoró. Un día, el hombre rico llamó a Chang Xiaoji junto a su cama y le dijo: "Tengo una vida difícil. Aunque tengo una fortuna, mi hijo no está a la altura de las expectativas, así que tengo que encontrar otro heredero de la propiedad.

Te he estado observando en secreto durante muchos años y creo que tienes buen carácter, así que decidí confiarte esta familia. Me temo que no viviré unos días más. así que hoy explicaré los asuntos de la familia y me sentiré tranquilo cuando muera."

Entonces, le pidió al ama de llaves que sacara los libros de cuentas y el dinero y los tesoros de la casa, y Cuéntale todo a Zhang Xiaoji. Zhang Xiaoji los anotó uno por uno y prometió ayudarlo a ocuparse de sus asuntos familiares.

Después de un tiempo, el hombre rico realmente murió. Zhang Xiaoji siguió las instrucciones del anciano y manejó los asuntos familiares de manera ordenada.

Muchos años después, Chang Xiaoji fue a la ciudad a hacer recados y vio a un mendigo arrodillado al costado del camino pidiendo comida. Una mirada más cercana reveló que era hijo de un hombre rico. Entonces se acercó y preguntó: "¿Puedes regar el huerto?". El hijo del hombre rico respondió: "Si regar el huerto puede llenarme, lo haré". Entonces Chang Xiaoji lo llevó. casa, déjelo tener una comida completa y luego deje que el productor de vegetales le enseñe cómo regar el huerto. El hijo del hombre rico estudió muy seriamente y pronto se volvió muy bueno en eso.

Zhang Xiaoji sintió que el hijo del hombre rico estaba mejorando poco a poco y quería darle algunos trabajos nuevos, así que le preguntó: "¿Puedes administrar el almacén?". El hijo del hombre rico dijo: "Sí. Estoy muy satisfecho con regar el huerto. Esta es la primera vez que dependo de mi propio trabajo para ganarme la vida; si puedo administrar el almacén, ¡qué suerte tengo! Después de eso, el hijo del hombre rico". Manejó el almacén muy en serio y en medio año comenzó a administrar el almacén. Entonces Zhang Xiaoji le enseñó a administrar las cuentas de la familia y pronto el hijo del hombre rico también lo aprendió.

Zhang Xiaoji sintió que el hijo del hombre rico ya era capaz de gestionar todo en la familia de forma independiente. Un día, Zhang Xiaoji le dijo al hijo del hombre rico: "Cuando tu padre estaba muriendo, me confió la tarea de ayudarlo a administrar la tierra y la propiedad de la familia. Ahora que has regresado y has aprendido a trabajar de forma independiente, creo que debería devolverle esto. familia para ti." Aquí tienes."