La traducción y apreciación de "Relief from Boredom" de Du Fu comienza con Recordando a Xiangyang...
Traducción:
También pienso en Meng Haoran de Xiangyang. Vale la pena recitar cada frase de sus poemas. Hoy en día, entre los viejos famosos nadie puede decir nada nuevo y no les queda más remedio que ir a pescar.
Apreciación:
La primera línea del poema "Recuerda a Xiangyang Meng Haoran". Xiangyang es la ciudad natal de Meng Haoran. La palabra "tú" se coloca antes de la línea para resaltar a este poeta pastoral. En una posición importante en el corazón del autor, una generación de "santos poéticos" pensó repetidamente en Meng Haoran.
La segunda frase, "Cada línea de poesía Qing puede transmitirse" responde a la razón para "recordar" a Meng Haoran: los poemas de Meng Haoran son frescos y distantes, y cada línea es digna de ser transmitida. Es posible que el autor no haya leído todos los poemas de Meng Haoran. Decir eso es obviamente una exageración. Sólo así puede expresar su elogio y admiración por Meng Haoran.
La tercera y cuarta frase, "Ahora no hay nada nuevo que decir para los ancianos" significa que las personas mayores y prestigiosas de hoy admiran mucho a Meng Haoran, pero se sienten avergonzadas frente a Meng Haoran, y Los poemas que escriben no pueden superar a Meng Haoran, por lo que tuvo que darse por vencido, por lo que imitó a Meng Haoran y fue a pescar "Chatou besugo". Este comportamiento también fue un acto de adoración para Meng.
En estas dos líneas de poesía, la primera oración usa "los viejos no tienen palabras nuevas" para contrastar la "poesía Qing" de Meng Haoran, y la última línea usa "los viejos" y "muchos pescadores". "Para besugo con cuello estrecho" para contrastar los "poemas Qing" de Meng Haoran. Imagen solitaria.
El texto original de "Doce poemas para aliviar el aburrimiento·Sexto" de Du Fu de la dinastía Tang:
Recordando a Meng Haoran de Xiangyang, cada línea de la poesía Qing se puede transmitir de generación en generación . Hoy en día, los viejos no tienen nada nuevo que decir, pero pescan doradas de cuello estrecho.
Información ampliada
Antecedentes creativos
Este poema fue escrito por el poeta Du Fu cuando vagaba por el suroeste en el segundo año de Yongtai (766). , ante el dilema de quedarse o irse, y estaba deprimido. Uno de los doce poemas compuestos para aliviar la melancolía.
"Doce poemas para aliviar el aburrimiento" es un poema relativamente famoso de Du Fu. Describe la situación actual desde muchos aspectos, como los sentimientos sociales, el país y los individuos. Es una descripción relativamente completa de la situación. del país en aquella época, invita a la reflexión y también deposita en él la confianza del autor.
Cuando Du Fu Tianbao llegó a Chang'an en el período intermedio, no tenía forma de ingresar a la burocracia. Después de diez años de dificultades, consiguió un pequeño puesto como guardia derecho y dirigió al gobernador de. el gobierno para unirse al ejército. Cuando comenzó la rebelión de Anshi, se exilió y fue capturado por los rebeldes. Después de escapar del peligro, se le concedió el rango de Zuo Shiyi.
Después, abandonó su cargo oficial y viajó hacia el oeste, se instaló en Chengdu en Sichuan y durante un tiempo sirvió como Wailang, miembro del Departamento de Ingeniería y Inspección Escolar en Yan Wumu, el enviado de Jiannan Jiedushi. , por lo que también era conocido como Du Shiyi y Du Gongbu. En sus últimos años, su familia se mudó hacia el este y permaneció en Kuizhou durante dos años. Dejó las Tres Gargantas y vagó por Hubei y Hunan. Murió de pobreza y enfermedad.
Du Fu vivió en el período histórico de la dinastía Tang, que estaba cambiando de la prosperidad al declive. Sus poemas trataban principalmente sobre el malestar social, la oscuridad política y el sufrimiento de la gente, y se conocen como la "historia de la dinastía". poesía"; estaba preocupado por el país y la gente, y tenía una personalidad noble. , tiene exquisitas habilidades poéticas y es considerado como el "Sabio de la Poesía".
Es bueno utilizando muchos sistemas de poesía clásica y desarrollándolos creativamente. Fue el pionero del estilo de poesía Nuevo Yuefu, y su poesía Yuefu contribuyó al desarrollo del movimiento Nuevo Yuefu a mediados de la dinastía Tang. Su novela antigua del 7 de mayo es a la vez poesía e historia. Despliegue la narrativa, pero también se centra en la complejidad de todo el artículo, lo que marca un gran logro en el arte de la poesía.
También mostró una creatividad significativa en los cinco y siete ritmos, y acumuló una experiencia artística completa en ritmo, antítesis, refinamiento de palabras y oraciones, etc., llevando este género a una etapa de plena madurez.
Enciclopedia Baidu: Doce canciones para aliviar el aburrimiento