Estándares de evaluación para la desinfección in situ durante la epidemia de COVID-19
Transformar principalmente hoteles, colegios, etc. en lugares especiales temporales para la observación médica de contactos estrechos.
Requisitos técnicos para la protección de la salud en lugares especiales temporales para observación y tratamiento médico durante la epidemia de COVID-19
1 Alcance
Esta norma especifica la observación médica y Tratamiento durante la epidemia de COVID-19 Requisitos generales, medidas de desinfección, protección personal y manejo de higiene para lugares especiales temporales.
Esta norma se aplica a la renovación de estadios cubiertos, salas de exposiciones, hoteles, escuelas, etc. como lugares especiales temporales para el tratamiento de pacientes leves de COVID-19, aislamiento de pacientes sospechosos y observación médica de personas cercanas. contactos durante la epidemia de COVID-19.
2 Documentos normativos de referencia
Los siguientes documentos son imprescindibles para la aplicación del presente documento. Para todos los documentos citados con fecha, solo la versión fechada se aplica a este documento. Para los documentos de referencia sin fecha, solo se aplica a este documento la última versión (incluidas todas las modificaciones).
GB5749 Normas de higiene para el agua potable
GB18466 Normas de descarga de contaminantes del agua para instituciones médicas
GB19193 Principios generales para la desinfección de focos epidémicos
GB50849 Especificaciones de enfermedades infecciosas para el diseño arquitectónico de hospitales
Especificaciones técnicas WS/T311 para aislamiento hospitalario
Especificaciones WS/T396 para limpieza y desinfección de sistemas de ventilación y aire acondicionado centralizados en lugares públicos
Reglamento para el Manejo de Residuos Médicos
Medidas para el Manejo de Residuos Médicos en Instituciones Médicas y de Salud Anteriormente Ministerio de Salud
Lineamientos Técnicos para el Tratamiento de Aguas Residuales Hospitalarias Anteriormente Protección Ambiental Estatal Administración
3 Términos y definiciones
Los siguientes términos y definiciones se aplican a este documento.
3.1
Lugares especiales temporales
Durante la epidemia de COVID-19, se transformaron en lugares temporales para el tratamiento de pacientes leves, aislamiento de pacientes sospechosos, y observación médica de contactos estrechos.
3.2
Área contaminada
El área donde los pacientes leves y sospechosos reciben diagnóstico y tratamiento, así como las áreas contaminadas por su sangre, fluidos corporales, secreciones. , excreciones, etc. Lugares de almacenamiento y procesamiento temporal de artículos, incluidas salas, salas de eliminación, salas de alcantarillado y salas de admisión y procesamiento de pacientes.
3.3
Zona semicontaminada
Está situada entre la zona limpia y la zona contaminada y puede estar contaminada por sangre del paciente, fluidos corporales o agentes patógenos. Las áreas incluyen oficinas del personal médico, salas de tratamiento, estaciones de enfermería, pasillos interiores, salas de procesamiento de artículos para pacientes y dispositivos médicos, etc.
3.4 Área limpia
Áreas que no se contaminan fácilmente con la sangre, fluidos corporales y microorganismos patógenos de los pacientes y que están prohibidas para pacientes con enfermedades infecciosas, incluidas salas de servicio, baños, sanitarios, salas de almacenamiento para el personal médico Cosas, etc.
3.5 dos pasajes
Paso contaminado y pasaje limpio. Los canales contaminados incluyen canales de acceso y transferencia para pacientes leves, pacientes sospechosos, contactos cercanos, etc. Los canales limpios incluyen canales de acceso para atención médica y personal sano.
4 Lugares especiales temporales para el tratamiento de pacientes leves de COVID-19
4.1 Requisitos generales
4.1.1 Requisitos de selección del lugar
4.1.1.1 Renovar principalmente instalaciones deportivas cubiertas, salas de exposiciones, etc. como lugares de tratamiento temporal (como hospitales improvisados, etc.) para recibir pacientes leves de COVID-19.
4.1.1.2 La selección del sitio debe intentar evitar áreas residenciales de alta densidad, guarderías, escuelas y otras áreas de actividad concurridas.
4.1.1.3 Se debe establecer un aislamiento verde y una distancia sanitaria de al menos 20 m entre el sitio y los edificios circundantes. Cuando no se disponga de condiciones verdes, el aislamiento y distancia sanitaria no deberá ser inferior a 30m.
4.1.1.4 Instalar señales de peligro obvias alrededor del perímetro del sitio.
4.1.2 Requisitos de construcción
4.1.2.1 La construcción del sitio debe tener una orientación adecuada y cumplir requisitos básicos como seguridad, iluminación, insolación, ventilación y protección contra incendios.
4.1.2.2 Los espacios subterráneos no deberían transformarse en lugares especiales temporales.
4.1.3 Zonificación funcional
4.1.3.1 El sitio general es operado y utilizado de acuerdo con las áreas "área contaminada, área semicontaminada, área limpia" y "canal contaminado, limpio". canal". Los dos canales" deben estar completamente separados.
4.1.3.2 Cada partición debe estar físicamente aislada y claramente señalizada.
4.1.3.3 Establecer una sala de amortiguamiento entre la zona contaminada y la zona semicontaminada.
4.1.3.4 La zona de cama deberá dividirse en zona de cama y zona masculina y femenina. El número de camas de hospital en cada área no debe exceder las 50 y los intervalos entre camas deben ser superiores a 1,2 m. Cada cama debe estar equipada con ropa de cama, mesita de noche, caja de almacenamiento, bote de basura y otros artículos personales necesarios.
4.1.4 Suministro de agua
Cada zona de cama debe tener un punto de suministro de agua potable independiente y disponer de agua del grifo y agua hervida. La calidad del agua potable debe cumplir con los requisitos de GB5749.
4.1.5 Ventilación
4.1.5.1 Se deberá instalar en el lugar un sistema de ventilación mecánica. Los sistemas de ventilación y extracción mecánica en áreas contaminadas, áreas semicontaminadas y áreas limpias del sitio deben configurarse de forma independiente según el área para garantizar la ventilación en el sitio.
4.1.5.2 El aire limpio debe pasar primero por el área limpia y luego fluir hacia el área semicontaminada y el área contaminada.
4.1.5.3 Los espacios pequeños como las áreas de limpieza adoptan ventilación natural o ventilación mecánica.
4.1.5.4 Se debe utilizar ventilación natural en áreas contaminadas y semicontaminadas; cuando se utiliza ventilación mecánica por extracción en áreas contaminadas, el volumen de aire de extracción debe ser al menos un 10% mayor que el volumen de aire de suministro.
4.1.5.5 Si se utiliza un sistema de aire acondicionado centralizado en un área contaminada, el sistema de aire acondicionado completo debe funcionar con el volumen máximo de aire fresco y el aire de retorno debe reducirse tanto como sea posible.
4.1.5.6 Limpiar, desinfectar o reemplazar equipos y componentes operativos como torres de enfriamiento, unidades de tratamiento de aire, respiraderos de suministro de aire y bandejas de agua condensada del sistema de aire acondicionado centralizado cada semana. Los requisitos técnicos de limpieza y desinfección se implementarán de acuerdo con WS/T396.
4.1.6 Tratamiento de aguas residuales
4.1.6.1 La tubería de drenaje debe estar sellada y debe estar bien ventilada a su alrededor y no debe estar conectada al conducto de escape del aire; Sistema de ventilación acondicionado. Los requisitos de drenaje se implementarán de acuerdo con GB50849.
4.1.6.2 Las aguas residuales y residuales de cada distrito deben recolectarse por separado y desinfectarse y tratarse bioquímicamente. El tratamiento de aguas residuales se llevará a cabo de acuerdo con GB19193 y las "Directrices técnicas para el tratamiento de aguas residuales hospitalarias", y la calidad del agua tratada deberá cumplir con los requisitos de GB18466.
4.1.6.3 Las aguas residuales de los baños y aseos instalados temporalmente no se pueden descargar directamente. Deben recogerse por separado junto con las aguas residuales y las aguas residuales de cada distrito y luego procesarse.
4.1.7 Higiene del baño
4.1.7.1 Cuando los pacientes utilizan baños temporales, deben utilizar canales exclusivos; son preferibles los baños móviles bloqueados con espuma. Los baños de hombres están equipados con un espacio para ponerse en cuclillas por cada 20 personas y los baños de mujeres están equipados con un espacio para ponerse en cuclillas por cada 10 personas. Si es necesario, el número debe aumentarse en función de las necesidades reales de los pacientes. La ubicación de los baños temporales debe estar a favor del viento del sitio y a más de 200 m de distancia del área de comedor y del punto de suministro de agua.
4.1.7.2 Las heces de los pacientes y otras excretas en los baños temporales deben desinfectarse con productos químicos o tratarse de manera centralizada. Disponga de personal especial para la desinfección dos veces al día. Disponga de maquinaria y equipos especiales de limpieza y transporte de heces para eliminar rápidamente las heces tratadas.
4.1.7.3 Los baños fijos dentro y fuera del recinto son para uso exclusivo del personal médico.
4.1.7.4 Las heces en los baños deben manejarse estrictamente de acuerdo con los requisitos de los hospitales de enfermedades infecciosas y está estrictamente prohibida la descarga directa. Recoja los excrementos en contenedores especiales y desinféctelos antes de descargarlos. El método de desinfección se implementará de acuerdo con GB19193.
4.1.7.5 Se deben proporcionar instalaciones para el lavado de manos en el baño, equipadas con desinfectante (o jabón) para manos opcional, desinfectante para manos de secado rápido, secador sin contacto, etc. Coloque un diagrama de los "Seis pasos para lavarse las manos" cerca del fregadero.
4.1.8 Eliminación de basura
4.1.8.1 La basura doméstica en el área limpia se coloca en contenedores de basura especiales, y cada unidad de sala está equipada con basura especial cubierta con bolsas de basura para desechos médicos. y cubo estampado. La basura debe retirarse diariamente o con prontitud.
4.1.8.2 La eliminación de residuos médicos debe cumplir con las disposiciones del "Reglamento de Gestión de Residuos Médicos" y las "Medidas de Gestión de Residuos Médicos de Instituciones Médicas y de Salud".
4.2 Medidas de desinfección
4.2.1 Desinfección de superficies de objetos
Desinfección de superficies de instalaciones y equipos de diagnóstico y tratamiento, así como barandillas y mesitas de noche , mesas y sillas de oficina y oficina ** *Si hay contaminantes visibles, como manijas de puertas, los contaminantes deben eliminarse por completo antes de la desinfección. Cuando no haya contaminantes visibles, use un desinfectante que contenga cloro con un contenido efectivo de cloro de 1000 mg/L o un desinfectante de dióxido de cloro con un contenido efectivo de cloro de 500 mg/L para rociar, limpiar o remojar para desinfectar. agua después de 30 minutos.
4.2.2 Desinfección de los utensilios para comer (beber)
Después de eliminar los residuos de comida de los utensilios para comer (beber), hiérvalos durante 30 minutos para desinfectarlos o sumérjalos en cloro. que contenga desinfectante con un contenido efectivo de cloro de 500 mg/L. Después de 30 minutos, enjuague con agua limpia.
4.2.3 Desinfección de contaminantes (sangre, secreciones y vómitos del paciente)
4.2.3.1 Una pequeña cantidad de contaminantes se puede eliminar con materiales absorbentes desechables (como gasas, trapos, etc.) Retire con cuidado el desinfectante que contenga cloro con un contenido efectivo de cloro de 5000 mg/L a 10 000 mg/L (o toallitas desinfectantes/toallitas secas que puedan lograr una desinfección de alto nivel).
4.2.3.2 Una gran cantidad de contaminantes debe cubrirse completamente con polvo desinfectante o blanqueador que contenga ingredientes absorbentes de agua, o cubrirse completamente con materiales absorbentes de agua desechables y luego usarse con una cantidad suficiente de cloro eficaz. que contiene 5000 mg/L ~ 10000 mg/L Vierta desinfectante con cloro sobre el material absorbente de agua y déjelo actuar durante más de 30 minutos (o use una toalla seca desinfectante que pueda lograr una desinfección de alto nivel) y luego retírela con cuidado. Evite el contacto con contaminantes durante el proceso de limpieza, y los contaminantes limpios se eliminarán de forma centralizada como desechos médicos.
4.2.3.3 Las secreciones del paciente, vómitos, etc. se recogen en recipientes especiales y se remojan y desinfectan durante 2 horas con un desinfectante clorado con un contenido efectivo de cloro de 20.000 mg/L según la proporción de sustancias a drogas: 1:2.
4.2.3.4 Después de eliminar los contaminantes, se debe desinfectar el ambiente o las superficies de los objetos contaminados. Los contenedores que contienen contaminantes se pueden remojar y desinfectar en un desinfectante que contenga cloro con un contenido efectivo de cloro de 5000 mg/L durante 30 minutos y luego limpiarse.
4.2.4 Desinfección de la piel y mucosas
Cuando la piel está contaminada por contaminantes, los contaminantes deben eliminarse inmediatamente y luego utilizar materiales absorbentes desechables para remojar en yodóforo al 0,5%. o yodóforo al 3%, limpie y desinfecte con desinfectante de óxido de hidrógeno durante más de 3 minutos, luego enjuague con agua limpia y desinfecte la mucosa con una gran cantidad de solución salina fisiológica o yodóforo al 0,05%.
4.2.5 Higiene de manos
Todo el personal involucrado en el trabajo en obra debe reforzar las medidas de higiene de manos. Puede elegir desinfectantes para manos de secado rápido que contengan alcohol o desinfectantes para manos de secado rápido a base de alcohol, o utilizar directamente etanol al 75% para limpiar y desinfectar. Las personas alérgicas al alcohol pueden elegir desinfectantes de manos sin alcohol eficaces, como las sales de amonio cuaternario. En condiciones especiales, también puede utilizar desinfectante con peróxido de hidrógeno al 3%, yodóforo al 0,5% o desinfectante que contenga cloro al 0,05% para limpiarse o remojar las manos y extender el tiempo de desinfección de manera adecuada. Si hay contaminantes visibles, primero debe usar un desinfectante para manos para lavarse las manos con agua corriente y luego desinfectarlas según el método anterior.
4.2.6 Desinfección terminal
Una vez finalizado el lugar especial temporal, los elementos y el entorno del lugar deben desinfectarse terminalmente. Los requisitos específicos se implementarán de acuerdo con GB19193.
4.3 Protección personal
4.3.1 Equipado con equipos e instalaciones de protección
Los lugares especiales temporales deben estar equipados con máscaras, guantes, ropa protectora, máscaras protectoras o gafas protectoras, desinfectantes de manos y material de primeros auxilios, etc., y habilitar lugares e instalaciones para ponerse y quitarse la ropa protectora.
4.3.2 Protección del personal
4.3.2.1 El personal médico debe usar ropa de trabajo, gorros de trabajo desechables, guantes desechables, ropa protectora y máscaras de protección médica cuando trabaje en servicio médico. máscaras o gafas protectoras, cubrezapatos, etc.
4.3.2.2 El personal de limpieza, desinfección, seguridad y otras categorías debe usar ropa de trabajo, gorros de trabajo desechables, guantes desechables, ropa protectora, máscaras de protección médica o filtros de aire motorizados cuando trabaje en lugares especiales temporales. , visera o gafas protectoras, zapatos de trabajo o botas de goma, cubrebotas impermeables, etc.
4.3.2.3 Durante el trabajo se deben reducir las conversaciones personales, evitar las reuniones y realizar una buena higiene de manos.
4.3.3 Protección del paciente
Usar mascarilla, evitar el contacto cercano y realizar una buena higiene de manos.
4.4 Gestión del saneamiento
4.4.1 Fortalecer el saneamiento ambiental
El ambiente interno y externo de los lugares especiales temporales debe mantenerse limpio y libre de mosquitos, moscas, cucarachas, roedores, etc. Raza.
4.4.2 Mantener la higiene en el comedor
Realizar diariamente limpieza rutinaria de la mesa de operaciones, superficies de objetos diversos y suelos, y utilizar desinfectante clorado con un cloro eficaz. contenido de 500 mg/L u otro eficaz de desinfectantes. Se deben utilizar vajillas desechables para servir las comidas y se deben evitar los platos fríos.
4.4.3 Suelos antideslizantes
Se deben tomar medidas antideslizantes en lugares especiales temporales si los suelos de pasillos, aseos, cuartos de baño, aseos y otras zonas de la casa; el lugar no esté tratado con tratamiento antideslizante, se deberá realizar pavimentación temporal con tapetes antideslizantes.
5 Lugares especiales temporales para aislamiento de pacientes sospechosos de COVID-19
5.1 Requisitos generales
5.1.1 Requisitos de selección del sitio
Principalmente transformar centros de servicios de salud comunitarios, centros de salud municipales, etc. se utilizan como lugares de aislamiento para recibir pacientes sospechosos de COVID-19.
Para conocer los requisitos de selección del sitio, consulte 4.1.1.2.
5.1.2 Zonificación funcional
5.1.2.1 El lugar se divide en “zona contaminada, zona semicontaminada, zona limpia” y “canal contaminado, canal limpio”, y se operados y utilizados en diferentes áreas.
5.1.2.2 Establecer una sala de amortiguamiento entre el área contaminada y el área semicontaminada. Los requisitos de configuración se implementarán de acuerdo con WS/T311.
5.1.2.3 Los pacientes sospechosos deben estar aislados en una habitación individual y no se les permite salir de la habitación sin permiso durante el período de aislamiento.
5.1.3 Ventilación
5.1.3.1 Las ventanas deben abrirse periódicamente para que la ventilación mejore la circulación del aire, y se deben realizar ajustes oportunos según las condiciones climáticas o se deben instalar equipos de extracción; para mejorar la ventilación. Instale un esterilizador de aire circulante cuando sea posible.
5.1.3.2 Cuando se utiliza un sistema de aire acondicionado, se debe seleccionar un aire acondicionado split. Cuando se utiliza un aire acondicionado dividido, las ventanas deben abrirse para ventilación a intervalos (más de 30 minutos para ventilación) y el extractor de aire del baño en la habitación debe estar encendido en todo momento.
5.1.4 Tratamiento de aguas residuales y heces
Deben existir fosas sépticas independientes. Las aguas residuales deben desinfectarse antes de ingresar a la red de tuberías de drenaje municipal. Agregue regularmente desinfectantes que contengan cloro y asegúrese de que después de 1,5 horas de desinfección, el cloro residual total alcance 10 mg/L. Las aguas residuales después de la desinfección deben cumplir con los requisitos de GB18466.
Si no hay un tanque séptico independiente, use un contenedor especial para recolectar los excrementos, desinféctelo antes de descargarlo. El método de desinfección se implementará de acuerdo con GB19193.
5.1.5 Eliminación de basura
La basura doméstica de pacientes sospechosos debe recolectarse de manera uniforme y tratarse como desechos médicos. La eliminación de desechos médicos debe cumplir con los requisitos del "Reglamento de Gestión de Desechos Médicos" y las "Medidas para la Gestión de Desechos Médicos en Instituciones Médicas y de Salud". Debe empaquetarse en una bolsa de recolección de desechos médicos de color amarillo de doble capa y. dispuestos según el proceso.
5.1.6 Instalaciones para el lavado de manos
Se deben instalar instalaciones para el lavado de manos en las áreas públicas y en las habitaciones de los pacientes, equipadas con desinfectante para manos (o jabón) y desinfectante para manos de secado rápido. , y desinfectante de manos sin contacto tipo secador, etc. Coloque un diagrama de los "Seis pasos para lavarse las manos" cerca del fregadero.
5.2 Medidas de desinfección
Los lugares deben reforzar la limpieza y desinfección, incluyendo superficies como encimeras, suelos, tiradores de puertas, así como manos, piel, mucosas, etc. Consulte 4.2 para métodos de desinfección específicos.
Cuando se reemplaza al paciente sospechoso que está aislado en la habitación, los elementos y el ambiente de la habitación deben desinfectarse terminalmente de acuerdo con GB19193.
5.3 Protección personal
5.3.1 Equipamiento con equipos e instalaciones de protección
Los lugares especiales temporales deben estar equipados con máscaras, ropa protectora, guantes, máscaras protectoras o gafas protectoras, desinfectantes para manos y material de primeros auxilios, etc. Habilitar lugares e instalaciones para ponerse y quitarse la ropa de protección.
5.3.2 Protección del personal
Para la protección personal del personal del sitio, consulte 4.3.2.
5.3.3 Protección de pacientes sospechosos
Usar mascarillas, limitar el alcance de las actividades, reducir el contacto con objetos e instalaciones públicas y reforzar la higiene de manos.
6 Lugares especiales temporales para observación médica de contactos estrechos
6.1 Requisitos generales
6.1.1 Requisitos de selección del sitio
6.1.1.1 Principal Renovar hoteles, colegios, etc. como lugares especiales temporales para observación médica de contactos estrechos.
6.1.1.2 El lugar deberá ser un edificio unifamiliar de varios pisos.
6.1.1.3 Se debe establecer un aislamiento verde y una distancia sanitaria de al menos 20 m entre el sitio seleccionado y otros edificios adyacentes que no deben incluir áreas densamente pobladas ni lugares concurridos (como áreas residenciales y comerciales); centros, escuelas primarias y secundarias, y lugares de reunión infantil y de personas mayores dan prioridad a hoteles suburbanos, escuelas, etc.
6.1.2 Requisitos de construcción
Consultar 4.1.2.
6.1.3 Zonificación funcional
6.1.3.1 El área de observación médica para contactos estrechos debe estar separada del área de trabajo del personal, y el paso para contactos estrechos debe estar separado del paso para personal y dividido en zonas de ejecución.
6.1.3.2 Cada partición debe estar físicamente aislada y claramente señalizada.
6.1.4 Suministro de agua
La calidad del agua potable debe cumplir con los requisitos de GB5749.
6.1.5 Tratamiento de aguas residuales y residuales
6.1.5.1 Debe haber una trampa de agua debajo del lavabo en la habitación de huéspedes, y el desagüe del piso del baño debe tener un sello de agua.
6.1.5.2 El agua condensada de los aires acondicionados split debe recogerse de forma centralizada o drenarse al desagüe del suelo del baño.
6.1.5.3 Se deben instalar tanques sépticos y tanques de descarga de aguas residuales independientes; antes de que las aguas residuales ingresen a la red de tuberías de drenaje municipal, se deben tratar de acuerdo con 5.1.4. Las aguas residuales desinfectadas deben cumplir con los requisitos de GB18466.
6.1.6 Ventilación
6.1.6.1 Las ventanas deben abrirse periódicamente para ventilar y se deben realizar ajustes oportunos según las condiciones climáticas o se deben instalar equipos de extracción mecánica para mejorar el aire; circulación.
6.1.6.2 Cuando se utiliza un sistema de aire acondicionado, se debe seleccionar un aire acondicionado split. Antes de usar el aire acondicionado split, debe abrir las ventanas para ventilar durante 30 minutos, luego encender el aire acondicionado, ajustar el volumen de aire máximo y dejarlo funcionar durante más de 10 minutos antes de cerrar las puertas y ventanas después de que el aire acondicionado split esté encendido; Apague, abra las ventanas para ventilar. Suponiendo que la temperatura interior sea adecuada, las ventanas no deben estar completamente cerradas cuando el aire acondicionado esté funcionando.
6.1.7 Eliminación de basura
6.1.7.1 Los desechos domésticos provenientes de contactos cercanos deben recolectarse de manera uniforme y tratarse como desechos domésticos. Cuando un contacto estrecho se convierta en paciente sospechoso o sea diagnosticado, los residuos domésticos generados por él serán tratados como residuos sanitarios.
6.1.7.2 La eliminación de desechos médicos debe cumplir con las disposiciones del "Reglamento de Gestión de Residuos Médicos" y las "Medidas de Gestión de Residuos Médicos de Instituciones Médicas y de Salud".
6.1.8 Instalaciones para el lavado de manos
Consultar 5.1.6.
6.2 Medidas de desinfección
6.2.1 Desinfección de superficies de objetos
Las habitaciones de huéspedes deben ser limpiadas y desinfectadas por los propios contactos cercanos. Para superficies de alto contacto (como mesas, mesitas de noche, muebles, manijas de puertas, etc.), rocíe o limpie regularmente con un desinfectante que contenga cloro con un contenido efectivo de cloro de 500 mg/L u otros desinfectantes efectivos.
Las áreas públicas y ambientes externos deberán ser limpiados y desinfectados por el personal. Para superficies de alto contacto (como botones de ascensores, pasamanos, manijas de puertas, etc.) y baños públicos, límpielos regularmente con un desinfectante que contenga cloro con un contenido efectivo de cloro de 500 mg/L u otros desinfectantes efectivos.
6.2.2 Desinfección de utensilios para comer (beber)
Consultar 4.2.2.
6.2.3 Higiene de manos
Consultar 4.2.5.
6.2.4 Desinfección terminal
Cuando un contacto estrecho es diagnosticado con el nuevo coronavirus y abandona el sitio de observación médica, los profesionales realizarán una desinfección terminal de los elementos y ambiente del sitio en De acuerdo con GB19193. No desinfectado.
6.3 Protección personal
6.3.1 Protección del personal
6.3.1.1 Personal médico al realizar la recolección de muestras, investigación epidemiológica, comodidad psicológica, etc. Al trabajar, consulte 4.3.2.1 para obtener protección.
6.3.1.2 El personal de servicio de habitaciones deberá utilizar ropa de trabajo, mascarillas de protección médica y guantes desechables mientras esté en servicio, y utilizar mascarillas o gafas protectoras cuando sea necesario. La ropa de trabajo debe mantenerse limpia y lavarse periódicamente. Cuando se presenten síntomas como fiebre y tos, debe acudir de inmediato a un hospital designado para recibir tratamiento médico de acuerdo con las normas. Debe usar una mascarilla en el camino al hospital y en todo momento en el hospital.
6.3.1.3 Reducir las conversaciones personales durante el trabajo, evitar reuniones y realizar una buena higiene de manos.
6.3.2 Protección de contactos estrechos
Principalmente circular en salas de aislamiento y reforzar la higiene de manos.
Utilice mascarilla al pasar por zonas públicas y evite el contacto con elementos e instalaciones públicas fuera de la habitación.
6.4 Manejo de la Higiene
6.4.1 No debe haber rastros de flemas en las áreas públicas del local, ni escombros en los pasillos, ni rincones sanitarios muertos, ni polvo en los pasamanos de la escalera.
6.4.2 El suelo fuera del sitio está libre de flemas, suciedad, agua estancada, etc.; la basura se limpia oportunamente y no hay basura expuesta, los botes de basura están limpios y ordenados; .
6.4.3 Los contactos cercanos deben aislarse en una habitación individual y no se les permite salir de la habitación sin permiso durante el período de aislamiento.
6.4.4 Realizar mediciones de la temperatura corporal y control de la salud del personal todos los días y llevar registros. Está estrictamente prohibido trabajar estando enfermo. Si un miembro del personal tiene un paciente sospechoso en casa, debe ser puesto en cuarentena de acuerdo con las regulaciones pertinentes y tiene estrictamente prohibido trabajar.
6.4.5 Los empleados del restaurante deberán comer en horarios escalonados y cenar solos. Durante la epidemia, el restaurante debe estar completamente aislado de la cocina y se debe evitar que el aire del restaurante fluya hacia la cocina.
6.4.6 Los contactos cercanos deben implementar un sistema de entrega de comidas, con personal de servicio entregando las comidas en la puerta de la sala de aislamiento.
6.5 Otros
6.5.1 Se deberán retirar los tejidos blandos existentes en el suelo del recinto, como alfombras, etc., o se deberán colocar tapetes desechables;
6.5.2 Las instalaciones deben disponer de personal, equipos e instalaciones de primeros auxilios.
Base legal:
Según el “Aviso sobre la Emisión del Plan de Tratamiento Médico para la Epidemia de COVID-19 de Otoño e Invierno” Anexo 3 Directrices para la Prevención y Control de la Enfermedad de COVID-19 19 Epidemia en instituciones médicas
5. Directrices para la prevención y el control de COVID-19 en departamentos clave
(12) Directrices para la prevención y el control de COVID-19 en centros de purificación de sangre (departamentos) 4. Desinfección, Aislamiento y Gestión de Residuos Médicos
(2) Desinfección de superficies de objetos ambientales: No hay contaminantes visibles en las superficies de las máquinas de hemodiálisis, vehículos de tratamiento, etc.: rocíe, limpie o remoje con 500 mg /L de desinfectante que contenga cloro o un desinfectante con el mismo efecto antimicrobiano. Desinfecte y limpie con agua limpia después de 30 minutos. Superficies de dispositivos médicos, objetos y máquinas de hemodiálisis contaminadas por contaminantes como sangre del paciente, fluidos corporales, secreciones, etc.: Los contaminantes deben eliminarse primero con materiales absorbentes desechables y luego con un desinfectante que contenga cloro de 1000 mg/L o 500 mg. /L se debe usar desinfectante que contenga cloro y desinfectar con desinfectante de óxido de cloro, etc. durante 30 minutos o usar artículos de desinfección con desinfección por adsorción que se puedan completar de una sola vez.