Las ramas están en el lado este de la pared y las flores están en el lado oeste.
Volumen 27: El esclavo de jade dorado golpea al amante con un palo
Autor: Feng Menglong
Yu Shi Ming Yan——
Capítulo 20 Siete volúmenes de palos de esclavo de oro y jade para golpear al amante
Las ramas están en la pared este y las flores en el oeste, y han sido arrastradas por el viento desde que cayeron al suelo.
Volverá a florecer cuando no haya flores en las ramas. Si las flores se separan de las ramas, será difícil llegar a las ramas.
Estas cuatro frases son del "Ci de la Esposa Abandonada" escrito por los antiguos, que afirma que una mujer sigue a su marido como una flor aferrada a una rama. Si no hay flores en las ramas, volverán a florecer en primavera; si las flores se separan de las ramas, no podrán recombinarse. Insto a las mujeres del mundo a que hagan todo lo posible para servir a sus maridos, compartir alegrías y tristezas y permanecer juntas hasta el final. No admiren a los ricos y no les desagraden los pobres, tengan dos mentes y tres mentes, y se arrepentirán. .
Hablemos de un funcionario famoso de la dinastía Han Cuando la temporada no estaba en su apogeo, su esposa no tenía ojos para reconocer el monte Tai, por lo que la abandonó y luego se arrepintió. ¿De quién crees que es ese famoso ministro? ¿De quién es el apellido? El apellido del ministro era Zhu, su nombre de pila era Maichen, su apellido era Wengzi y su apellido era del condado de Kuaiji. La familia era pobre y la pareja vivía en Pengmen, un callejón destartalado. Todos los días, los sirvientes cortaban leña de las montañas y la llevaban al mercado para venderla y poder llegar a fin de mes. Le gusta leer y no puede dejar de lado los libros. Aunque llevaba una carga de leña sobre sus hombros, todavía sostenía un libro en la mano, recitando y masticando, cantando y caminando. La gente de la ciudad está acostumbrada a escuchar esto, pero cuando escuchan el sonido de la lectura, saben que el comprador viene a llevar una carga de leña. Desafortunadamente, es un erudito confuciano, por lo que todos compran con él.
Geng Jianmai Chen no discute sobre el precio, sino que se basa en la valoración de la gente, por lo que su leña es más fácil de vender que otras.
Generalmente había adolescentes y niños frívolos que lo veían recogiendo leña y estudiando en grupos, se reían de él y lo insultaban, pero a los cortesanos no les importaba en absoluto. Un día, cuando su esposa salió a buscar agua, vio a un grupo de niños aplaudiendo y riendo junto con la carga de leña del comprador. Se sintió profundamente avergonzada. Cuando Mai Chen volvió de vender leña, su esposa le aconsejó: "Si quieres estudiar, deja de vender leña; si quieres vender leña, deja de estudiar. Si eres muy mayor, no estás ni loco ni loco, pero se comportan así y los niños se ríen de ellos. ¿Cómo puedes hacer eso?" ¡No te avergüences de morir!" Maichen respondió: "Vendo leña para ayudar a los pobres y estudio para ganar dinero". riqueza. No importa, déjalo reír ". Su esposa se rió y dijo: "Si lo haces, no vendes leña desde la antigüedad hasta el presente, ¿cómo puedes decir eso? vende leña tiene su propio destino? Definitivamente te harás rico cuando tengas cincuenta años.
Como dice el refrán, "El agua del mar no se puede medir". y deliberadamente se burló de ti. No me escuches ". Cuando tengas cincuenta años, ni siquiera podrás llevar una carga de leña y morirás de hambre. ¡Aún quieres ser funcionario! Excepto eso. ¡No hay ningún juez en el palacio de Yama esperando a que lo hagas!" Maichen dijo: "¡El señor Jiang tiene ochenta años! Cuando todavía estaba pescando en el río Wei, conocí al rey Wen de Zhou y lo adoré como Mi padre, el primer ministro Gongsun Hong de esta dinastía, todavía pastoreaba cerdos en el Mar de China Oriental cuando tenía cincuenta y nueve años. Me conoció cuando tenía sesenta años y me convertí en marqués. Tiene cincuenta años, aunque es más tarde que Gan Luo, pero antes que esos dos, hay que esperar pacientemente". Su esposa dijo: "¡No puedes estar a la altura del pasado y pescar cerdos! ¡Tienes talento y conocimiento! en tu corazón; si lees estas pocas frases ahora, solo tendrás esta cara cuando tengas cien años. ¿Cuál es el punto de convertirte en tu esposa? Los niños te ridiculizan y no me avergüenzo de ello. Deja el libro y nunca me quedaré contigo por el resto de mi vida. Vayamos solos y no tengamos que preocuparnos por nada". Maichen dijo: "Este año cumpliré cuarenta y tres años. Siete años, yo lo haré hace cincuenta. Si es largo y corto, no podrás esperar mucho. Si me dejas sin piedad, te arrepentirás más tarde ". Su esposa dijo: "¡Hay muy pocos! Hombres del mundo que cargan leña. ¿De qué me arrepentiré si me quedo contigo otros siete días? Hasta mis huesos murieron de hambre. Me dejaste salir por conveniencia y me salvaste la vida. "Viendo que su esposa estaba decidida a hacerlo. Vaya, Maichen no podía dejar que se quedara, así que suspiró: "Vamos, vamos, sólo espero que puedas casarte con un marido tan bueno como el de Zhu Maichen". Su esposa dijo: "Es mejor que al menos un centavo". Después de decir eso, se inclinó dos veces y salió felizmente sin mirar atrás. Maichen estaba tan conmovido que escribió cuatro líneas de un poema en la pared: Casarse con un perro y perseguir un perro, casarse con una gallina y perseguir una gallina. Mi esposa me abandona, pero yo no la abandonaré.
Cuando Maichen tenía cincuenta años, el emperador Wu de la dinastía Han emitió un edicto para buscar talentos. Maichen fue a Xijing para presentar una carta y esperó el edicto imperial. Yan Zhu, originario de Tongyi, recomendó talentos para comprar ministros. El emperador sabía que Maichen era de Kuaiji y debía conocer los pros y los contras de la población local, por lo que lo adoró como prefecto de Kuaiji y fue a su puesto. Cuando el principal funcionario de Kuaiji se enteró de que venía el nuevo gobernador, envió un gran número de hombres a reparar los caminos. El posterior esposo de la esposa de Maichen también estaba en el ejército. Su esposa estaba desaliñada y descalza, acompañándola a entregar comida. Cuando vio al prefecto gritando frente a ella y a la gente que venía detrás, se asomó desde un lado y lo vio. Era su antiguo marido, Zhu Maichen.
Maichen la vio a primera vista en el auto y la reconoció como su antigua esposa, por lo que le pidió a alguien que la encontrara y la metiera en el auto trasero. Cuando llegó a la mansión, su anciana esposa estaba avergonzada y no tenía un lugar donde vivir, por lo que hizo una reverencia y se disculpó.
Maichen le pidió a su posterior esposo que lo conociera. Poco después, su marido la llamó y ella se postró en el suelo, sin atreverse a mirar hacia arriba. Maichen se rió y le dijo a su esposa: "Este hombre no es tan bueno como yo, Zhu Maichen". Su esposa le agradeció una y otra vez, lamentando estar ciega y dispuesta a ser reducida a sirvienta y concubina, y a servir. ella por el resto de su vida.
Mai Chen le ordenó que trajera un balde de agua y lo vertiera en los escalones, y le dijo a su esposa: "Si puedes recuperarlo echando agua, también podréis volver a estar juntos. Recordando el amor de tu juventud, decidí darte un espacio en el jardín trasero. La pareja cultivaba para su propia comida". Cuando la esposa siguió a su marido fuera de la mansión, los transeúntes la señalaron y dijeron: "Esta es la nueva La esposa del prefecto." Entonces ella estaba tan avergonzada que fue al jardín trasero y se ahogó en el río. Hay un poema que lo demuestra: ¿Sabe la madre flotante cómo compadecerse del erudito hambriento? ¿Cómo puede una verdadera esposa soportar abandonar al pobre erudito?
Sabía que sería difícil recuperar el agua inundada, pero lamenté no haber aceptado el puesto de estudio en primer lugar.
Hay otro poema que habla de intimidar a los pobres y favorecer a los ricos. Esto es cierto en el mundo, y hay más de una esposa que compra al ministro. El poema dice: Independientemente del éxito o del fracaso, ¿quién sabe que el dragón está en el barro?
No es de extrañar que las mujeres no puedan ver. ¿Cuántas esposas rebeldes hay en el mundo?
Esta historia trata sobre una esposa que abandona a su marido. Hoy en día, cuando un marido abandona a su esposa, suele intimidar a los pobres y favorecer a los ricos, y es ingrato e ingrato. Más tarde, solo se gana la reputación de ser una persona de mala suerte y los demás hablan de él.
Se dice que durante el período Shaoxing de la dinastía Song, aunque Lin'an era una ciudad capital y un pueblo próspero, todavía había muchos mendigos entre ellos. Hay un líder entre los mendigos, llamado "Tuantou", que está a cargo de todos los mendigos. Cuando los mendigos piden que algo se transforme en algo, el jefe del grupo recogerá su dinero diario. Si no hay lugar para mendigar bajo la lluvia o la nieve, el tuantou cocinará unas gachas para alimentar a los mendigos, y el tuantou se encargará de los trapos y trapos. Por lo tanto, este grupo de mendigos tuvo cuidado de ser discreto y obedeció a los Tuantou como esclavos, sin atreverse a ofender. Cuando el líder de la pandilla ve el éxito, recauda algo de dinero regular y generalmente presta dinero entre los mendigos para ganar dinero. Si no te prostituyes ni juegas, aún puedes hacer cosas por todos. Se gana la vida con esto y no quiere cambiar de carrera por un tiempo. Sólo una cosa: "Tuantou" tiene mala fama. No importa cuánto ganes, puedes tener tierra y tierra, y puedes ser próspero durante varias generaciones, pero al final serás un mendigo, no podrás competir con la gente común.
Nadie me respeta cuando salgo, así que tengo que cerrar la puerta y hacer lo mejor que puedo en la casa. Aun así, si contamos las palabras "buenos y malos", solo decimos que las prostitutas, las élites, los esclavos y los soldados son personas de clase baja, y ni siquiera podemos contar al mendigo. Parece que el mendigo simplemente no tiene dinero, pero tampoco cicatrices en su cuerpo. En el período de primavera y otoño, Wu Zixu tocaba la flauta y pedía comida en el mercado de Wu; en la dinastía Tang, Zheng Yuanhe era cantante y cantó "Lotus Falling" más tarde, cuando se hizo rico y próspero, un lecho de; Estaba cubierto de brocado, todos estos son mendigos destacados. Se puede ver que aunque esta generación es despreciada por otros, no es mejor que las prostitutas, los superiores, los esclavos y los soldados.
Dejemos de hablar y hablemos de un líder de grupo en la ciudad de Hangzhou. Su apellido es Jin y su nombre es Boss.
Su antepasado ha sido el jefe del grupo durante siete generaciones, obteniendo un ingreso completo de la familia. Tiene una buena casa para vivir, buenos campos para plantar, buena ropa para vestir y buena comida para comer. Ha acumulado mucho mijo, tiene más dinero en su bolso y presta dinero a sus sirvientas. Aunque no son los más ricos, todavía se les considera ricos. El jefe Jin era ambicioso y le dio la cabeza del grupo a su miembro del clan Jin Leizi. Al ver que podría beneficiarse de ello, no se involucraría con este grupo de mendigos. Aun así, Li Zhongkou Shun todavía solo lo llama Tuantoujia y su nombre no cambiará. El Sr. Jin tenía más de cincuenta años. Perdió a su esposa y no tuvo hijos, excepto una hija llamada Yunu. Esa esclava de Jade nació muy hermosa, ¿cómo podrías saberlo? Hay poemas que lo demuestran: lo impecable es comparable al jade, y lo elegante es tan vergonzoso como una flor.
Solo la joven vestida, claramente Zhang Lihua.
El jefe Jin amaba a esta niña como a un tesoro y le enseñó a leer y escribir desde que era un niño. A la edad de quince o dieciséis años, dominaba la poesía y la poesía y podía escribir una composición a la vez. También es una trabajadora hábil, también puede tocar melodías de cítara y administrar cosas, y es muy inteligente en todo lo que hace. Boss Jin confió en el talento y la belleza de su hija y decidió casarlo con un erudito. Es raro que un antiguo clan de una familia conocida esté ansioso por una niña como esta. Es una lástima que haya nacido en una familia Tuantou y nadie la quiera. Si fuera un agente común que no tenía futuro, Boss Jin no intentaría ganárselo. Por lo tanto, no hubo acuerdo entre altos y bajos, y la hija no se casó hasta los dieciocho años.
De vez en cuando, un vecino venía y decía: "Hay un erudito debajo del puente Taiping. Su apellido es Mo Mingji. Tiene veinte años. Es una persona talentosa y bien educada. Sus padres son muerto y su familia es pobre y él no está casado. Recientemente hice un examen en el medio, me gustaría compensar al estudiante imperial y me gustaría casarme con otra persona.
El anciano marido odia su desafortunada fortuna y quiere que usted y su esposa vuelvan a estar juntos. Solo dijo que tiene una hija biológica y quiere encontrar un yerno, pero instruye a sus subordinados. Para hablar sobre el matrimonio con Mo Lang entró en mi familia. Cuando entre en la habitación, debe ser así y desahogar su ira contigo. ”
La Esclava de Jade acababa de derramar lágrimas, se alisó la cara, se maquilló y organizó el matrimonio.
Por la noche, la corona y el cinturón de Mo Si estaban cuidadosamente Arreglado, y se colocaron flores doradas en su sombrero, vistiendo un brocado rojo, montado en un caballo con una silla de águila, dos grupos de tamborileros abren el camino y todos los funcionarios y familiares vienen a despedir a la novia. esto:
Los tambores suenan, el caballo blanco se acerca y el apuesto yerno está aquí. Es extraño.
El jefe del regimiento está feliz de hacerlo. estar casado con un miembro de alto rango de la familia, pero no hay luto en el río Caishi.
Es de noche y el departamento de transporte está colocando alfombras y haciendo un gran espectáculo, esperando al nuevo hijo. Su suegro llegó a la puerta y desmontó, y Xu Gongguan salió a saludarlo. No se permitió que todos los funcionarios entraran directamente a la casa privada. Las dos damas de honor ayudaron a los novios a salir y les hicieron una reverencia a Tiandi, luego se inclinaron ante su suegro y su suegra y luego regresaron a la cámara nupcial para un banquete con flores y velas. Al mismo tiempo, Mo Sihu sintió como si estuviera en el cielo, y estaba tan feliz que levantó la cabeza y entró.
Tan pronto como entré por la puerta, siete u ocho ancianas y sirvientas De repente salieron por la puerta por ambos lados. Cada uno de ellos sostenía una fina vara de bambú en sus manos y los golpeaba de frente. Se quitaron los sombreros de gasa y tenían palos en los hombros y la espalda. No deja de gritar Justo cuando lo golpearon, Mo Sihu cayó presa del pánico y solo pudo gritar: "¡Suegra, ayuda!" "Escuché una dulce voz en la habitación que decía: "No mates al amante, por favor llámame para conocerlo". "Todos simplemente se detuvieron. Siete u ocho ancianas y sirvientas se sacaron las orejas y los brazos, como los seis ladrones que jugaban con Amitabha. Ni siquiera tocaron el suelo y se apiñaron frente a la nueva pareja. La secretaria también dijo en el cuenta: "¿Cuál es el delito de ser funcionario de bajo rango? "Cuando abrió los ojos para mirar, la vela pintada brillaba y vio a una nueva persona sentada erguida encima de él. No era otra que su antigua esposa Jin Yunu. Mo Ji estaba loco en ese momento y gritó: "¡Hay un fantasma! ¡Hay un fantasma! "Todos se rieron.
Vi al Sr. Xu entrar desde afuera y gritar: "Mi querido yerno, no lo dudes. Esta es la hija adoptiva que reconocí en Caishijiangtou. Ella no es un fantasma. El corazón de Mo Ji dejó de latir y rápidamente se arrodilló, juntó las manos y dijo: "Soy consciente de mi pecado y espero que me perdones". Xu Gongdao dijo: "Este asunto no tiene nada que ver con los funcionarios inferiores. Es solo que mi hija no dijo nada". "El esclavo de jade le escupió en la cara y maldijo: "¡El ladrón afortunado! ¿No recuerdas las palabras de Song Hong: "No olvides la amistad entre los pobres y los humildes, y la esposa de la paja no irá a los tribunales". ’ Cuando llegaste a mi familia con las manos vacías, perdiste la riqueza de mi familia, tu educación amplió tu reputación y te hiciste famoso. Hoy tienes suerte. La familia del esclavo también espera que el marido sea honorable y la esposa noble. ¿Cómo se puede ser ingrato e irrespetuoso? Afortunadamente, Tian Tian sintió lástima y tuvo que ser rescatada por su benefactor y adoptada como hija adoptiva. Si estás enterrado en el vientre de un pez de río, ¿por qué no te casas con alguien nuevo? ¿Cómo puedes soportarlo? ¿Cómo puedo tener la dignidad de reunirme contigo nuevamente hoy? "Después de decir eso, comenzó a llorar fuerte. Afortunadamente, no podía dejar de maldecir. Mo Ji estaba avergonzado y guardó silencio. Simplemente hizo una reverencia y le suplicó a Xu Gong. Cuando Xu Gong vio que había regañado lo suficiente, ayudó a Mo Ji. Se levantó y persuadió a Yunu: "Yo, mi hijo, calmé su ira. Ahora que mi virtuoso yerno se ha arrepentido de sus pecados, no se atreverá a despreciarte más. Aunque ustedes dos eran una pareja casada en el pasado, en mi familia eres solo un recién casado. Me miras en todo e ignoras cualquier chisme. Luego le dijo a Mo Ji: "Yerno de Xian, no eres bueno en eso, así que no culpes a los demás". Ten paciencia esta noche, le enseñaré a tu suegra a persuadirte. "Después de eso, salió de la habitación. La señora Shaoke vino y medió en muchas conversaciones antes de que los dos estuvieran en paz.
Al día siguiente, el duque Xu celebró un banquete en honor a su nuevo hijo. y se quedó con las monedas de oro y de colores que había dejado el día anterior. Las devolvió y dijo: "Una hija no es elegible para un segundo empleo. Un buen marido ya ha pasado su tiempo en el negocio". Familia Jin, así que no me atrevo a aceptarlo de nuevo". "Mo Ji inclinó la cabeza y se quedó sin palabras. Xu Gong añadió: "Un buen yerno a menudo odia humillar a su suegro, de modo que la pareja se desenamora y casi nunca termina. ¿Cómo va la preparación oficial ahora? Me temo que su título no es alto y todavía no es un buen yerno. "La cara de Mo Ji se puso roja y morada, pero simplemente dejó la mesa para disculparse. Hay un poema que lo demuestra: estaba loco por esperar un matrimonio elevado, pero no esperaba que la nueva persona fuera la vieja. ¿Persona?
Después de ser golpeado y regañado, estaba tan avergonzado que le preguntó qué quería, Yue Wengxin.
Desde entonces, Mo Ji, Yu Nu y su esposa se han reconciliado. Y la Sra. Xu Gong ha tratado a Yu Nu como a una verdadera hija, y a Mo Ji como a un verdadero yerno, y Yu Nu ha tratado a Xu Gong y su esposa. No son diferentes de sus verdaderos padres. >
Incluso Mo Ji se sintió conmovido al darle la bienvenida al Sr. Jin, el jefe del regimiento, y apoyarlo hasta su muerte.
La familia Mo y la familia Xu han sido hermanos durante generaciones y han estado en constante contacto entre sí. El poema dice: Song Hong defendió su rectitud y elogió a Gao Jie, mientras que Huang Yun se divorció de su esposa y lo regañó por ser cruel.
No intentes volver a casarte, porque el arduo trabajo y la lucha antes del matrimonio serán en vano