Wang Jiangnan·Traducción por traducción
La traducción de "Wang Jiangnan·Trascendental Taiwanese Works" escrita por Su Shi en la dinastía Song es la siguiente:
Traducción:
La primavera no ha pasado sin embargo, la brisa es tenue, las ramas del sauce bailan en consecuencia. Sube a la Terraza Chaoran y mira desde lejos. El foso está medio lleno y el agua del manantial parpadea levemente. Dentro de la ciudad florecen coloridas flores primaverales. Más lejos, cada casa con techo de tejas está a la sombra de la lluvia. Después del Festival de Comida Fría, me puse sobrio y suspiré por la nostalgia, así que tuve que consolarme. No te pierdas tu ciudad natal frente a viejos amigos. Encendamos un nuevo fuego para preparar una taza de té recién cogido. Deberías escribir poemas y emborracharte mientras tu juventud aún esté allí.
Texto original:
La primavera aún no ha envejecido, el viento es suave y los sauces están inclinados. Intenta mirar hacia arriba desde la plataforma trascendente, media zanja de agua de manantial y una ciudad llena de flores. Miles de hogares están cubiertos de niebla y lluvia.
Después de comer comida fría, me despierto y suspiraré. Deja de pensar en viejos amigos y en tu patria y prueba un té nuevo con fuego nuevo. La poesía y el vino se aprovechan de la juventud.
Apreciación de la "Obra trascendente taiwanesa de Wang Jiangnan"
"La obra taiwanesa trascendente de Wang Jiangnan" es una obra lírica de Su Shi, un escritor de la dinastía Song. La primera parte de este poema describe el paisaje y la segunda parte es lírica. Al describir la escena primaveral y los complejos cambios en las emociones y el comportamiento del autor, encarna la impotencia y la confusión del autor sobre la dificultad de regresar a casa y la dificultad de. cumpliendo sus ambiciones Al mismo tiempo, expresa la mente abierta y desapegada del autor y su actitud hacia la vida de "Úsalo y hazlo, déjalo y escóndelo". Todo el poema es implícito y profundo, breve y exquisito, utilizando la poesía como letra, que es única. Las palabras ingeniosas parecen surgir al azar, frescas y naturales, mostrando las profundas habilidades artísticas del poeta.
Este poema se inspira en el paisaje y fusiona las escenas. Las escenas de finales de primavera, como sauces inclinados, torres, agua de manantial, flores de la ciudad, lluvia brumosa, etc., así como los detalles de encender nuevos fuegos y probar nuevos tés, expresan de manera delicada y vívida las sutiles y complejas actividades internas del autor, y Expresar el ardiente sentimiento de nostalgia del vagabundo. La perfecta combinación de describir el paisaje de una tierra extranjera y expresar el sentimiento de nostalgia muestra la profundidad de las habilidades artísticas del autor.
El contenido anterior se refiere a la Enciclopedia Baidu - Wangjiangnan·Trascendentes obras taiwanesas