Contrato hospitalario

Una colección de cinco ensayos de muestra sobre contratos hospitalarios

En una sociedad donde la conciencia jurídica de las personas está aumentando, la frecuencia del uso de contratos va en aumento y también es un vínculo para lograr la cooperación profesional. Entonces, ¿a qué se debe prestar atención al firmar un contrato? A continuación se muestran cinco contratos hospitalarios que he recopilado para usted, solo como referencia. Echemos un vistazo.

Contrato Hospital 1 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Teléfono

Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _Tel: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Después de una negociación amistosa, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo sobre la contratación del comedor del Partido A con el Partido B:

Ubicación del comedor: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

II. Plazo del contrato: El plazo del contrato es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. Método de consumo: los empleados de la Parte A realizan un consumo fijo con la tarjeta IC o el ticket de comida proporcionado por la Parte B. La Parte A proporciona el número de comensales mensualmente y los reembolsos mensuales de comidas se calcularán en función. en el estándar de tarifa de comida. El estándar de tarifa de comida aumenta la tarifa de comida. Si el empleado se ausenta del trabajo por más de una semana (6 días), se calculará por separado.

4. Métodos de comidas y estándares de tarifas de comidas:

1. Si los empleados de la Parte A exceden _ _ _ _ _ _ _ _, será un modo de comida completamente fijo.

2. Para el almuerzo y la cena, los empleados y la gerencia del Partido A comen comidas fijas, y la tarifa de comida estándar para los empleados es _ _ _ _ yuanes/día.

3. El Grupo B diseñará varios menús fijos y refrigerios para los pacientes del Grupo A para satisfacer las necesidades de los pacientes de la sala.

5. Estándares de alimentación: Para el almuerzo y la cena, la Parte B proporcionará 3 platos de carne, 3 vegetarianos y de 1 a 6 platos para que los empleados elijan cualquier comida o sopa. La Parte A tiene derecho a revisar y modificar todos los platos y menús.

6. Hora de comer: La hora de comida para el almuerzo y la cena la proporciona la Parte A. Si los empleados individuales retrasan su hora de comida por motivos laborales, la Parte B está obligada a mantener la comida caliente para facilitar el retraso. comida del empleado. El tiempo no debe exceder las 2 horas.

Siete. Método de liquidación: la Parte B puede pagar los gastos de comida de la Parte A con un mes de anticipación y liquidar los gastos de comida del mes anterior con la Parte A antes del día 5 del mes siguiente, y la Parte B proporcionará un recibo de pago.

Ocho. Derechos y obligaciones de ambas partes:

Derechos y obligaciones de la Parte A

1. La Parte A proporcionará alojamiento a los empleados de la Parte B.

2. La Parte A proporciona agua y electricidad de forma gratuita, y la Parte B corre con los costos del combustible.

3. La Parte A cooperará con la Parte B para proporcionar un modelo de contrato del "Acuerdo de Contratación de Comedor Hospitalario" mensualmente. La Parte B proporcionará comidas de acuerdo con el número de personas proporcionadas por la Parte A.

4. El inspector de calidad de la Parte A tiene derecho a recopilar pruebas en el sitio, y la Parte B cooperará y ayudará en la inspección de calidad.

5. La Parte A está obligada a mantener el orden en el comedor y educar a los empleados para que respeten las normas y reglamentos del comedor. Los empleados de la Parte A deben respetar al personal del comedor de la Parte B y no harán exigencias irrazonables al personal de la cocina de la Parte B. Ningún personal administrativo sin la designación de la Parte A ingresará a la cocina.

6. El personal del comedor de B en el área del comedor ejercerá derechos de gestión.

7. Cualquier queja de los empleados de la Parte A deberá ser confirmada por ambas partes en persona.

8. La Parte A tiene derecho a presentar opiniones y sugerencias sobre la gestión de alimentos de la Parte B, y tiene derecho a realizar inspecciones aleatorias de la higiene, seguridad y calidad del servicio de los alimentos de la Parte B de forma regular o irregular. . Si se encuentran problemas, la Parte A puede quejarse inmediatamente a la Parte B y realizar rectificaciones y aceptación dentro de un plazo. Para el personal malo individual, la Parte B tiene derecho a solicitar un reemplazo.

2. Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B es responsable de solicitar una licencia sanitaria (la Parte A es responsable de proporcionar los procedimientos pertinentes), operar y administrar el comedor de la Parte A. , y según lo estipulado en este contrato los empleados de la Parte A brindan servicios de catering.

2. La Parte B proporcionará catering y gestión en estricta conformidad con las "Medidas de Gestión de Higiene de los Alimentos" para garantizar la calidad e higiene de los alimentos suministrados.

3. Cuando los empleados del Partido B trabajen en el comedor, deben usar ropa de trabajo, máscaras y guantes, tratar a los huéspedes con cortesía, garantizar la calidad y cantidad y brindar servicios de acuerdo con los estándares de servicio de comidas.

4. Al comprar materias primas, la Parte B no utilizará aceite usado, arroz añejo, verduras al azar, carne de cerdo sacrificada de forma privada ni alimentos caducados.

5. El personal del comedor del Partido B debe tener certificados de salud válidos y certificados de examen físico de hospitales superiores al nivel del condado (principalmente hepatitis B) y debe usar ropa de trabajo todos los días. El Partido B es responsable de adquirir el seguro social, incluido el seguro contra accidentes laborales, para todos los empleados del comedor del Partido B. (La Parte B es responsable de las lesiones relacionadas con el trabajo y los conflictos laborales de los empleados del comedor de la Parte B)

6 En el proceso de servir a la Parte A, el personal del comedor de la Parte B deberá cumplir con obligaciones de confidencialidad si entran en contacto con. información sobre la Parte A.

7 Durante el funcionamiento del comedor, la Parte B debe cumplir estrictamente con las "Medidas de gestión de la higiene de los alimentos y el catering" y cumplir con las leyes y regulaciones nacionales y de la ciudad de Shenzhen pertinentes, y No utilizará la propiedad del comedor para actividades ilegales. De lo contrario, la Parte A podrá rescindir unilateralmente el contrato directamente y asumir la responsabilidad por el incumplimiento del contrato y la compensación por las pérdidas.

8. La Parte B será responsable de cualquier lesión relacionada con el trabajo que ocurra a los empleados de la Parte B en el comedor, y la Parte B brindará capacitación en seguridad a sus empleados. La Parte A no es responsable de todos los accidentes que le ocurran a la Parte B en el comedor, y responsabilizará a la Parte B por todas las pérdidas causadas por los accidentes causados ​​por la Parte B.

9. los precios locales aumentan durante dos semanas consecutivas 8, ambas partes * * * Negociar los estándares de posicionamiento de los alimentos y aumentar adecuadamente los cargos por comidas de los empleados.

10. Los empleados del Partido B deben limpiar y desinfectar cuidadosamente la vajilla después de las comidas, y el ambiente en el comedor y el restaurante debe estar completamente limpio y ordenado. Limpiar las piscinas y alcantarillas dentro y fuera del comedor con frecuencia para asegurar un flujo fluido. Limpie la suciedad de las estufas y los utensilios de cocina con frecuencia.

11. Durante el período de operación, la Parte B tiene derecho a contratar y convocar a los chefs y empleados del comedor del hospital para firmar un contrato.

12. En caso de intoxicación alimentaria, uso de artículos prohibidos y otros accidentes graves, la Parte B asumirá las responsabilidades correspondientes.

13. Durante el período de operación, la Parte B diseñará y producirá carteles y carteles promocionales para la Parte A de forma gratuita y los colocará en lugares apropiados del restaurante para mejorar la cultura del restaurante de la Parte A.

Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: La Parte A y la Parte B respetarán los términos del contrato. Una vez firmado este contrato no podrán modificarlo ni rescindirlo a voluntad. Sin embargo, si la operación realmente no es buena y no puede realizarse después de repetidas negociaciones, el contrato puede rescindirse solo después de que ambas partes lleguen a un acuerdo, pero se debe notificar a la otra parte con un mes de anticipación; de lo contrario, la parte incumplidora asumirá la responsabilidad. por incumplimiento de contrato.

X.Otros:

1. Cuando las pérdidas sean causadas por fuerza mayor, la Parte B no será responsable de las pérdidas económicas de los bienes e instalaciones de la Parte A.

2. Los empleados del Partido A y del Partido B deben respetarse mutuamente y tratar de no tener fricciones, y mucho menos peleas. La parte irrazonable será responsable de cualquier daño causado por la responsabilidad.

3. Durante los días festivos, el Partido B atenderá a los empleados del Partido A como de costumbre. Si se necesitan comidas adicionales, la Parte B es responsable del procesamiento y la Parte A compra los alimentos o confía a la Parte B que los compre.

XI. Rescisión del contrato

1. Cuando la Parte B no cumple con los requisitos estándar de la Parte A después de ingresar a la cantina de la Parte A, y los empleados de la Parte A plantean fuertes objeciones (los resultados de la encuesta mensual de la Parte A son satisfactorios ≤60 para más de tres consecutivas), previa confirmación por ambas partes, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.

3. Si el contrato expira y la Parte A continúa contratando el comedor, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato en las mismas condiciones.

Doce. Resolución de controversias: Todas las controversias que surjan del presente contrato, si las partes no pueden resolverlas mediante negociación, se someterán al _ _ _ _ _ _ _ _ Tribunal Popular Municipal para que resuelva.

Trece. Los asuntos no cubiertos en este contrato pueden complementarse con anexos adicionales mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Los anexos tienen el mismo efecto legal que este contrato.

14. Este contrato se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia y entrará en vigor después de su firma y sellado.

Parte A (firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Hospital Contrato Segundo Contrato:

Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Género: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Nivel de estudios: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de nacimiento: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Debido a necesidades laborales y después de una discusión por parte de la junta directiva del hospital, el Partido B fue contratado como enfermera de sala en nuestra unidad. Por la presente se celebra el siguiente contrato y se espera que sea ejecutado por ambas partes.

1. Durante el período de empleo, la Parte B debe cumplir conscientemente las leyes y regulaciones nacionales y todas las reglas y regulaciones de la Parte A.

2. La Parte B viola las leyes, reglamentos y las reglas del Sistema de unidad, la Parte A puede imponer sanciones disciplinarias de acuerdo con las regulaciones pertinentes hasta la terminación de este contrato.

3. Durante el período de empleo, la Parte B debe ser amable, considerada, seria y muy dedicada.

5. Durante el período de empleo, la Parte B debe cumplir estrictamente con varios procedimientos operativos. Durante el período de empleo, el Partido B debe mantener su puesto. Si la negligencia tiene consecuencias, la Parte B será responsable de todas las pérdidas.

6. Durante el período de empleo, el Partido B debe hacer un buen trabajo conscientemente de acuerdo con el acuerdo de trabajo y, al mismo tiempo, debe hacer un buen trabajo de unidad con otros empleados de la unidad, es decir. es decir, división del trabajo y cooperación.

7. Durante el período de empleo, la Parte B debe implementar estrictamente las instrucciones médicas, mantener varios registros de enfermería e implementar estrictamente el sistema de transferencia.

8. Si la Parte B toma licencia por enfermedad o trabajo durante el período de empleo, el salario y la bonificación se deducirán en función del número real de días de licencia. Si la baja personal excede de tres meses, la baja por enfermedad excede de medio año. La parte A rescindirá el contrato en función de sus circunstancias.

9. Durante el período de empleo, la Parte B disfrutará de los beneficios de vacaciones proporcionados por la Parte A a sus empleados.

10. Durante el período de empleo, si la Parte B necesita trabajar horas extras debido a días festivos, la Parte B deberá pagar las horas extras de acuerdo con las regulaciones sobre la base del salario básico.

11. Durante el período de empleo, cuando este contrato entre en vigor, la Parte B pagará _ _ _ _ _ _ _ _ _ dólares estadounidenses. Después de que entre en vigor, la Parte A calculará el costo de adquirir la pensión. seguro y seguro de desempleo de acuerdo con las regulaciones pertinentes. El costo se incluirá en el salario de la Parte B y será adquirido por la Parte B por sí misma.

12. Durante el período de empleo, si la Parte B no puede continuar desempeñando el trabajo después de recuperarse de una enfermedad, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.

13. Este contrato se firma el _ _ _ _ _ _ _ _ _ mes y día. Se implementará a partir de la fecha de la firma.

Partido A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p >

Artículo 3 del Contrato Hospitalario 1. Información Básica del Contratista

(1) Información Básica del Hospital Contratante: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Nombre de la Parte A (hospital empleador): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (o responsable principal ) ):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección del hospital:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de contacto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

(2) Situación básica de los trabajadores: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Obreros

Nombre del Partido B (Obrero): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección particular (dirección actual): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación de residente: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tel: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

II.Período del Contrato

La duración fija del presente contrato es de dos años (meses) y entrará en vigor a partir del _ _ _ _ _ _año mes día.

Tres. Contenido del trabajo y lugar de trabajo

(1) Según las necesidades laborales y los requisitos laborales de la Parte A, la Parte B acepta participar en el trabajo de médico/técnico de enfermería/farmacéutico.

(2) El lugar de trabajo del Partido B es:

(3) Las responsabilidades laborales del Partido B son:

Cuarto, horario de trabajo, descanso y vacaciones

El Partido A implementa el sistema de horas de trabajo basado en las características del puesto del Partido B.

A. Sistema estándar de horas de trabajo;

B. Sistema integral de horas de trabajo calculadas

Compensación laboral verbo (abreviatura de verbo); > (1) La Parte A paga el salario de la Parte B en forma monetaria todos los meses, y la fecha de pago específica es 10 días por mes.

(2) Las formas específicas de pago, normas y contenidos relacionados de los salarios se acuerdan de la siguiente manera:

6. Cancelación, terminación y renovación del contrato de trabajo.

La Parte B deberá completar los trámites de entrega dentro de los quince días anteriores a la cancelación o terminación de este contrato.

Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato y daños y perjuicios

Si la Parte A proporciona a la Parte B honorarios de capacitación especiales y capacitación técnica profesional, las dos partes acordarán el período de servicio y los daños y perjuicios de la siguiente manera (o consulte el acuerdo especial firmado por ambas partes): Parte B unilateralmente Si se rescinde el contrato, se reembolsarán los gastos incurridos por la participación en la formación, educación superior y otras actividades organizadas por la Parte A durante el período de trabajo.

Ocho. Asuntos acordados por ambas partes

Tanto la Parte A como la Parte B han llegado a un acuerdo sobre los siguientes asuntos mediante consultas basadas en los principios de legalidad, equidad, igualdad y voluntariedad: ambas partes notificarán a la otra parte con antelación. al rescindir unilateralmente el contrato, de lo contrario causará daño a la otra parte, la parte culpable será responsable de la indemnización.

Parte A (sello) y Parte B (firma)

Representante legal o apoderado

(Firma o sello)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de trabajo temporal hospitalario (3) Partido A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Información de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

1. Se estipula que la Parte A y la Parte B * * * firman este acuerdo después de la negociación, y ambas partes lo cumplirán.

2. La duración del presente contrato es de 6 meses, a partir del _ _.

3. Puestos de trabajo: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

4 Salario: _ _yuanes

5. Disciplina laboral: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

6. Período del acuerdo: El acuerdo terminará automáticamente al vencimiento.

7. Cambios en el acuerdo: Durante el período del acuerdo, ambas partes pueden cambiar el acuerdo nuevamente.

8. Este acuerdo entrará en vigor una vez firmado.

_ _ _ _yuanes/x días laborables reales por día. La Parte B deberá llegar y regresar del trabajo a tiempo y cumplir con las especificaciones de trabajo establecidas por la Parte A y las especificaciones de trabajo de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _Año, mes y día:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Mes y día\

Contrato Hospitalario No. Cuatro Artículos Parte A: (en adelante Parte A):

Parte B: (en adelante Parte B):

De acuerdo con la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China" y el Comité de Construcción Provincial y Municipal del Ministerio de Construcción. Con respecto a las disposiciones pertinentes del proyecto de decoración del edificio, tras el consenso alcanzado por ambas partes, este contrato se firma de la siguiente manera:

1. Descripción general del proyecto y método de contratación

1. Nombre del proyecto:

2.

4. Descripción general del proyecto: El área de construcción es de 700 metros cuadrados.

2. Contenido de decoración del proyecto

1. Paredes y pisos en la sala de juegos;

2.

3. Mostradores de recepción en vestíbulo frontal y posterior;

4. Decoración parcial de la fachada de la sala de juegos.

3. Costo del proyecto

El costo del proyecto se basa en los planos de construcción, los requisitos de uso y los requisitos de diseño de la Parte A. El costo del proyecto es _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes; . (Sujeto a la unidad determinada por la Parte A y sujeto a revisión después de completar la cantidad del proyecto)

IV ciclo del proyecto

Fecha de inicio del proyecto: _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de finalización del proyecto : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Requisitos de calidad del verbo (abreviatura de verbo)

Según la norma industrial del Ministerio de la Construcción nacional JGJG73-91 "Código para la aceptación de proyectos de decoración de edificios" y las normas estipuladas por los comités de construcción provinciales y municipales y los departamentos de bomberos, el proyecto La calidad alcanza el estándar de la ciudad. Si hay problemas de calidad después de la finalización del proyecto (excepto los problemas de calidad causados ​​por factores humanos, que serán utilizados por la Parte A después de la finalización), si pertenece a la Parte B, la Parte B proporcionará una garantía gratuita con un año. Período de garantía y mantenimiento de por vida.

Términos de pago del verbo intransitivo

1. Pago por adelantado del proyecto

La Parte A pagará a la Parte B _ _ _ _ _ _ _ _ _ _USD

2. Pago de avance:

Después de que comience la construcción, 10 días calendario será una etapa de construcción. La Parte B formulará un plan de pago del proyecto por adelantado y lo presentará a la Parte A. La Parte A recibe el plan. Se responderá a la Parte B con prontitud y el pago correspondiente del proyecto se pagará a la Parte B dentro de los 2 días. El aumento o disminución real de costos debido al aumento o disminución del proyecto se liquidará de acuerdo con los hechos cuando se liquide el proyecto.

Siete. Responsabilidades de ambas partes

1. La Parte A es responsable de proporcionar los requisitos de uso y diseño de todo el proyecto; proporcionar la ubicación del agua y la electricidad en el sitio; proporcionar los canales de transporte de materiales, los sitios de almacenamiento de materiales necesarios y los planos de diseño del edificio original; responsable de marcar la ubicación del sistema de distribución de energía, el sistema de tuberías y las válvulas principales de suministro y drenaje de agua involucradas en el proyecto de decoración, el sitio de construcción debe estar nivelado y todos los procedimientos de construcción correspondientes deben completarse antes; construcción.

2. Parte B: proporcione a la Parte A dibujos de diseño de construcción de decoración de ingeniería y cotizaciones de proyectos.

Ocho. Otros asuntos

La Parte A y la Parte B acuerdan llegar al siguiente acuerdo:

Si la construcción no se puede llevar a cabo debido a circunstancias especiales o fuerza mayor, el período de construcción podrá posponerse. ; todas las pérdidas causadas por el incumplimiento del contrato serán asumidas por la parte infractora.

2. Cuando existan cambios en los materiales y procesos de proyectos o proyectos distintos a la cotización de este proyecto, luego de que la Parte A confirme el precio unitario integral, prevalecerá el "Formulario de Visa In Situ" y Se incluirá en la adenda a la cuenta final de finalización. (Si han ocurrido elementos distintos a la cotización de este proyecto o los materiales y procesos del proyecto han cambiado, la Parte A lo ha aprobado, pero la Parte A no tiene visa y los gastos incurridos también entrarán en vigor).

3.Cuando se produzca la cantidad del proyecto. En caso de cambios, prevalecerá el cálculo de las cantidades de ingeniería en la auditoría posterior a la finalización del proyecto.

4. Si la Parte A o la Parte B incumplen el contrato y no cumplen con el mismo, podrán apelar ante la autoridad superior o institución de arbitraje.

5. Las demás cuestiones no cubiertas se resolverán mediante negociación entre ambas partes.

6. Este contrato se realiza en dos copias y entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal. La siguiente es la página de firma y sello de este contrato.

Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato Hospitalario Capítulo 5 Nombre de la Parte A (Empleador): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (agente autorizado): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Principal (agente):

Nombre de la Parte B (trabajador): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Género: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de nacimiento: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección particular: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación de residente: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de Contrato Médico Xxxx ()

En vista de que la Parte B no cuenta con calificaciones de materia de relaciones jurídicas laborales. De acuerdo con los "Principios Generales del Derecho Civil", el "Derecho Laboral" y las regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B firman voluntariamente este acuerdo laboral mediante negociación igualitaria y cumplen conjuntamente los términos enumerados en este acuerdo.

1. Término del Acuerdo

Artículo 1 El término de este Acuerdo entrará en vigor a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _mes_ _ _día

p>

2. Contenido del trabajo

Artículo 2: De acuerdo con las necesidades laborales de la Parte A, la Parte B se compromete a trabajar en el puesto (tipo de trabajo) dispuesto por la Parte A. Durante el plazo de Según el acuerdo, debido a necesidades laborales, los puestos de la Parte B (tipos de trabajo) se pueden cambiar después de consulta y acuerdo.

Artículo 3 Durante el período de este acuerdo, la Parte B registrará la ubicación de práctica de su certificado de práctica relevante (certificado, certificado) con la Parte A, es decir, ××× el Hospital no utilizará. en cualquier momento por cualquier motivo o trabajar a tiempo parcial en cualquier otro entorno médico.

Artículo 4

La Parte B deberá completar las tareas laborales a tiempo de acuerdo con los requisitos laborales de la Parte A, cumplir con los estándares de calidad especificados y aceptar evaluaciones diarias y evaluaciones de fin de año por parte de la Parte A y sus agentes autorizados.

Artículo 5

La Parte B cree que, en función de su estado de salud actual, puede cumplir con las disposiciones de los artículos 2, 3 y 4 de este Acuerdo.

El contenido, los requisitos y los métodos de los servicios laborales estipulados en el artículo 6 proporcionarán a la Parte A servicios laborales, y la Parte B también está dispuesta a realizar los servicios laborales acordados.

En tercer lugar, jornada laboral, descanso y vacaciones

Artículo 6 La Parte B implementará un cálculo integral de la jornada laboral, y el tiempo de trabajo promedio no excederá las 8 horas diarias y las 40 horas. por semana. La Parte A garantizará que la Parte B tenga al menos un día libre por semana.

Cuatro. Protección laboral y condiciones de trabajo

Artículo 7 La Parte A proporcionará a la Parte B las condiciones y herramientas laborales necesarias basadas en la situación real de la unidad, establecerá y mejorará los procesos de producción y formulará procedimientos operativos, especificaciones de trabajo, mano de obra. sistemas y normas de seguridad y salud.

Artículo 8 El Partido B tiene derecho a rechazar las instrucciones ilegales del Partido A, criticar al Partido A y a sus gerentes por su desprecio por la seguridad y la salud del Partido B, e informar y acusar al Partido A ante los departamentos pertinentes.

Artículo 9 Durante el período del acuerdo, la Parte A realizará controles médicos periódicos a la Parte B.

Verbo (abreviatura del verbo) Remuneración laboral

Artículo Décimo 1 El Partido A determina el salario del Partido B de acuerdo con el sistema salarial de la unidad. Si el sistema salarial del Partido A cambia o el puesto de trabajo del Partido B cambia, el Partido B pagará de acuerdo con los nuevos estándares salariales. Cuando el Partido A pague el salario del Partido B, no violará las regulaciones nacionales de salario mínimo.

Artículo 11

La Parte A pagará el salario de la Parte B mensualmente en moneda legal. El día de pago es del 10 al 15 de cada mes. hecho sin razón.

Artículo 12 La Parte B acepta hacerse cargo de los gastos médicos y la Parte A no paga honorarios laborales durante el período de tratamiento médico.

Beneficios de bienestar del verbo intransitivo

Artículo 13 Ambas partes A y B acuerdan que la Parte A comprará un seguro de responsabilidad médica y un seguro adicional para la Parte B, y el período del seguro es el mismo que el plazo de este acuerdo.

7. Disciplina Laboral y Normas y Reglamentos

Artículo 14 Todas las normas y reglamentos formulados por la Parte A de conformidad con la ley serán comunicados a la Parte B.

Artículo 15 Artículo 2 La Parte B cumplirá estrictamente las normas y reglamentos formulados por la Parte A, completará las tareas laborales, mejorará las habilidades profesionales, implementará las normas de seguridad y salud laboral y observará la disciplina laboral y la ética profesional.

Artículo 16 Si la Parte B viola la disciplina laboral, la Parte A podrá imponer las sanciones administrativas correspondientes, sanciones administrativas y sanciones económicas de acuerdo con las normas y reglamentos de la unidad hasta que se dé por terminado el acuerdo.

Artículo 17 La Parte B debe cumplir con las normas de confidencialidad del Estado y de la Parte A, y salvaguardar los derechos de propiedad intelectual, los secretos técnicos y los secretos comerciales de la Parte A.

Ocho. Modificación, cancelación, terminación y renovación del contrato de trabajo

Artículo 18 Si las circunstancias objetivas en que se celebró el presente contrato han sufrido cambios importantes que hagan imposible su ejecución, el presente contrato podrá ser modificado por consenso. alcanzado por ambas partes.

Artículo 19 El presente acuerdo podrá rescindirse por consenso alcanzado por ambas partes.

Artículo 20 Si se produce alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el presente acuerdo en cualquier momento.

1. Violación grave de la disciplina laboral o de las normas y reglamentos del Partido A;

2. Incumplimiento grave del deber del Partido B, mala praxis para beneficio personal, que cause daño significativo a los intereses del Partido A;

3. Violar las disposiciones del artículo 3 de este Acuerdo al registrar certificados de calificación relevantes, certificados de práctica y otros sitios de práctica en otras unidades, o establecer relaciones laborales con otros empleadores al mismo tiempo;

4. La parte A comete fraude, utilizando coerción o aprovechándose del peligro de alguien para celebrar o modificar un contrato laboral contra la verdadera intención.

5. con la ley.

Artículo 21 Si se produce alguna de las siguientes circunstancias, la Parte B podrá notificar a la Parte A para rescindir este acuerdo en cualquier momento:

1. libertad personal Trabajo forzoso por medios;

2. La Parte A no paga la remuneración laboral ni proporciona las condiciones laborales estipuladas en este acuerdo.

Artículo 22 Si la Parte A y la Parte B rescinden unilateralmente el presente acuerdo, deberán notificarlo a la otra parte por escrito con quince días de antelación.

Artículo 23 Cuando se determine que este acuerdo ha sido rescindido o disuelto, la Parte B entregará el trabajo relevante a la Parte A dentro de una semana y adjuntará una explicación por escrito. Si se causa alguna pérdida a la Parte A, la Parte B la compensará.

Artículo 24 Al expirar el presente contrato, se dará por terminado el contrato de trabajo. Ambas partes A y B pueden llegar a un acuerdo y renovar el contrato laboral.

Nueve.

Manejo de Conflictos Laborales

Artículo 25: Los conflictos laborales que surjan del cumplimiento de este acuerdo serán mediados por ambas partes con base en el principio de consulta equitativa. Si no está dispuesto a mediar o si la mediación fracasa, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

X. Otros

Artículo 26 El presente acuerdo se otorga por duplicado y surtirá efectos a partir de la fecha de la firma por ambas partes.

El artículo 27 La Parte B determina la siguiente dirección como dirección de entrega de documentos y documentos relacionados con la gestión de las relaciones laborales. Si la siguiente dirección cambia, la Parte B notificará a la Parte A por escrito.

Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _