Utilizar métodos de educación sanitaria y de enfermería para llevar a cabo actividades nacionales de educación de enfermería para dejar de fumar.
Responsabilidades de las clínicas de aldeas
1. Cumplir conscientemente con las leyes, reglamentos y normas nacionales y practicar dentro del ámbito de práctica aprobado.
2. Promover leyes y reglamentos sanitarios nacionales, realizar educación sanitaria masiva y establecer archivos de salud familiar.
3. Realizar labores de atención sanitaria preventiva, como la vacunación planificada y la gestión de la salud maternoinfantil, bajo la dirección de los centros de salud municipales.
4. Proporcionar diagnóstico primario, tratamiento y orientación para derivar enfermedades comunes y frecuentes.
5. Realizar activamente orientaciones técnicas sobre control de plagas rurales y mejoramiento integral del saneamiento ambiental.
6. Ayudar al comité de la aldea a promover activamente el nuevo sistema médico cooperativo rural, implementar estrictamente las políticas y regulaciones del nuevo sistema médico cooperativo rural y servir con entusiasmo a la mayoría de los agricultores participantes.
7. Responsable de la supervisión sanitaria a nivel de aldea.
8. Informes estadísticos completos sobre información de salud como epidemias, nacimientos y defunciones.
9. Cumplir otras tareas que le asigne el departamento superior de salud.
Anexo 2:
Código de conducta de los médicos rurales
Primero, salvar vidas, curar a los heridos y promover el humanitarismo. Pensar siempre en los pacientes y hacer todo lo posible para aliviar el sufrimiento de las personas.
En segundo lugar, brinde un servicio civilizado y trate a los demás con educación. Al recibir a los pacientes, utilice un lenguaje civilizado, modales dignos y una actitud amable, y alimente a los pacientes con amor.
3. Obedecer la gestión y practicar legalmente. Respetar conscientemente las leyes y reglamentos nacionales, practicar la medicina en estricta conformidad con las operaciones médicas de rutina y aceptar humildemente la orientación técnica y la gestión comercial de los hospitales municipales y las instituciones médicas y de salud de nivel superior.
En cuarto lugar, garantice la seguridad y cargue de forma razonable. Sea muy responsable con los pacientes, preste atención a la seguridad médica y no cobre de forma excesiva o ilegal.
5. Respetar la personalidad y guardar secretos médicos. Trate a los pacientes por igual y no revele su privacidad ni sus secretos.
El sexto es hacer un buen trabajo en publicidad y reforzar la prevención y el control. A menudo aprovechamos diversas oportunidades para promover el conocimiento sobre atención médica entre los aldeanos, llevar a cabo educación sanitaria de manera oportuna, informar sobre epidemias de enfermedades infecciosas e incidentes de envenenamiento de manera oportuna y ayudar a los departamentos pertinentes en la prevención y el control de enfermedades, la supervisión de la salud y las nuevas cooperativas rurales. atención médica, salud patriótica y otros aspectos.
7. Aprende y mejora continuamente tu nivel. Ser bueno resumiendo experiencias y lecciones en la práctica laboral, profundizar en las habilidades médicas, luchar por la excelencia, actualizar constantemente conocimientos y mejorar la tecnología médica.
8. Ayudarnos unos a otros, aprender unos de otros, unirnos y cooperar. Manejar correctamente la relación con las clínicas de los pueblos vecinos, trabajar juntos y aprender de las fortalezas de cada uno.
Anexo 3:
Sistema de vacunación de clínicas de aldea
En primer lugar, el personal médico de las clínicas de aldea debe tener calificaciones de vacunación antes de poder llevar a cabo actividades de vacunación. Las unidades y el personal no cualificados tienen estrictamente prohibido realizar trabajos de vacunación.
2. Debe aceptar orientación y supervisión técnica de instituciones médicas y de salud superiores, y participar puntualmente en reuniones, capacitaciones y evaluaciones periódicas.
3. Recopilar completamente la población total y la composición de la población de 0 a 14 años en la jurisdicción, y comprender oportunamente la entrada, salida y situación de nacimientos de niños con vacunación planificada. Establecer un certificado y una tarjeta de vacunación lo antes posible dentro del mes siguiente al nacimiento del niño.
4. Elaborar un plan de uso de la vacuna a tiempo, hacer un buen trabajo en la gestión de la vacuna y garantizar la refrigeración de la vacuna.
5. La instalación de los sitios de vacunación deberá cumplir con las especificaciones técnicas nacionales, y las variedades de vacunas, los procedimientos de inmunización, los métodos de vacunación, los efectos, las contraindicaciones, las reacciones adversas y las precauciones se divulgarán en lugares destacados.
Los verbos intransitivos deben cumplir concienzudamente con sus obligaciones de informar y preguntar sobre el estado de salud antes de la vacunación, realizar la vacunación mensualmente y observar en el lugar durante 15 a 30 minutos después de la vacunación para garantizar la seguridad de la vacunación. e inyección. La tasa de aprobación de la vacunación de los niños residentes y de los niños migrantes durante todo el programa de inmunización ha alcanzado más del 95%. Al ingresar a la escuela cada otoño, se orienta a los jardines infantiles y escuelas de la jurisdicción a realizar la revisión de la matrícula de los niños y los certificados de vacunación, y se emiten certificados complementarios para los niños menores de 14 años que no cuentan con el certificado de vacunación y no han completado la rutina. vacunas.
7. Realizar informes de sospechas de reacciones anormales a la vacunación y manejar rápidamente las reacciones generales después de la vacunación.
8. Realizar el seguimiento de las vacunas contra enfermedades infecciosas en el programa nacional de inmunización y participar en la respuesta epidémica.
9. Llevar a cabo educación sanitaria, publicar carteles de vacunación de manera oportuna, establecer líneas directas de consulta sobre vacunación y aceptar las actividades de consulta pertinentes.
10. Estandarizar la gestión de la información de vacunación y archivar los datos de fin de año.
11. La vacunación centralizada se implementa en las zonas rurales. La clínica del pueblo es responsable de la recopilación y notificación de datos de población en la jurisdicción, la emisión de avisos de vacunación, el seguimiento y tratamiento de enfermedades infecciosas y sospechosas de anormalidad. reacciones a la vacunación y la salud de la vacunación Brindar educación y consultas, y orientar a las escuelas y jardines de infancia de la jurisdicción para que verifiquen los certificados de vacunación.
Anexo 4:
Sistema de trabajo de salud maternoinfantil de clínicas de aldea
1 Estudiar e implementar concienzudamente la "Ley de Atención de la Salud Materna e Infantil" y otras disposiciones maternales. y leyes y reglamentos de salud infantil.
El segundo es contar con una persona dedicada y responsable de la atención de la salud maternoinfantil, comprender la situación básica de la atención de la salud maternoinfantil en la aldea y prestar servicios de atención médica bajo la dirección del departamento de salud del municipio. centro.
En tercer lugar, realizar un manejo sistemático de las mujeres embarazadas. Realizar diagnósticos tempranos de embarazo y registro de tarjetas, y transferir oportunamente a las mujeres embarazadas sospechosas de alto riesgo a la administración municipal. Movilizar el parto hospitalario y ser responsable de las visitas posparto.
En cuarto lugar, llevar a cabo un manejo sistemático de los niños. Haremos un buen trabajo estableciendo tarjetas de atención médica infantil y registrando, examinando y remitiendo a los niños de alto riesgo.
5. Hacer un buen trabajo en la prevención y tratamiento de enfermedades entre mujeres y niños. Cooperar con ciudades y aldeas para llevar a cabo exámenes generales y tratamientos de enfermedades ginecológicas y exámenes físicos de los niños para garantizar información precisa y un registro completo.
6. Hacer un buen trabajo en la gestión de la información sobre salud maternoinfantil. Recopilar, resumir y reportar información diversa de manera oportuna.
7. Participar a tiempo en las reuniones de trabajo maternoinfantil del municipio, informar sobre el trabajo, recibir capacitación y orientación empresarial y completar a tiempo las tareas asignadas por los superiores.
8. Realizar educación sanitaria. Promover el conocimiento popular sobre la salud maternoinfantil entre las mujeres embarazadas y padres de niños, y orientar a las masas para que realicen el autocuidado familiar.
9. Realizar proyectos de atención de salud maternoinfantil para mejorar la salud de la mujer y el niño.
10. Completar a tiempo otras tareas de salud maternoinfantil asignadas por los superiores.
Anexo 5:
Sistema de educación sanitaria de clínicas de aldea
En primer lugar, bajo la dirección de departamentos superiores de salud e instituciones de educación sanitaria, se llevará a cabo una amplia educación sanitaria y se promoverán actividades. A través de la publicidad y la educación, podemos mejorar la conciencia de la gente sobre la salud y el autocuidado, y fortalecer los buenos comportamientos de salud de los agricultores.
El segundo es establecer y gestionar un tablón de anuncios de educación sanitaria en la aldea, centrarse en publicar diversos conocimientos científicos sobre la prevención de enfermedades junto con la prevención de enfermedades estacionales, y publicar y cepillar los materiales de educación sanitaria correspondientes en el tablón de anuncios de manera oportuna, cada mes Reemplazar al menos 1 vez. Recibir materiales de educación sanitaria emitidos por superiores, y los materiales publicitarios y educativos deben archivarse de manera oportuna.
3. Realizar publicidad sobre conocimientos en salud rural con el objetivo de cambiar malos comportamientos y estilos de vida. Combinado con las necesidades de educación en salud pública o emergencias de salud pública locales, centrándose en los grupos de alto riesgo, la publicidad puerta a puerta de conocimientos de salud relevantes, incluidos los conocimientos sobre prevención y tratamiento de enfermedades comunes, enfermedades crónicas y enfermedades clave para el manejo de los aldeanos; Desarrollar comportamientos y estilos de vida saludables correctos y mejorar continuamente la tasa de concienciación sobre los conocimientos de educación sanitaria de los residentes.
4. Distribuir periódicamente materiales de educación sanitaria de acuerdo con la normativa, centrarse en el manejo de enfermedades crónicas, llevar a cabo educación bucal específica de la enfermedad durante el seguimiento de los pacientes y emitir recetas de educación sanitaria.
5. Fortalecer la educación sobre el control del tabaco y orientar a los aldeanos para que creen hogares, oficinas, salas de conferencias, clínicas y otras actividades libres de humo.
6. Guiar y organizar activamente a los aldeanos para que lleven a cabo actividades para matar moscas, mosquitos, ratas, cucarachas y otras "cuatro plagas".
Anexo 6:
Sistema de redacción de documentos médicos de la clínica del pueblo
1. Documentos médicos completos de acuerdo con la normativa, que incluyen principalmente: registros médicos de pacientes ambulatorios, libros de registro de pacientes ambulatorios. , recetas , Eliminación (inyección, desbridamiento, cambio de apósito, etc.) Libro de registro, tarjeta de infusión, etc. y unificar el formato, contenidos y requisitos por condado.
2. Los documentos médicos deberán ser cumplimentados por técnicos sanitarios cualificados de acuerdo con el ámbito de funciones y requisitos, y firmados por el propio redactor.
3. Los documentos médicos deben estar escritos con tinta negra azulada o tinta carbón. Los registros deben ser objetivos, veraces, oportunos, completos, claros y no deben ser alterados a voluntad. En circunstancias especiales, si se requiere una modificación, la modificación debe firmarse y anotarse la fecha de la modificación.
4. Implementar estrictamente las "Medidas de Gestión de Recetas".
Al emitir recetas, se debe utilizar la terminología médica y china estándar, y el nombre, la dosis, la especificación, el uso y la dosificación del medicamento deben ser precisos, y uno mismo no debe compilar nombres ni códigos. No se podrán incluir más de 5 medicamentos en cada receta.
5. Todos los medicamentos utilizados en las clínicas de las aldeas durante el tratamiento también deben contar con registros de prescripción y dispensación.
6. Los documentos médicos en las clínicas de las aldeas deben conservarse durante al menos 5 años, de los cuales las recetas deben conservarse durante al menos 3 años.
Anexo 7:
Sistema de seguridad médica de Village Clinic
En primer lugar, el personal médico debe tener una buena ética profesional y niveles de tecnología médica adecuados.
El segundo es cumplir estrictamente las leyes y reglamentos, implementar concienzudamente las especificaciones técnicas de funcionamiento y realizar autoexámenes médicos de seguridad con regularidad.
3. Implementar concienzudamente la "Ley de Administración de Medicamentos", fortalecer la gestión de medicamentos y consumir medicamentos en estricto cumplimiento de las regulaciones.
4. Implementar estrictamente el sistema de "tres controles y siete pares" para el trabajo de enfermería, el sistema de "cuatro controles y diez pares" para la dispensación de recetas y las normas pertinentes sobre infecciones hospitalarias.
5. Tomar medidas oportunas de primeros auxilios, brindar tratamiento de emergencia a pacientes críticamente enfermos y realizar derivaciones oportunas.
6. Inspeccionar y mantener periódicamente los equipos médicos, suministros de energía, etc. , Implementar estrictamente los procedimientos operativos.
7. El personal técnico no sanitario tiene estrictamente prohibida la realización de labores médicas y sanitarias.
8. Las clínicas del pueblo practicarán la medicina dentro del alcance de la aprobación de la licencia sanitaria y no realizarán ninguna cirugía que no sea el desbridamiento superficial simple general y la sutura.
9. Fortalecer la comunicación médico-paciente, manejar adecuadamente las disputas médicas y prevenir accidentes médicos.
Anexo 8:
Sistema de inyección seguro en clínicas rurales
Primero, adhiérase al puesto, fortalezca el aprendizaje empresarial y domine las reacciones adversas y las contraindicaciones de compatibilidad de diversas inyecciones y medidas de respuesta de emergencia.
2. Las inyecciones deben realizarse siguiendo la prescripción y el consejo del médico. Para los medicamentos contra la alergia, se debe realizar una prueba de alergia según las normas antes de la inyección. Los medicamentos incompatibles con los medicamentos de uso común deben publicarse en la sala de inyección.
En tercer lugar, implemente estrictamente el sistema de verificación, sea cuidadoso y preciso al inyectar, y sea cálido y considerado con los pacientes.
4. Se debe comprobar cuidadosamente el aspecto y la calidad de los medicamentos preparados para inyección. Cualquier medicamento que esté caducado, en mal estado, contaminado, enmohecido, sin etiquetar o con etiquetas poco claras, que tenga ampollas rotas o que tenga coágulos o materias extrañas. en su contenido, etc., no se utilizarán.
5. Procedimientos operativos asépticos estrictos, utilice jeringas de plástico estériles desechables calificadas, una aguja y un tubo, destruya la forma inmediatamente después de su uso, y está estrictamente prohibido volver a usarlo. .
6. Observe de cerca la reacción del paciente durante y después de la inyección. Si se producen reacciones alérgicas u otras anomalías, se debe suspender la inyección inmediatamente y se deben tomar medidas de primeros auxilios. el paciente debe ser trasladado al hospital con decisión y rapidez.
7. Los medicamentos y equipos de rescate deben colocarse en un lugar propicio para la implementación de las operaciones de rescate, y deben inspeccionarse periódicamente y ajustarse y complementarse de manera oportuna.
8. Implementar estrictamente el sistema de aislamiento y desinfección para evitar infecciones cruzadas. La sala de inyección se desinfecta diariamente y se controla periódicamente.
Anexo 9:
Sistema de desinfección y aislamiento de la clínica de aldea
1. Respetar estrictamente el sistema de desinfección y esterilización e implementar concienzudamente los procedimientos operativos técnicos asépticos.
2. Queda terminantemente prohibido habilitar una zona de estar en el baño.
3. El personal médico debe vestirse pulcramente en el área de trabajo y tiene estrictamente prohibido usar ropa de trabajo en el lugar de trabajo. Lávese las manos rápidamente antes y después del diagnóstico y tratamiento, y sumérjalas en desinfectante si es necesario.
4. Los equipos y suministros médicos, como tubos de vendaje y fórceps, deben desinfectarse periódicamente. Los termómetros, las cintas de presión del pulso y los depresores de lengua deben ser desinfectados por una sola persona.
5. Las puertas y ventanas de la sala de tratamiento deben estar bien selladas, ventiladas regularmente, utilizar desinfección ultravioleta diariamente, monitorear regularmente y tener registros completos. Al realizar la desinfección ultravioleta en la sala de tratamiento, evite la luz para evitar daños a las personas fuera de la sala de tratamiento.
6. Varios dispositivos médicos deben desinfectarse oportunamente después de su uso. La ropa de cama y los colchones deben limpiarse, desinfectarse y reemplazarse periódicamente.
7. Se deben utilizar dispositivos médicos desechables tanto como sea posible para reducir la tasa de infección. Los dispositivos médicos desechables y los materiales sanitarios usados deben eliminarse de acuerdo con la normativa. Queda prohibida la reutilización de dispositivos médicos desechables y materiales sanitarios.
Anexo 10:
Sistema de eliminación de desechos médicos de la clínica del pueblo
1. Las clínicas del pueblo deben implementar estrictamente las "Normas de gestión de desechos médicos" y manejar correctamente los desechos médicos.
2. Minimizar la cantidad de residuos nocivos, tóxicos y infecciosos durante el tratamiento médico.
Tres. Recolección clasificada de desechos médicos, bolsas de basura negras, amarillas y rojas: las bolsas negras contienen desechos domésticos; las bolsas amarillas contienen desechos médicos (las bolsas rojas pueden quemarse directamente, los desechos radiactivos y otros desechos especiales); Las bolsas para la suciedad deben ser resistentes y duraderas, y se prefieren las bolsas de plástico biodegradables. Después de la desinfección, todos los desechos deben colocarse en bolsas de basura marcadas con los colores correspondientes y desecharse y vaciarse rápidamente todos los días.
4. Los artículos desechables usados no deben reutilizarse, venderse ni mezclarse aleatoriamente con la basura doméstica y desecharse. Los instrumentos punzantes, como agujas y equipos intravenosos, no deben mezclarse con otros desechos. Primero deben destruirse, luego desinfectarse y finalmente quemarse o enterrarse profundamente de manera oportuna.
5. Excreciones de pacientes con enfermedades infecciosas o pacientes sospechosos de enfermedades infecciosas, y fluidos corporales y líquidos concentrados vertidos por pacientes con enfermedades infecciosas. , primero debes agregar 1/5 de la cantidad de polvo blanqueador, revolver uniformemente y ponerlo debajo de la tapa durante 4 horas, luego verterlo en el inodoro.
6. Mantener registros completos del registro de eliminación de desechos médicos e informar periódicamente el estado de la eliminación a los centros de salud municipales de la jurisdicción.
7. Está prohibido que cualquier persona venda desechos médicos de cualquier forma.
Anexo 11:
Sistema de Gestión de Medicamentos de la Clínica del Pueblo
1. Implementar seriamente la "Ley de Gestión de Medicamentos" y las normas y reglamentos relacionados. Fortalecer la gestión de medicamentos y proporcionar a los agricultores medicamentos eficaces, seguros y tranquilizadores.
2. Las clínicas de las aldeas deben estandarizar la adquisición, el uso y la gestión de medicamentos de acuerdo con el catálogo de medicamentos esenciales formulado por el departamento de administración de salud provincial. Las clínicas de las aldeas no se utilizarán como puntos de venta minorista de medicamentos corporativos.
3. La farmacia está configurada de forma independiente, con un diseño científico y razonable que cumple con los requisitos de salud y hace que sea conveniente para los pacientes tomar medicamentos.
4. La gestión de la farmacia está estandarizada, con una clara división del trabajo, una exhibición y colocación ordenadas y personal dedicado responsable de la custodia de los medicamentos.
5. Las clínicas de las aldeas distribuyen medicamentos de manera centralizada y uniforme condado por condado y establecen un libro de registro de aceptación de almacenamiento de medicamentos. El período de conservación de los documentos de compra de medicamentos no será inferior a 5 años.
6. Respetar el uso racional de los medicamentos, tratar las enfermedades según la enfermedad, prestar atención a la incompatibilidad y garantizar la seguridad y eficacia de los medicamentos.
7. Las farmacias deben dispensar recetas en función de las recetas y verificarlas y verificarlas cuidadosamente para evitar accidentes.
8. Realizar periódicamente un inventario de las farmacias para garantizar que las cuentas de medicamentos sean consistentes. Retire oportunamente los medicamentos estropeados, vencidos y no válidos.
9. Utilizar instrumentos estériles desechables calificados de acuerdo con la normativa. Después de su uso, destruirlos, desinfectarlos y destruirlos uniformemente, y llevar registros.
10. Cooperar activamente con la inspección y orientación técnica del departamento de supervisión de medicamentos e implementar estrictamente las regulaciones pertinentes.
Anexo 12:
Sistema de Notificación de Enfermedades Infecciosas de Clínicas del Pueblo
1 Implementar concienzudamente la "Ley de Prevención y Control de Enfermedades Infecciosas", "Emergencias de Salud Pública y" Medidas para la gestión de la notificación de información sobre enfermedades infecciosas", "Reglamento sobre la gestión de la notificación de enfermedades infecciosas de declaración obligatoria en instituciones médicas" y otras leyes, reglamentos y especificaciones técnicas nacionales pertinentes, para llevar a cabo de manera integral la notificación de enfermedades infecciosas en las clínicas de las aldeas. .
2. La clínica de la aldea es la unidad responsable de informar sobre las epidemias de enfermedades infecciosas, y el personal médico de la clínica de la aldea son las personas responsables de informar sobre la epidemia.
3. Establecer diarios ambulatorios, registro de enfermedades infecciosas y otros registros pertinentes y cumplimentarlos según especificaciones.
4. El descubrimiento de ántrax pulmonar, SARS infeccioso, poliomielitis, infección humana con pacientes con influenza aviar altamente patógena o pacientes sospechosos entre enfermedades infecciosas de Clase A y Clase B, o el descubrimiento de otras enfermedades o enfermedades infecciosas. Si surgen brotes de origen desconocido, se debe informar a la agencia local de control y prevención de enfermedades a nivel del condado mediante el método de comunicación más rápido (teléfono, fax) en un plazo de 2 horas, y se debe emitir una boleta de calificaciones de enfermedades infecciosas en un plazo de 2 horas. Otros pacientes con enfermedades infecciosas de Clase B y C, pacientes sospechosos y portadores de patógenos de enfermedades infecciosas que deban ser reportados deben emitir boletines de calificaciones de enfermedades infecciosas dentro de las 24 horas posteriores al diagnóstico.
5. El personal médico debe participar periódicamente en el aprendizaje y la capacitación sobre prevención y control de enfermedades infecciosas y las leyes y regulaciones pertinentes.
6. Cooperar con los organismos de prevención y control de enfermedades para llevar a cabo epidemias de enfermedades infecciosas, visitas de seguimiento, gestión de epidemias y aislamiento de contactos estrechos.
Anexo 13:
Sistema de supervisión de la salud de las clínicas de la aldea
1. La supervisión de la salud de la aldea es una parte integral del trabajo de supervisión de la salud y aplicación de la ley que prestan los médicos de las clínicas de la aldea. como oficial de información de supervisión sanitaria de los aldeanos, responsable de las tareas de supervisión sanitaria.
2. Realizar publicidad y educación sobre higiene de los alimentos, higiene del agua potable, higiene escolar y otras leyes y regulaciones de salud dentro del pueblo. Establecer y mejorar expedientes de supervisión y reportar información relevante en tiempo.
El tercero es prevenir activamente la aparición de intoxicaciones alimentarias, establecer expedientes de salud para el personal del servicio de catering del pueblo, impartir capacitación sobre las leyes y reglamentos de higiene de los alimentos, organizar bodas y funerales para que los aldeanos informen al departamento de salud del municipio. agencia de supervisión con anticipación y ayudar a supervisar y guiar la higiene de los alimentos en el sitio.
4. Cuando ocurran emergencias de salud pública, como intoxicación alimentaria, dentro de la jurisdicción, informe de inmediato a los superiores, haga todo lo posible para proteger la escena y ayude en el trabajo de eliminación.
5. Comprender la situación relevante del mercado médico dentro de la jurisdicción. Si hay médicos móviles y consultorios médicos sin licencia, se debe informar a los superiores de manera oportuna para ayudar en la investigación y el manejo.
6. Participar puntualmente en reuniones y capacitaciones relevantes y completar otras tareas de supervisión de salud asignadas temporalmente por los superiores.
Anexo 14:
Sistema de gestión de evaluación de clínicas de aldea
Primero, implementar una gestión rural integral. Lograr una orientación empresarial unificada, capacitación de personal unificada, distribución unificada de medicamentos, implementación unificada de nuevas políticas de atención médica cooperativa rural y evaluación unificada de la salud pública.
El segundo es implementar seis gestión unificada de clínicas de aldea a nivel de condado, es decir, implementar seis carteles unificados, documentos médicos, libros de tarjetas de prevención, sistemas de trabajo, facturas de honorarios y listas de medicamentos.
En tercer lugar, implementar estrictamente las normas sobre la gestión de la práctica de los médicos rurales. Los médicos rurales reciben formación profesional al menos una vez cada dos años, toman la iniciativa de autoestudiarse, actualizar sus conocimientos médicos, mejorar su nivel profesional y participar activamente en actividades de aprendizaje y capacitación organizadas por los departamentos de salud y las instituciones médicas y de salud de los condados y municipios.
El cuarto es cooperar activamente con la evaluación de salud pública organizada por el departamento de salud y organizar evaluaciones de salud pública en la clínica del pueblo al menos dos veces al año.
5. Los resultados de la evaluación de salud pública de la clínica del pueblo están vinculados a los fondos de subsidio del servicio de salud pública de la clínica del pueblo.
6. Los resultados de la capacitación y evaluación de los médicos rurales y los resultados de la evaluación anual de salud pública sirven como base importante para la reinscripción de los médicos rurales y la emisión de una nueva "Práctica de Institución Médica". Licencia" por la clínica.